# Japanese translation for openerp-web # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 01:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 01:18+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249 #, python-format msgid "Restore Database" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:134 #, python-format msgid "Default language:" msgstr "デフォルトの言語:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:326 #, python-format msgid "Loading" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:590 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d分前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1069 #, python-format msgid "You must choose at least one record." msgstr "少なくとも1つのレコードを選んで下さい。" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:618 #, python-format msgid "Still loading...
Please be patient." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:619 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1834 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1920 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1944 #, python-format msgid "less or equal than" msgstr "次より小さいか等しい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:596 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%dヶ月前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:774 #, python-format msgid "Invalid Search" msgstr "無効な検索" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:597 #, python-format msgid "about a year ago" msgstr "1年前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:168 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283 #, python-format msgid "Master password:" msgstr "マスタパスワード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1270 #, python-format msgid "Button" msgstr "ボタン" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:275 #, python-format msgid "Change Master Password" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:800 #, python-format msgid "View Log (%s)" msgstr "ビューのログ (%s)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1656 #, python-format msgid "Remove All" msgstr "全てを削除" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:593 #, python-format msgid "a day ago" msgstr "1日前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1655 #, python-format msgid "Remove" msgstr "削除" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1394 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "%(field)s の検索:%(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738 #, python-format msgid "Does your file have titles?" msgstr "そのファイルはタイトルを持っていますか?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 #, python-format msgid "Method:" msgstr "メソッド:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1417 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "%(page)d / %(page_count)d" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549 #, python-format msgid "Restored" msgstr "リストアされました" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:592 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d時間前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4175 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4306 #, python-format msgid "Add: " msgstr "追加: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2821 #, python-format msgid "Search More..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1754 #, python-format msgid "Latin 1" msgstr "ラテン1" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:528 #, python-format msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:260 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:269 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:449 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:788 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:576 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1939 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1701 #, python-format msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1127 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "アップロード中..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:126 #, python-format msgid "Load Demonstration data:" msgstr "デモ用のデータを読込み中:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516 #, python-format msgid "View" msgstr "ビュー" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2880 #, python-format msgid "Search: " msgstr "検索: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4857 #, python-format msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982 #, python-format msgid "Could not display the selected image." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:217 #, python-format msgid "Backup Database" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:906 #, python-format msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1172 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1174 #, python-format msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:620 #, python-format msgid "" "You may not believe it,
but the application is actually loading..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509 #, python-format msgid "Database backed up successfully" msgstr "データベースは正常にバックアップされました" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 #, python-format msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "CVSファイルが複数行であり、タイトルを持っていた場合、インポートの際に1行以上をスキップするために使用します" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:514 #, python-format msgid "Technical translation" msgstr "技術翻訳" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1552 #, python-format msgid "Save current filter" msgstr "現在のフィルタを保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1786 #, python-format msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "インポートできなかったファイルのプレビュー:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1746 #, python-format msgid "Delimiter:" msgstr "区切り文字:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:589 #, python-format msgid "about a minute ago" msgstr "1分前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1723 #, python-format msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "1. CVSファイルのインポート" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:257 #, python-format msgid "File:" msgstr "ファイル:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413 #, python-format msgid "-- Actions --" msgstr "--アクション--" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311 #, python-format msgid "Restore" msgstr "リストア" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:197 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "複製" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:180 