# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website # # Translators: # Kostas Goutoudis , 2015-2016 # Kostas Goutoudis , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 08:36+0000\n" "Last-Translator: Kostas Goutoudis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: website #: view:website:website.info view:website:website.themes msgid "×" msgstr "×" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "' in the box below if you want to confirm." msgstr "' στο παρακάτω πλαίσιο, αν θέλετε να το επιβεβαιώσετε" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:366 #, python-format msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" msgstr "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)" #. module: website #: view:website:website.info msgid "" ",\n" " updated:" msgstr ",\n ενημερωμένο:" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " the #1" msgstr ",\nτο #1" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " an awesome" msgstr ",\nένα καταπληκτικό" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" ",\n" " Try the" msgstr ",\nΠροσπαθείστε το" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", author:" msgstr ", συγγραφέας:" #. module: website #: view:website:website.info msgid ", updated:" msgstr ", ενημερώθηκε:" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid ".xml" msgstr ".xml" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "1. Define Keywords" msgstr "1. Καθορισμός Λέξεων-κλειδιών" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "2. Reference Your Page" msgstr "2. Αναφορά στην σελίδα σας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "3. Preview" msgstr "3. Προεπισκόπηση" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "403: Forbidden" msgstr "403: Απαγορευμένη σελίδα" #. module: website #: view:website:website.404 msgid "404: Page not found!" msgstr "404: Η σελίδα δεν βρέθηκε!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "50,000+ companies run Odoo to grow their businesses." msgstr "50.000+ εταιρείες χρησιμοποιούν το Odoo για να αναπτύξουν τις επιχειρήσεις τους." #. module: website #: model:ir.actions.act_window,help:website.action_module_website msgid "" "

No website module found!

\n" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "

Δεν βρέθηκε άρθρωμα ιστοσελίδας!

\n

Θα πρέπει να προσπαθείστε άλλα κριτήρια αναζήτησης.

" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" msgstr "Μια σπουδαία επικεφαλίδα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" msgstr "Μια Έντονη Επικεφαλίδα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Section Subtitle" msgstr "Υπότιτλος ενότητας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Small Subtitle" msgstr "Μικρός Υπότιτλος" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A calm blue sky" msgstr "Ήρεμο γαλάζιο του ουρανού" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_published:0 msgid "" "A code server action can be executed from the website, using a " "dedicatedcontroller. The address is /website/action/.Set" " this field as True to allow users to run this action. If itset to is False " "the action cannot be run through the website." msgstr "Μια δράση κώδικα διακομιστή μπορεί να εκτελεστεί απο την ιστοσελίδα, χρησιμοποιώντας έναν ειδικό ελεγκτή. Η διεύθυνση είναι /website/action/. Ορίστε αυτό το πεδίο ώς Αληθινό για να επιτρέπει στους χρήστες να εκτελέσουν αυτή τη δράση. Αν ορισθεί για ώς Λανθασμένη η δράση δεν μπορεί να εκτελεστεί μέσω της ιστοσελίδας." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "A friendly foundation" msgstr "Ένα φιλικό Ίδρυμα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A good subtitle" msgstr "Ένας καλός υπότιτλος" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" " Everything you consider writing can be told as a story." msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος για να τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι να πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί να ειπωθεί ως ιστορία." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "A great way to catch your reader's attention is to tell a story. Everything " "you consider writing can be told as a story." msgstr "Ένας πολύ καλός τρόπος για να τραβήξετε την προσοχή του αναγνώστη σας, είναι να πείτε μια ιστορία. \nΌ, τι θεωρείτε συγγραφή, μπορεί να ειπωθεί ως ιστορία." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" msgstr "Μια μικρή εξήγηση αυτής της μεγάλης" #. module: website #: view:website:website.aboutus view:website:website.layout msgid "About us" msgstr "Σχετικά με εμάς" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Adapt these three columns to fit you design need.\n" " To duplicate, delete or move columns, select the\n" " column and use the top icons to perform your action." msgstr "Προσαρμόστε αυτές τις τρεις στήλες ώστε να ταιριάζουν στις ανάγκες του σχεδίου.\nΓια να αντιγράψετε, να διαγράψετε ή για να μετακινήσετε στήλες, επιλέξτε την\nστήλη και χρησιμοποιήστε τα εικονίδια στην κορυφή για να εκτελέσετε την ενέργεια σας." