# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:19+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-24 04:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product lifetime" msgstr "Durée limite de consommation" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Jambon" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Lait de vache" #. module: product_expiry #: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information msgid "Products date of expiry" msgstr "Dates de péremption des produits" #. module: product_expiry #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " "faire partie de la même catégorie" #. module: product_expiry #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed." msgstr "" "La date à laquelle le lot peut devenir dangereux et ne doit plus être " "consommé." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Date de retrait" #. module: product_expiry #: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information msgid "" "Track different dates on products and production lots:\n" " - end of life\n" " - best before date\n" " - removal date\n" " - alert date\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" "Suit les différentes dates des produits et des lots de production\n" " - Date limite de consommation\n" " - DLUO\n" " - Date de retrait\n" " - Date d'alerte\n" "Utilisé par exemple dans les industries alimentaires" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Pain" #. module: product_expiry #: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr #: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol msgid "LTR" msgstr "LTR" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: product_expiry #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "" "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " "l'unité de mesure" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Date limite de consommation" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Date limite d'utilisation optimale" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous." msgstr "" "La date à laquelle le lot commencera à se déteriorer sans devenir dangereux." #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Fromage Camembert Français" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "The number of days before a production lot should be removed." msgstr "" "Le nombre de jours après lesquels un lot de production doit être retiré." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product usetime" msgstr "Durée limite d'utilisation optimale" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Date d'alerte" #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product removal time" msgstr "Durée avant retrait" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot starts deteriorating without " "becoming dangerous." msgstr "" "Le nombre de jours après lesquels un lot de production commencera à se " "déteriorer sans devenir dangereux" #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Erreur: code EAN invalide" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "The number of days before a production lot may become dangerous and should " "not be consumed." msgstr "" "Nombre de jours après lesquels un lot de production peut devenir dangereux " "et ne doit plus être consommé." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "The date the lot should be removed." msgstr "La date à laquelle le lot doit être retiré." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product alert time" msgstr "Durée avant alerte"