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d レコード)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1293 #, python-format msgid "not a valid number" msgstr "正しい数値ではありません" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922 #, python-format msgid "Change default:" msgstr "デフォルトの変更:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:506 #, python-format msgid "Toggle Form Layout Outline" msgstr "トグル形式のレイアウトの概観" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:683 #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1069 #, python-format msgid "Warning" msgstr "注意" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517 #, python-format msgid "Edit SearchView" msgstr "検索ビューの編集" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:261 #, python-format msgid "Master Password:" msgstr "マスタパスワード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1975 #, python-format msgid "is true" msgstr "は正しい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1871 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1881 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1915 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1939 #, python-format msgid "is equal to" msgstr "は次と一致する" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:926 #, python-format msgid "On change:" msgstr "変更:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3883 #, python-format msgid "Add an item" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568 #, python-format msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1166 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1323 #, python-format msgid "Select" msgstr "選択" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1872 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1882 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1916 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1940 #, python-format msgid "is not equal to" msgstr "は次と一致しない" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:549 #, python-format msgid "Database restored successfully" msgstr "データベースは正常にリストアされました" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590 #, python-format msgid "Add..." msgstr "追加" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:400 #, python-format msgid "Preferences" msgstr "個人設定" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1931 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:622 #, python-format msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:17 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:764 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325 #, python-format msgid "Create" msgstr "作成" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:186 #, python-format msgid "Drop Database" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1883 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1917 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1941 #, python-format msgid "greater than" msgstr "次より大きい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1884 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1918 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1942 #, python-format msgid "less than" msgstr "次より小さい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2184 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "%s のダウンロード" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:410 #, python-format msgid "Version" msgstr "バージョン" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 #, python-format msgid "Latest Modification Date:" msgstr "最終更新日:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1455 #, python-format msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581 #, python-format msgid "Delete this attachment" msgstr "この添付の削除" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413 #, python-format msgid "OpenERP is a trademark of the" msgstr "OpenERPは商標です" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:885 #, python-format msgid "(nolabel)" msgstr "(ラベルなし)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:337 #, python-format msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:972 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:350 #, python-format msgid "More" msgstr "さらに" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:73 #, python-format msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2912 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1724 #, python-format msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" "インポートするファイルのサンプルが必要ならば、インポートするCSVファイルを選択します。\n" "      エクスポートツールでインポート互換オプションを使って下さい。" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:77 #, python-format msgid "Form" msgstr "フォーム" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:784 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511 #, python-format msgid "Fields View Get" msgstr "項目ビューの取得" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273 #, python-format msgid "(no string)" msgstr "(文字列なし)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:146 #, python-format msgid "Admin password:" msgstr "アドミン用パスワード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #, python-format msgid "Confirm password:" msgstr "パスワード確認" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:594 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d 日前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802 #, python-format msgid "Name:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1728 #, python-format msgid "CSV File:" msgstr "CSVファイル:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1743 #, python-format msgid "Advanced" msgstr "高度" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #, python-format msgid "OpenERP.com" msgstr "OpenERP.com" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:325 #, python-format msgid "New Password:" msgstr "新しいパスワード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1628 #, python-format msgid "Import-Compatible Export" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1640 #, python-format msgid "Fields to export" msgstr "エクスポートする項目" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:374 #, python-format msgid "Please select fields to export..." msgstr "エクスポートする項目を選んでください" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1557 #, python-format msgid "Share with all users" msgstr "全てのユーザと共有" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:595 #, python-format msgid "about a month ago" msgstr "1ヶ月前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 #, python-format msgid "Tree" msgstr "ツリー" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549 #, python-format msgid "Custom Filters" msgstr "カスタムフィルタ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:287 #, python-format msgid "New master password:" msgstr "新しいマスタパスワード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:503 #, python-format msgid "Debug View#" msgstr "ビューをデバッグ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1976 #, python-format msgid "is false" msgstr "は正しくない" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285 #, python-format msgid "Button Type:" msgstr "ボタンのタイプ:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1629 #, python-format msgid "Export all Data" msgstr "全てのデータをエクスポート" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:414 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" msgstr "OpenERP SA Company" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:1137 #, python-format msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "この添付を本当に削除しますか?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1018 #, python-format msgid "Unknown m2m command " msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1014 #, python-format msgid "Select date" msgstr "日付を選択" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1555 #, python-format msgid "Custom Filter" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:399 #, python-format msgid "About OpenERP" msgstr "OpenERPについて" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:196 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:356 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1713 #, python-format msgid "Delete" msgstr "削除" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160 #, python-format msgid "Duplicate Database" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1674 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な項目 %s があります" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:277 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:335 #, python-format msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:817 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "項目 %(fieldname)s の誤った値: [%(value)s] は %(message)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:305 #, python-format msgid "Database Management" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4982 #, python-format msgid "Image" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:81 #, python-format msgid "Manage Databases" msgstr "データベースの管理" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1377 #, python-format msgid "Advanced Search..." msgstr "高度な検索..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:172 #, python-format msgid "Original database name:" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1279 #, python-format msgid "not a valid integer" msgstr "正しいトリガーではありません" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 #, python-format msgid "Powered by" msgstr "で動く" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4926 #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2172 #, python-format msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1376 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:922 #, python-format msgid "Yes" msgstr "はい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1666 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:512 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1416 #, python-format msgid "Manage Filters" msgstr "フィルタの管理" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77 #, python-format msgid "Log in" msgstr "ログイン" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:350 #, python-format msgid "Invalid database name" msgstr "無効なデータベース名" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642 #, python-format msgid "Save fields list" msgstr "項目リストを保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1869 #, python-format msgid "contains" msgstr "含む" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:414 #, python-format msgid "Group" msgstr "グループ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1377 #, python-format msgid "No" msgstr "いいえ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3779 #, python-format msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:879 #, python-format msgid "Unhandled widget" msgstr "処理されないウィジェット" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:591 #, python-format msgid "about an hour ago" msgstr "1時間前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:934 #, python-format msgid "Selection:" msgstr "選択:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1773 #, python-format msgid "--- Don't Import ---" msgstr "---インポートなし---" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4124 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4265 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1356 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1654 #, python-format msgid "Add" msgstr "追加" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:265 #, python-format msgid "New database name:" msgstr "新しいデータベース名:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1219 #, python-format msgid "...Upload in progress..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1717 #, python-format msgid "Import" msgstr "インポート" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534 #, python-format msgid "Creation Date:" msgstr "日付の作成:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573 #, python-format msgid "Add a condition" msgstr "条件の追加" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:617 #, python-format msgid "Still loading..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1619 #, python-format msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to " "a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" "このウィザードは,現在の検索条件に合致した全てのデータをCSVファイルとしてエクスポートします。\n" "            全てのデータ,または変更後に再インポートした項目のみをエクスポートできます。" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4822 #, python-format msgid "File upload" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3778 #, python-format msgid "Action Button" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:829 #, python-format msgid "All users" msgstr "全てのユーザ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:598 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d年前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:291 #, python-format msgid "Confirm new master password:" msgstr "新しいマスタパスワードの確認:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1071 #, python-format msgid "Save default" msgstr "デフォルトに保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621 #, python-format msgid "Take a minute to get a coffee,