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:225 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:30 #, python-format msgid "Add" msgstr "Πρόσθεση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:67 #, python-format msgid "Add Another Block" msgstr "Προσθήκη Πλαισίου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:39 #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:47 #, python-format msgid "Add Menu Entry" msgstr "Προσθήκη καταχώρησης μενού" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Add Slide" msgstr "Προσθήκη Διαφάνειας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Add a great slogan" msgstr "Προσθέστε ένα φοβερό σλόγκαν" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Add a language..." msgstr "Προσθήκη γλώσσας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:222 #, python-format msgid "Add an image URL" msgstr "Προσθήκη URL εικόνας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:25 #, python-format msgid "Add keyword:" msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδιού" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:111 #, python-format msgid "Add new pages and menus" msgstr "Προσθήκη νέων σελίδων και μενού" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" msgstr "Προσθήκη σελίδας στο μενού" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "All these icons are licensed under creative commons so that you can use " "them." msgstr "Όλες αυτές οι εικόνες διατίθενται σύμφωνα με την άδεια Creative Commons, ώστε να μπορείτε να τις χρησιμοποιήσετε." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:212 #, python-format msgid "Alternate Upload" msgstr "Εναλλακτική Μεταφόρτωση" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" msgstr "Ένα σφάλμα εμφανίστηκε ενώ αποδίδονταν το πρότυπο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "An ode to Metro" msgstr "Μια ωδή στο Μετρό" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" msgstr "Και έναν φοβερό υπότιτλο επίσης" #. module: website #: view:website:website.themes view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" msgstr "Νερό" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" msgstr "URL συνημμένου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Author of this quote" msgstr "Συγγραφέας αυτού του αποφθεγματος" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:44 #, python-format msgid "Auto Resize" msgstr "Αυτόματη Αλλαγή μεγέθους" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:404 #, python-format msgid "Autoplay" msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" msgstr "Διαθέσιμο στον ιστότοπο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" msgstr "Ανοιχτό Μπλέ" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Back" msgstr "Πίσω" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Background" msgstr "Φόντο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner" msgstr "Διαφημιστικό Πλαίσιο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" msgstr "Εικόνα Διαφημιστικού Πλαισίου Odoo" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" msgstr "Μπαταρία: 12 ώρες" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" msgstr "Μπαταρία: 20 ώρες" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" msgstr "Μπαταρία: 8 ώρες" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Beginner" msgstr "Αρχάριος" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" msgstr "Μεγάλο μήνυμα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Picture" msgstr "Μεγάλη εικόνα" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Bigger Text" msgstr "Μεγαλύτερο κείμενο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:13 #, python-format msgid "Block style" msgstr "Στυλ πλαισίου" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Box" msgstr "Κουτί" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:8 #, python-format msgid "Build a page" msgstr "Δημιουργία Σελίδας" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" msgstr "Επιχειρηματικός Τύπος" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" msgstr "Αλλά" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Button" msgstr "Πλήκτρο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" msgstr "Μπορώ να το χρησιμοποιήσω για να διαχειριστώ έργα που βασίζονται σε ευέλικτες μεθοδολογίες" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:310 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:46 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:74 view:website:website.500 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" msgstr "Cerulean" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:318 #, python-format msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Background" msgstr "Αλλαγή Φόντου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" msgstr "Αλλαγή Εικονιδίων" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:325 #, python-format msgid "Change Media" msgstr "Αλλάξτε Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Change Theme" msgstr "Αλλαγή Θέματος" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Change address" msgstr "Αλλαγή Διεύθυνσης" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Change..." msgstr "Αλλαγή..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" msgstr "Έλεγχος προεπισκόπησης για κινητό" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" msgstr "Ελέγξτε τώρα και ανακαλύψτε περισσότερα σήμερα!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 msgid "Child Menus" msgstr "Παιδικά Μενού" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" " about it. It does not have to be long, but it should\n" " reinforce your image." msgstr "Επιλέξτε μια ζωντανή εικόνα και γράψτε μια εμπνευσμένη παράγραφο γι 'αυτό.