# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock_account # # Translators: # Manami Hashi , 2015 # Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:58+0000\n" "Last-Translator: Manami Hashi \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "# of Products" msgstr "プロダクトの数" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form msgid "- update" msgstr "" #. module: stock_account #: view:product.category:stock_account.view_category_property_form msgid "Account Stock Properties" msgstr "在庫関連勘定属性" #. module: stock_account #: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit msgid "Accounting" msgstr "会計" #. module: stock_account #: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit msgid "Accounting Information" msgstr "会計情報" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." msgstr "" #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "" "Allows to configure inventory valuations on products and product categories." msgstr "製品と製品カテゴリに在庫評価を設定できます。" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "移動平均原価" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "Calculate landed costs on products" msgstr "" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Price" msgstr "価格変更" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Change Standard Price" msgstr "標準価格を変更" #. module: stock_account #: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 msgid "Choose a Particular Date" msgstr "" #. module: stock_account #: help:stock.inventory,period_id:0 msgid "" "Choose the accounting period where you want to value the stock moves created" " by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " "date)" msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "" "Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n" "\n" " This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n" " you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time." msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Choose your date" msgstr "" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,company_id:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost Price" msgstr "原価" #. module: stock_account #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" msgstr "原価計算法" #. module: stock_account #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create" msgstr "作成" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Create Customer Invoice" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" msgstr "ドラフト請求書を作成" #. module: stock_account #: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 msgid "Create Invoice" msgstr "請求書作成" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Create Supplier Invoice" msgstr "" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" msgstr "配送完了で請求を開始" #. module: stock_account #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping msgid "Create invoice" msgstr "請求書作成" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 #: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 #: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,create_date:0 #: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 #: field:wizard.valuation.history,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree msgid "Current Inventory Valuation" msgstr "現在の在庫評価" #. module: stock_account #: field:wizard.valuation.history,date:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" msgstr "到着先仕訳帳" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:83 #: code:addons/stock_account/product.py:116 #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 #, python-format msgid "Error!" msgstr "エラー" #. module: stock_account #: field:stock.inventory,period_id:0 msgid "Force Valuation Period" msgstr "" #. module: stock_account #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 msgid "Generate accounting entries per stock movement" msgstr "在庫移動ごとに会計項目を生成" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Group By" msgstr "グループ化" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" msgstr "取引先でグルーピング" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0 #: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: stock_account #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "" "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." msgstr "原価が増加した場合、在庫の変動アカウントは借方に記帳され、そして在庫出力アカウントは 値 = (金額の相違 * 利用可能な数量) で貸方に記帳されます。\n原価が減少した場合、在庫の変動アカウントは貸方に記帳され、そして在庫入力アカウントは借方に記帳されます。" #. module: stock_account #: help:product.template,valuation:0 msgid "" "If real-time valuation is enabled for a product, the system will " "automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " "product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " "account set on the product category will represent the current inventory " "value, and the stock input and stock output account will hold the " "counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 msgid "" "Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split" " them onto the different products." msgstr "仕入諸掛を入荷に計上し製品に配賦するモジュールをインストール。" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory msgid "Inventory" msgstr "在庫" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location msgid "Inventory Locations" msgstr "在庫ロケーション" #. module: stock_account #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form #: field:product.template,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" msgstr "在庫評価" #. module: stock_account #: field:stock.history,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" msgstr "在庫金額" #. module: stock_account #: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" msgstr "請求書制御" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" msgstr "請求日" #. module: stock_account #: field:procurement.rule,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" msgstr "請求書ステータス" #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "請求済" #. module: stock_account #: field:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "Invoicing" msgstr "請求" #. module: stock_account #: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Journal Type" msgstr "" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 #: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 #: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,write_date:0 #: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 #: field:wizard.valuation.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,location_id:0 msgid "Location" msgstr "場所" #. module: stock_account #: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" msgstr "在庫評価および原価計算法を管理" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search msgid "Move" msgstr "移動" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:116 #, python-format msgid "No difference between standard price and new price!" msgstr "" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 #, python-format msgid "No invoice created!" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "No invoicing" msgstr "請求なし" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." msgstr "これらの集荷リストは請求を必要としません。" #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" msgstr "適用不可" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:83 #, python-format msgid "" "One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" " Product: %s\n" " Stock Input Account: %s\n" " Stock Output Account: %s\n" " Stock Valuation Account: %s\n" " Stock Journal: %s\n" " " msgstr "" #. module: stock_account #: field:stock.history,date:0 msgid "Operation Date" msgstr "オペレーション日" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" msgstr "定期(手動)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "集荷リスト" #. module: stock_account #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" msgstr "価格" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "調達" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "調達規則" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,product_id:0 msgid "Product" msgstr "製品" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: field:stock.history,product_categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "製品分類" #. module: stock_account #: field:stock.history,quantity:0 msgid "Product Quantity" msgstr "製品数量" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "製品テンプレート" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" msgstr "プッシュ型フロー" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "保管ロット" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Real Price" msgstr "実際原価" #. module: stock_account #: selection:product.template,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" msgstr "リアルタイム(自動)" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Refund Purchase" msgstr "" #. module: stock_account #: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 msgid "Refund Sale" msgstr "" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the Inventory Value" msgstr "在庫金額を抽出" #. module: stock_account #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" msgstr "" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" msgstr "集荷の戻し" #. module: stock_account #: field:stock.history,source:0 msgid "Source" msgstr "ソース" #. module: stock_account #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "標準原価" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/product.py:137 #: code:addons/stock_account/product.py:144 #, python-format msgid "Standard Price changed" msgstr "" #. module: stock_account #: help:product.template,cost_method:0 msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n" " Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n" " Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." msgstr "" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" msgstr "在庫受入勘定" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" msgstr "出荷される在庫の請求書" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_journal:0 msgid "Stock Journal" msgstr "在庫記録簿" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move #: field:stock.history,move_id:0 msgid "Stock Move" msgstr "ストック移動" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" msgstr "在庫払出勘定" #. module: stock_account #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history msgid "Stock Valuation" msgstr "在庫評価" #. module: stock_account #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" msgstr "在庫評価勘定" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" msgstr "在庫評価勘定(入庫)" #. module: stock_account #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" msgstr "在庫評価勘定(出庫)" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree #, python-format msgid "Stock Value At Date" msgstr "時点在庫評価" #. module: stock_account #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 msgid "" "This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n" "-This installs the module stock_invoice_directly." msgstr "" #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 #: selection:procurement.rule,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 #: selection:stock.move,invoice_state:0 #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "請求対象" #. module: stock_account #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" msgstr "返金/請求あり" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree msgid "Total Value" msgstr "合計価値" #. module: stock_account #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved from an internal location into this location, instead of the " "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所(非内部タイプ)に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、内部の場所からこの場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。" #. module: stock_account #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "" "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " "internal type), this account will be used to hold the value of products " "being moved out of this location and into an internal location, instead of " "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "リアルタイム在庫評価のために使用されます。仮想の場所(非内部タイプ)に設定されている場合、このアカウントは製品にセットされる一般的な在庫出力アカウントの代わりに、この場所から内部の場所に移動される製品の価値を保持するために使用されます。" #. module: stock_account #: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 msgid "Value" msgstr "値" #. module: stock_account #: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告" #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. This is the default " "value for all products in this category. It can also directly be set on each" " product" msgstr "リアルタイムで在庫評価を行う場合、元の場所に置かれた特定の評価アカウントがある場合を除き、全ての入庫移動に対応した仕訳帳項目は、このアカウントに記帳されます。これはこの分類の全ての製品のデフォルト値です。また、各製品に直接セットすることもできます。" #. module: stock_account #: help:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "リアルタイム在庫評価を行う場合、特別な評価アカウントが元の場所に設定されていない限り、全入庫の移動のための対応する仕訳帳項目はこのアカウントに記帳されます。製品に設定されていない場合、製品分類のものが使用されます。" #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. This is the " "default value for all products in this category. It can also directly be set" " on each product" msgstr "リアルタイム在庫評価を行う場合、特定の評価アカウントが宛先場所に設定されていない限り、全ての出荷在庫移動に対応する仕訳帳項目はこのアカウントに記帳されます。これはこの分類の全ての製品のためのデフォルト値です。これは各製品に直接セットすることができます。" #. module: stock_account #: help:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "リアルタイム在庫評価を行う場合、宛先場所に特定の評価アカウントのセットがある場合を除き、全ての出荷在庫移動に対応する仕訳帳項目がこのアカウントに記帳されます。製品に設定されていない場合は製品分類のものが使用されます。" #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "リアルタイム在庫評価を行う場合、これは在庫移動が処理される時に自動的に記帳される会計仕訳です。" #. module: stock_account #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "製品がリアルタイム在庫評価が有効である時、このアカウントは製品の現在価値を保ちます。" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" msgstr "" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "_Apply" msgstr "適用" #. module: stock_account #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price #: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping #: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history msgid "or" msgstr "または"