because it's loading..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:408 #, python-format msgid "Activate the developer mode" msgstr "開発者モードを有効化" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:324 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "ロード中 (%d)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4857 #, python-format msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "項目は空です。何も保存するものはありません。" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515 #, python-format msgid "Manage Views" msgstr "ビューの管理" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:509 #, python-format msgid "Backed" msgstr "バックアップされました" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1559 #, python-format msgid "Use by default" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1554 #, python-format msgid "Filter name" msgstr "フィルタ名" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4821 #, python-format msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1110 #, python-format msgid "GroupBy" msgstr "グループ化" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1750 #, python-format msgid "Encoding:" msgstr "エンコード:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:683 #, python-format msgid "You must select at least one record." msgstr "最低限1レコード選択して下さい。" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 #, python-format msgid "Lines to skip" msgstr "スキップする行" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2834 #, python-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:361 #, python-format msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "エクスポートリストに保存する項目を選んでください" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:126 #, python-format msgid "Please enter save field list name" msgstr "保管する項目リスト名を入れてください" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1064 #, python-format msgid "Set Default" msgstr "デフォルトに設定" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:930 #, python-format msgid "Relation:" msgstr "関係:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:588 #, python-format msgid "less than a minute ago" msgstr "数十秒前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:774 #, python-format msgid "triggered from search view" msgstr "検索ビューによって起動" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:413 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:977 #, python-format msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902 #, python-format msgid "Widget:" msgstr "ウィジェット:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:803 #, python-format msgid "Condition:" msgstr "状態:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1638 #, python-format msgid "Available fields" msgstr "利用可能な項目" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1626 #, python-format msgid "Export Type:" msgstr "エクスポートのタイプ:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1712 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1784 #, python-format msgid "The import failed due to:" msgstr "次の理由でインポートに失敗しました:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:219 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:310 #, python-format msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:509 #, python-format msgid "JS Tests" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:518 #, python-format msgid "Edit Action" msgstr "アクションの編集" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:525 #, python-format msgid "ID:" msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:926 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "フィルタ:%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:971 #, python-format msgid "Print" msgstr "印刷" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:822 #, python-format msgid "Only you" msgstr "あなただけ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:519 #, python-format msgid "Edit Workflow" msgstr "ワークフローを編集" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2844 #, python-format msgid "Create and Edit..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2880 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3731 #, python-format msgid "Create: " msgstr "作成: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:586 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1249 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:510 #, python-format msgid "View Fields" msgstr "項目のビュー" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1423 #, python-format msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(同じ名前の既存のフィルタは置き換えられます)" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1934 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1326 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1809 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1070 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1343 #, python-format msgid "Close" msgstr "閉じる" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1667 #, python-format msgid "Name" msgstr "名前" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:616 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 #, python-format msgid "Loading..." msgstr "読込み中..." #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:572 #, python-format msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "このレコードを削除しますか?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:890 #, python-format msgid "Field:" msgstr "項目:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910 #, python-format msgid "Context:" msgstr "コンテキスト:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 #, python-format msgid "Latest Modification by:" msgstr "最終更新者:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:726 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:767 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1331 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1561 #, python-format msgid "Save" msgstr "保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1961 #, python-format msgid "is not" msgstr "は次ではない" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:520 #, python-format msgid "Print Workflow" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1934 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1960 #, python-format msgid "is" msgstr "が次である" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:6 #, python-format msgid "Export Data" msgstr "データのエクスポート" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:284 #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1121 #, python-format msgid "Client Error" msgstr "クライアントのエラー" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:914 #, python-format msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:505 #, python-format msgid "View Log (perm_read)" msgstr "ログ (perm_read) のビュー" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 #, python-format msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280 #, python-format msgid "Special:" msgstr "特別:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:788 #, python-format msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:531 #, python-format msgid "Creation User:" msgstr "ユーザの作成:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:68 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:194 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:226 #, python-format msgid "Database:" msgstr "データベース:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:786 #, python-format msgid "Default:" msgstr "デフォルト:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1318 #, python-format msgid "Undefined" msgstr "未定義" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1734 #, python-format msgid "Import Options" msgstr "インポートオプション" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:437 #, python-format msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416 #, python-format msgid "For more information visit" msgstr "もっと詳しい情報はこちらへ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:773 #, python-format msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "このレコードを削除しますか?" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1334 #, python-format msgid "Save & Close" msgstr "保存して閉じる" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807 #, python-format msgid "Quick Add" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1132 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1189 #, python-format msgid "Uploading ..." msgstr "アップロード中…" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:426 #, python-format msgid "%d / %d" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1808 #, python-format msgid "Add All Info..." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:75 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:312 #, python-format msgid "Password" msgstr "パスワード" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1632 #, python-format msgid "Export Formats" msgstr "エクスポートの形式" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1731 #, python-format msgid "2. Check your file format" msgstr "2. ファイル形式のチェック" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1015 #, python-format msgid "About" msgstr "について" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:842 #, python-format msgid "Model %s fields" msgstr "モデル %s 項目" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380 #, python-format msgid "Search Again" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1664 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1403 #, python-format msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1404 #, python-format msgid "-- Filters --" msgstr "--フィルタ--" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:761 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1127 #, python-format msgid "Edit" msgstr "編集" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1179 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1181 #, python-format msgid "Clear" msgstr "クリア" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:188 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:309 #, python-format msgid "Drop" msgstr "削除" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:8 #, python-format msgid "List" msgstr "リスト" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:918 #, python-format msgid "Modifiers:" msgstr "修飾:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414 #, python-format msgid "Add Advanced Filter" msgstr "高度なフィルタを追加" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1699 #, python-format msgid "Save as:" msgstr "名前を付けて保存 :" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1312 #, python-format msgid "" "Grouping on field '%s' is not possible because that field does not appear in " "the list view." msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:507 #, python-format msgid "Set Defaults" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1245 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "%(field)s を検索:%(value)s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1870 #, python-format msgid "doesn't contain" msgstr "含まない" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:769 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1340 #, python-format msgid "Discard" msgstr "破棄" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226 #, python-format msgid "Delete this file" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" msgstr "ライセンスに準拠" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415 #, python-format msgid "Save Filter" msgstr "フィルタを保存" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2999 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3642 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3759 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4199 #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4324 #, python-format msgid "Open: " msgstr "開く: " #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1293 #, python-format msgid "Action ID:" msgstr "アクションID:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:110 #, python-format msgid "Create Database" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1380 #, python-format msgid "Search" msgstr "検索" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "GNU Affero General Public License" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1744 #, python-format msgid "Separator:" msgstr "区切り文字:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1705 #, python-format msgid "Saved exports:" msgstr "保存されたエクスポート:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:401 #, python-format msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1086 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "グループ:%s" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:330 #, python-format msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワードの確認:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:728 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:768 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1325 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1333 