\nΔεν χρειάζεται να είναι μεγάλη, αλλά θα πρέπει να ενισχύει την εικόνα σας." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." msgstr "Επιλέξτε μια εικόνα..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" msgstr "Κάντε κλικ εδώ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να εισάγετε πλαίσια με περιεχόμενο στην σελίδα." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." msgstr "Κάντε κλικ στο κείμενο και ξεκινήστε την επεξεργασία του." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" msgstr "Κάντε κλικ στο εικονίδιο για να το προσαρμόσετε στο χαρακτηριστικό σας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:49 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" msgstr "Κάντε κλικ για να προσαρμόσετε αυτό το κείμενο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:13 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:10 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:26 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:43 #, python-format msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:113 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Κλείσιμο Εκμάθησης" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" msgstr "Πιτσιλιά Χρώματος" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" msgstr "Στυλ Χρώματος" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Εταιρείες" #. module: website #: field:website,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Εταιρεία" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Company name" msgstr "Επωνυμία Εταιρίας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" msgstr "Συγκρίσεις" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure Website" msgstr "Ρύθμιση Ιστότοπου" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Configure website menus" msgstr "Ρύθμιση Μενού Ιστότοπου" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" msgstr "Συνδεθείτε μαζί μας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Consider telling\n" " a great story that provides personality. Writing a story\n" " with personality for potential clients will asist with\n" " making a relationship connection. This shows up in small\n" " quirks like word choices or phrases. Write from your point\n" " of view, not from someone else's experience." msgstr "Σκεφτείτε να πείτε μια σπουδαία ιστορία που να προβάλει την προσωπικότητα. Γράφοντας μια ιστορία με προσωπικότητα για πιθανούς πελάτες θα βοηθήσει στη δημιουργία μιας σχέσης διασύνδεσης. Αυτό καταδεικνύει μικρές ιδιορρυθμίες, όπως επιλογές λέξεων ή φράσεων. Γράψτε τη δική σας άποψη, όχι την εμπειρία κάποιου άλλου." #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact Us Now" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας τώρα" #. module: website #: view:website:website.contactus view:website:website.layout #: view:website:website.snippets #: model:website.menu,name:website.menu_contactus msgid "Contact us" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Contact us about anything related to our company or services." msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας για οτιδήποτε σχετίζεται με την εταιρεία ή τις υπηρεσίες μας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Contact us »" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας »" #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" msgstr "Περιεχόμενο προς μετάφραση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:61 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:90 #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:105 #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:73 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Συνέχεια" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" msgstr "Copyright ©" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "Create Page" msgstr "Δημιουργία Σελίδας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:981 #, python-format msgid "Create page '%s'" msgstr "Δημιουργήστε σελίδα '%s'" #. module: website #: field:website,create_uid:0 field:website.config.settings,create_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,create_uid:0 #: field:website.menu,create_uid:0 field:website.seo.metadata,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #. module: website #: field:website,create_date:0 field:website.config.settings,create_date:0 #: field:website.converter.test.sub,create_date:0 #: field:website.menu,create_date:0 field:website.seo.metadata,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Δημιουργήθηκε στις" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." msgstr "Καθαρό σαν μια νέα σελίδα από χαρτί." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:323 #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:31 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:60 #, python-format msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "Προσαρμόστε κάθε πλαίσιο μέσα από αυτό το μενού. Προσπαθήστε να αλλάξετε το φόντο του διαφημιστικού πλαισίου." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο του Διαφημιστικού Πλαισίου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" msgstr "Προσαρμόστε το διαφημιστικό πλαίσιο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" msgstr "Κίνδυνος" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" msgstr "Βαθύ μπλε" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" msgstr "Αμαυρώνω" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" msgstr "Δεδομένα αθροίσματος ελέγχου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:123 #: view:website:website.themes #, python-format msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Default Theme" msgstr "Προεπιλεγμένο Θέμα" #. module: website #: field:website,default_lang_id:0 #: field:website.config.settings,default_lang_id:0 msgid "Default language" msgstr "Προεπιλεγμένη Γλώσσα" #. module: website #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" msgstr "Προεπιλεγμένος κώδικας γλώσσας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Delete Blocks" msgstr "Διαγραφή Πλαισίων" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture\n" " that illustrates your message. Click on the picture to\n" " change it's" msgstr "Διαγράψτε την παραπάνω εικόνα ή αντικαταστήστε την με μια εικόνα\n                             η οποία εικονογραφεί το μήνυμά σας. Κάντε κλικ στην εικόνα για να\n                             αλλάξετε την" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Deploy new stores with just an internet connection: no\n" " installation, no specific hardware required. It works with any\n" " iPad, Tablet PC, laptop or industrial POS machine." msgstr "Αναπτύξτε νέα καταστήματα με μια μόνο διαδικτυακή σύνδεση: καμία\nεγκατάσταση και κανένα εξειδικευμένο υλικό δεν απαιτείται. Λειτουργεί με οποιοδήποτε\niPad, Tablet PC, laptop ή συσκευή εντατικής λιανικής." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:49 #, python-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:120 #, python-format msgid "Description..." msgstr "Περιγραφή..." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:11 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:30 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:191 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:249 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" msgstr "Απόρριψη έκδοσης" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" msgstr "Ανακαλύψτε περισσότερα για το Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Discuss and Comments" msgstr "Συζήτηση και Σχόλια" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:41 #, python-format msgid "Do not show this dialog later." msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το παράθυρο διαλόγου αργότερα." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Does it works offline?" msgstr "Λειτουργεί offline;" #. module: website #: view:website:website.view_website_form field:website,name:0 #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Domain" msgstr "Τομέας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop This Block" msgstr "Σύρετε & Αποθέστε αυτό το Πλαίσιο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" msgstr "Σύρετε & Αποθέστε ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" msgstr "Σύρετε ένα μενού στα δεξιά για να δημιουργήσετε ένα υπομενού" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Features' block and drop it below the banner." msgstr "Σύρατε το πλαίσιο 'Χαρακτηριστικά' και αποθέστε το κάτω από το διαφημιστικό πλαίσιο." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." msgstr "Σύρετε το διαφημιστικό πλαίσιο και αποθέστε το στη σελίδα σας." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" msgstr "Σύρετε για να μετακινήσετε" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:35 #, python-format msgid "Duplicate Container" msgstr "Αντίγραφο Δοχείου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." msgstr "Αντιγράψτε πλαίσια για να προσθέσετε περισσότερα χαρακτηριστικά." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.publish_management msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:27 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Edit Menu" msgstr "Επεξεργασία Μενού" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Μενού" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Edit Top Menu" msgstr "Επεξεργαστείτε το Μενού στην Κορυφή" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" msgstr "Επεξεργασία στο παρασκήνιο" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "Επεξεργαστείτε το περιεχόμενο κάτω απο αυτή τη γραμμή και προσαρμόστε την προεπιλεγμένη σελίδα \"η σελίδα δεν βρέθηκε\"." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:20 #, python-format msgid "Edit this page" msgstr "Επεξεργασία συγκεκριμένης σελίδας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Effects" msgstr "Εφέ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" msgstr "Ενσωμάτωση βίντεο (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" msgstr "Πακέτο επιχείρησης" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Error message:" msgstr "Μήνυμα λάθους:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:21 #, python-format msgid "" "Every page of your website can be modified through the Edit button." msgstr "Κάθε σελίδα του ιστοτόπου σας μπορεί να τροποποιηθεί μέσω του κουμπιού Επεξεργασία ." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Expert" msgstr "Ειδικός" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Explain the benefits you offer. Don't write about products or\n" " services here, write about solutions." msgstr "Εξηγήστε τα πλεονεκτήματα που προσφέρετε. Μην γράφετε για προϊόντα ή υπηρεσίες αλλά, γράψτε για λύσεις." #. module: website #: field:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "External ID" msgstr "Εξωτερικό ID" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" msgstr "Πολύ μικρό" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" msgstr "Πολύ-Μεγάλο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" msgstr "Λογαριασμός Facebook" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" msgstr "Γρήγορο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" msgstr "Πλέγμα χαρακτηριστικών" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" msgstr "Χαρακτηριστικό 1" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" msgstr "Χαρακτηριστικό 3" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" msgstr "Τίτλος χαρακτηριστικών" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" msgstr "Χαρακτηριστικό 2" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Features" msgstr "Χαρακτηριστικά" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" msgstr "Πρώτο χαρακτηριστικό" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fixed" msgstr "Σταθερή" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" msgstr "Επίπεδο και σύγχρονο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" msgstr "Flatly" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" msgstr "Κινητή" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" msgstr "Πεδίο με Λουλούδια " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:10 #, python-format msgid "Format" msgstr "Διαμόρφωση" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." msgstr "Δωρεάν αποστολή. Ικανοποιημένοι ή επιστροφή." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight " "features." msgstr "Από το κύριο δοχείο, μπορείτε να αλλάξετε το σκηνικό για δώσετε έμφαση στα χαρακτηριστικά." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" msgstr "Πάρτε τις ιδιότητες του διαφημιστικού πλαισίου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:15 #, python-format msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "Προσπαθήστε να παραπέμπεται αποτελεσματικά αυτή η σελίδα στο Google για να προσελκύει περισσότερους επισκέπτες." #. module: website #: field:website,social_github:0 field:website.config.settings,social_github:0 msgid "GitHub Account" msgstr "Λογαριασμός GitHub " #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:88 #, python-format msgid "Good Job!" msgstr "Μπράβο!" #. module: website #: field:website,google_analytics_key:0 #: field:website.config.settings,google_analytics_key:0 msgid "Google Analytics Key" msgstr "Google Analytics Key" #. module: website #: field:website,social_googleplus:0 #: field:website.config.settings,social_googleplus:0 msgid "Google+ Account" msgstr "Λογαριασμός Google+" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" msgstr "Μεγάλη Αξία" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" msgstr "Εξαιρετικά προϊόντα για εξαιρετικούς ανθρώπους" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Great stories are for everyone even when only written for\n" " just one person." msgstr "Οι εξαιρετικές ιστορίες είναι για όλους ακόμη και όταν γράφονται για ένα μόνο άτομο." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." msgstr "Οι σπουδαίες ιστορίες έχουν προσωπικότητα." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" msgstr "Πράσινα λιβάδια" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" msgstr "ΒΟΗΘΕΙΑ & ΕΚΜΑΘΗΣΗ" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HTML Editor" msgstr "Επεξεργαστής HTML " #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "Δρομολόγηση HTTP" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" msgstr "Ρίξτε μια ματιά στο" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" msgstr "Εδώ είναι τα οπτικά μέσα που χρησιμοποιούνται για να σας βοηθήσουν να μεταφράσετε αποτελεσματικά:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" msgstr "Απόκρυψη συνδέσμου" #. module: website #: view:website:website.500 view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" msgstr "Αρχική σελίδα" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" msgstr "Οριζόντια αναστροφή" #. module: website #: field:website,id:0 field:website.config.settings,id:0 #: field:website.converter.test.sub,id:0 field:website.menu,id:0 #: field:website.qweb,id:0 field:website.qweb.field,id:0 #: field:website.qweb.field.contact,id:0 field:website.qweb.field.date,id:0 #: field:website.qweb.field.datetime,id:0 #: field:website.qweb.field.duration,id:0 field:website.qweb.field.float,id:0 #: field:website.qweb.field.html,id:0 field:website.qweb.field.image,id:0 #: field:website.qweb.field.integer,id:0 #: field:website.qweb.field.many2one,id:0 #: field:website.qweb.field.monetary,id:0 field:website.qweb.field.qweb,id:0 #: field:website.qweb.field.relative,id:0 #: field:website.qweb.field.selection,id:0 field:website.qweb.field.text,id:0 #: field:website.seo.metadata,id:0 msgid "ID" msgstr "Κωδικός" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "Ο κωδικός της δράσης αν ορίζεται σε XML αρχείο" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "Αν ένα σφάλμα προκληθεί κατά λάθος από εσάς στα πρότυπα, έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε ένα ή περισσότερα πρότυπα στα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," msgstr "Αν απορρίψετε την τρέχουσα έκδοση," #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "If you try to write with a wide general\n" " audience in mind, your story will ring false and be bland.