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1579 #, python-format msgid "or" msgstr "または" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1885 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1919 #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1943 #, python-format msgid "greater or equal than" msgstr "次より大きいか等しい" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:320 #, python-format msgid "Old Password:" msgstr "古いパスワード" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:301 #, python-format msgid "Back to Login" msgstr "ログインへ戻る" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1421 #, python-format msgid "Filter Name:" msgstr "フィルタ名:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:355 #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1614 #, python-format msgid "Export" msgstr "エクスポート" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1246 #, python-format msgid "File" msgstr "" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:898 #, python-format msgid "Type:" msgstr "タイプ:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1574 #, python-format msgid "Apply" msgstr "適用" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:894 #, python-format msgid "Object:" msgstr "オブジェクト:" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1335 #, python-format msgid "Save & New" msgstr "保存して新規" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:12 #, python-format msgid "Export To File" msgstr "ファイルにエクスポート" #~ msgid "Send OpenERP Enterprise Report" #~ msgstr "OpenERPエンタープライズレポートを送る" #~ msgid "Dont send" #~ msgstr "送らない" #~ msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" #~ msgstr "OpenERP - サポート無し/コミュニティバージョン" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "パスワードの変更" #~ msgid "Filter Entry" #~ msgstr "フィルター項目" #~ msgid "External ID" #~ msgstr "外部ID" #~ msgid "Import File" #~ msgstr "ファイルをインポート" #~ msgid "Import Data" #~ msgstr "データをインポート" #~ msgid "Add to Dashboard" #~ msgstr "ダッシュボードに追加" #~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax" #~ msgstr "指定が正しくないためフィルタは無効になりました" #~ msgid "Inherited View" #~ msgstr "継承ビュー" #~ msgid "Do you really want to remove this view?" #~ msgstr "このビューを削除しますか?" #, python-format #~ msgid "View Editor %d - %s" #~ msgstr "ビューエディタ %d - %s" #~ msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" #~ msgstr "継承ビューを作成しますか?" #, python-format #~ msgid "Manage Views (%s)" #~ msgstr "管理ビュー (%s)" #, python-format #~ msgid "Create a view (%s)" #~ msgstr "ビュー (%s) を作成" #~ msgid "Do you really want to remove this node?" #~ msgstr "このノードを削除しますか?" #~ msgid "Update" #~ msgstr "更新" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "プレビュー" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "属性" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "カスタマイズ" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "添付" #, python-format #~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" #~ msgstr "添付 %s を削除しますか?" #, python-format #~ msgid "   Create \"%s\"" #~ msgstr "   作成 \"%s\"" #~ msgid "Page" #~ msgstr "ページ" #, python-format #~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" #~ msgstr "%(records_count)d の [%(first_record)d から %(last_record)d]" #~ msgid "Could not find current view declaration" #~ msgstr "このビューの定義が見つかりません" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "その他のオプション" #~ msgid "Translate" #~ msgstr "翻訳" #~ msgid "Links" #~ msgstr "リンク" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "レポート" #~ msgid "Translations" #~ msgstr "翻訳" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "アクション" #~ msgid "CREATE DATABASE" #~ msgstr "データベース作成" #~ msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" #~ msgstr "マスタパスワードの変更" #~ msgid "RESTORE DATABASE" #~ msgstr "データベースをリストア" #~ msgid "BACKUP DATABASE" #~ msgstr "データベースをバックアップ" #~ msgid "Invalid username or password" #~ msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています" #~ msgid "OpenERP Entreprise" #~ msgstr "OpenERPエンタープライズ" #~ msgid "OpenERP Enterprise Contract." #~ msgstr "OpenERPエンタープライズ契約" #~ msgid "What you did:" #~ msgstr "あなたが行ったこと:" #~ msgid "Add / Remove Shortcut..." #~ msgstr "ショートカットを追加 / 削除…" #~ msgid "Home" #~ msgstr "ホーム" #~ msgid "Unfold menu" #~ msgstr "メニューを広げる" #~ msgid "Fold menu" #~ msgstr "メニューをたたむ" #~ msgid "LOGOUT" #~ msgstr "ログアウト" #~ msgid "Disable all tips" #~ msgstr "全ての説明を無効にする" #~ msgid "Hide this tip" #~ msgstr "この説明を隠す" #~ msgid "More…" #~ msgstr "もっと…" #~ msgid "Add attachment" #~ msgstr "添付を追加" #~ msgid "Notebook Page \"" #~ msgstr "ノートブックのページ \"" #~ msgid "Open this resource" #~ msgstr "このリソースを開く" #~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" #~ msgstr "デフォルトのeメールクライアントとしてeメールを送信" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "検索…" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Open..." #~ msgstr "開く..." #~ msgid "Create..." #~ msgstr "作成..." #~ msgid "Any of the following conditions must match" #~ msgstr "次のいずれかの条件を満たさなければなりません" #~ msgid "All the following conditions must match" #~ msgstr "次の全ての条件を満たさなければなりません" #~ msgid "Advanced Filters" #~ msgstr "高度なフィルタ" #~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:" #~ msgstr "このフィルタを追加するためのダッシュボードを選んでください:" #~ msgid "Title of new Dashboard item:" #~ msgstr "新しいダッシュボード項目のタイトル:" #~ msgid "None of the following conditions must match" #~ msgstr "次のいずれの条件も満たしてはいけません" #~ msgid "Add condition" #~ msgstr "条件の追加" #~ msgid "and" #~ msgstr "と" #~ msgid "Import Compatible Export" #~ msgstr "インポートと互換性があるエクスポート" #~ msgid "Activate the developper mode" #~ msgstr "開発者モードに設定してください" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "*Required Fields are not selected :" #~ msgstr "* 必須項目が選択されていません:" #~ msgid "" #~ "Destination fields should only be selected once, some fields are selected " #~ "more than once:" #~ msgstr "宛先項目の選択は1回のみです。幾つかの項目は複数回選択されます:" #~ msgid "" #~ "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." #~ msgstr "警告,レコードは変更されて,あなたが行った変更は無視されます。" #~ msgid "   Search More..." #~ msgstr "   さらに検索…" #~ msgid "   Create and Edit..." #~ msgstr "   作成&編集…" #~ msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." #~ msgstr "あなたのレポートをOpenERPエンタープライズチームに送ります。" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "要約:" #~ msgid "" #~ "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " #~ "available here:" #~ msgstr "このOpenERPのバージョンはサポートされていません。サポート保守サービスはこちらから:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "説明:" #~ msgid "DROP DATABASE" #~ msgstr "データベースを削除" #~ msgid "Set Image" #~ msgstr "画像をセット" #~ msgid "Field" #~ msgstr "項目"