\n" " No one will be interested. Write for one person. If it’s genuine for the one, it’s genuine for the rest." msgstr "Αν δοκιμάσετε να γράψετε έχοντας υπόψη ένα ευρύ κοινό\nστο μυαλό σας, η ιστορία σας θα φανεί λάθος και ανιαρή.\nΚανένας δεν θα ενδιαφερθεί. Γράψτε για ένα άτομο. Αν είναι αυθεντική για έναν, θα είναι αυθεντική και για τους υπόλοιπους." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:156 #, python-format msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" msgstr "Πλωτή Εικόνα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Gallery" msgstr "Γκαλερί Εικόνων" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" msgstr "Πλωτή-Εικόνα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" msgstr "Εικόνα-Κείμενο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:30 #, python-format msgid "" "In this mode, you can only translate texts. To\n" " change the structure of the page, you must edit the\n" " master page. Each modification on the master page\n" " is automatically applied to all translated\n" " versions." msgstr "Σε αυτή την λειτουργία μπορείτε να μεταφράσετε\nμόνο κείμενα. Για να αλλάξετε τη δομή αυτής της\nσελίδας, θα πρέπει να επεξεργαστείτε την κύρια\nμετάφραση. Κάθε τροποποίηση στην κύρια σελίδα\nεφαρμόζεται αυτόματα σε όλες τις μεταφρασμένες εκδόσεις." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:7 #, python-format msgid "Insert Blocks" msgstr "Εισαγωγή Πλαισίων" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" msgstr "Εισαγωγή δομικών Πλαισίων" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" msgstr "Εγκατάσταση Εφαρμογών" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Εγκατάσταση γλώσσας" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" msgstr "Εγκατεστημένες Εφαρμογές" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" msgstr "Εγκατεστημένα Αρθρώματα" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" msgstr "Internal Server Error" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:35 #, python-format msgid "" "It might be possible to edit the relevant items\n" " or fix the issue in" msgstr "Μπορεί να είναι πιθανό να επεξεργαστείτε τα είδη\nή να διορθώσετε αυτό το θέμα στο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" msgstr "Βαθύ μαύρο και μπλε ηλεκτρίκ " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." msgstr "Έλα μαζί μας και κάντε την εταιρεία σας ένα καλύτερο μέρος." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #. module: website #: field:website,language_ids:0 field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" msgstr "Γλώσσες" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:126 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #. module: website #: field:website,write_uid:0 field:website.config.settings,write_uid:0 #: field:website.converter.test.sub,write_uid:0 field:website.menu,write_uid:0 #: field:website.seo.metadata,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από" #. module: website #: field:website,write_date:0 field:website.config.settings,write_date:0 #: field:website.converter.test.sub,write_date:0 #: field:website.menu,write_date:0 field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." msgstr "Προσθέστε ένα ακόμη δομικό Πλαίσιο στην σελίδα σας." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." msgstr "Ας δούμε πώς εμφανίζεται η αρχική σελίδα σας σε κινητές συσκευές." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" msgstr "Περιορισμένη υποστήριξη" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" msgstr "Κείμενο συνδέσμου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" msgstr "Σύνδεση με" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" msgstr "Λογαριασμός Linkedin" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" msgstr "Λίστα Χαρακτηριστικών" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" msgstr "Κεντρικό Μενού" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" msgstr "Μάνγκο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" msgstr "Περιθώριο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" msgstr "Αλλαγή Περιθωρίου" #. module: website #: view:website:website.403 view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" msgstr "Μήπως ψάχνετε για μια από αυτές τις δημοφιλείς σελίδες;" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" msgstr "Ετικέτα Μενού" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "Τύπος MIME" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." msgstr "Μίνι και μινιμαλιστική." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" msgstr "Προεπισκόπηση κινητού" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." msgstr "Περισσότεροι από 500 ευχαριστημένοι πελάτες." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" msgstr "Περισσότερα από 500 επιτυχημένα έργα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:36 #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "Τα περισσότερα θέματα που αναζητήσατε σχετικά με τις λέξεις κλειδιά, διατάχθηκαν κατά τη σημασία:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" msgstr "Βουνά" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "My Account" msgstr "Ο Λογαριασμός μου" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Narrow" msgstr "στενό" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:38 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Page" msgstr "Νέα Σελίδα" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" msgstr "Νέο Παράθυρο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" msgstr "Νέα ή υπάρχουσα σελίδα" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" msgstr "Επόμενο →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" msgstr "Χωρίς υποστήριξη" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "None" msgstr "Κανένα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:10 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" msgstr "Μη δημοσιοποιημένο" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Note: To hide this page, uncheck it from the top Customize menu." msgstr "Σημείωση: Για να αποκρύψετε αυτή τη σελίδα, καταργήσατε την επιλογή Προσαρμογή από το μενού στην κορυφή." #. module: website #: view:website:website.layout view:website:website.snippets msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" msgstr "Έκδοση Odoo" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo provides essential platform for our project management.\n" " Things are better organized and more visible with it." msgstr "Το Odoo παρέχει μια ουσιαστική πλατφόρμα για τη διαχείριση των έργων σας.\nΤα πράγματα είναι καλύτερα οργανωμένα και πιο ορατά με αυτό." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that\n" " can display websites with little to no setup required." msgstr "Τα σημεία εντατικής λιανικής του Odoo είναι μια διαδικτυακή εφαρμογή η οποία μπορεί να λειτουργήσει σε κάθε συσκευή που\nμπορεί να παρουσιάσει ιστοσελίδες με ελάχιστες ή καθόλου ρυθμίσεις να απαιτούνται." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #, python-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" msgstr "ERP Ανοικτού Κώδικα" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" msgstr "Ηλεκτρονικό εμπόριο Ανοικτού Κώδικα" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source CRM" msgstr "CRM Ανοικτού Κώδικα" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "open source website builder" msgstr "ανοιχτού κώδικα κατασκευαστής ιστότοπου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" msgstr "Βελτιστοποιημένο για την αναγνωσιμότητα" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" msgstr "Πορτοκαλί Κόκκινο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" msgstr "Παραγγείλτε τώρα" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" msgstr "Λοιπές Πληροφορίες" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" msgstr "Οι αναφορές των πελατών μας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" msgstr "Οι προσφορές μας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" msgstr "Οι αναφορές μας" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" msgstr "Η ομάδα μας" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" msgstr "Τα προϊόντα και οι υπηρεσίες μας" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Τα προϊόντα σχεδιάζονται για μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν να μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "Our products are designed for small to medium size companies willing to optimize\n" " their performance." msgstr "Τα προϊόντα σχεδιάζονται για μικρού ή μεσαίου μεγέθους εταιρείες που επιθυμούν να μεγιστοποιήσουν\nτην απόδοση τους." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" msgstr "Τίτλος Σελίδας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" msgstr "Πίνακας Ελέγχου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "Οι πίνακες είναι σπουδαίο εργαλείο για να συγκρίνετε προσφορές ή να δώσετε έμφαση στα\nκύρια χαρακτηριστικά. Για να συγκρίνετε προϊόντα, χρησιμοποιήστε τις εσωτερικές στήλες." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" msgstr "Παράλλαξη" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" msgstr "Κύλιση Παράλλαξης" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" msgstr "Μητρική Αριστερά" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Επάνω Μενού" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" msgstr "Μητρική Δεξιά" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Συνεργάτης" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Partner Detail" msgstr "Λεπτομέρειες συνεργάτη" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Partners" msgstr "Συνεργάτες" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" msgstr "Άνθρωποι" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" msgstr "Εικονόγραμμα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" msgstr "Ερωτήσεις Εντατικής Λιανικής" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Create a" msgstr "Δημιουργία ενός" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "free website" msgstr "δωρεάν ιστότοπο" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "with" msgstr "με" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" msgstr "Δημιουργήθηκε με " #. module: website #: view:website:website.kanban_contain view:website:website.pager msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:135 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:375 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:386 #, python-format msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" msgstr "Πρωτεύων" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" msgstr "Επαγγελματίας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" msgstr "Ερωτήσεις Διαχείριση Έργων" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote" msgstr "Προώθηση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:14 #, python-format msgid "Promote This Page" msgstr "Προώθηση αυτής της σελίδας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:5 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Promote page on the web" msgstr "Προώθηση της σελίδας στο διαδίκτυο" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" msgstr "Δημόσιος συνεργάτης" #. module: website #: field:website,user_id:0 msgid "Public User" msgstr "Δημόσιος Χρήστης" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:83 #, python-format msgid "Publish your page by clicking on the 'Save' button." msgstr "Δημοσιεύστε τη σελίδα σας κάνοντας κλικ στο κουμπί 'Αποθήκευση'." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:11 #: view:website:website.publish_management view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Published" msgstr "Δημοσιοποιημένη" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Pure Bootstrap" msgstr "Καθαρό Bootstrap" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" msgstr "Μωβ" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options view:website:website.snippets msgid "Quote" msgstr "Σημείωμα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" msgstr "Κύλιση Αποφθέγματος" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Readable" msgstr "Readable" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Recipient" msgstr "Παραλήπτης" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "References" msgstr "Παραπομπές" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:36 #, python-format msgid "Remove Block" msgstr "Διαγραφή Πλαισίου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" msgstr "Διαγραφή Συνδέσμου" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Remove Slide" msgstr "Διαγραφή Διαφάνειας" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" msgstr "Επαναφορά Μετασχηματισμού" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" msgstr "Επαναφορά επιλεγμένων προτύπων" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" msgstr "Επαναφορά προτύπων" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:45 #, python-format msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του περιεχομένου του αρχείου" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:328 #, python-format msgid "Rotation" msgstr "Περιστροφή" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" msgstr "SEO Μεταδομένα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sample images" msgstr "Δείγματα εικόνων" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.ace.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:27 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:188 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #, python-format msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Αποθηκεύστε τις τροποποιήσεις σας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" msgstr "Οθόνη: 2.5 ιντσών" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" msgstr "Οθόνη: 2.8 ιντσών" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" msgstr "Ταχύτητα κύλισης" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." msgstr "Κυλήστε προς τα κάτω για να ελέγξετε την απόδοση και μετά κλείστε την προεπισκόπηση κινητού." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" msgstr "Δεύτερο χαρακτηριστικό" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" msgstr "Δεύτερη λίστα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" msgstr "Επιλογή Πλαισίου Δοχείου" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" msgstr "Επιλέξτε ένα μέσο ενημέρωσης" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" msgstr "Επιλογή Εικόνας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." msgstr "Επιλέξτε και διαγράψτε πλαίσια για να καταργήσετε ορισμένα χαρακτηριστικά." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." msgstr "Επιλέξτε το γονικό δοχείο για να πάρει τις καθολικές επιλογές του διαφημιστικού πλαισίου." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." msgstr "Πουλήστε online. Εύκολα." #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" msgstr "Αποστολή μηνύματος στους συνεργάτες" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" msgstr "Στείλτε μας ένα email" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Ιεράρχηση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" msgstr "Ορίστε το URL του βίντεο " #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" msgstr "Αποχρώσεις του μεταλλικού γκρι" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" msgstr "Σκιά" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Share" msgstr "Κοινοποίηση" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" msgstr "Εμφάνιση ως Προαιρετικά Κληρονομημένο" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Sign in" msgstr "Σύνδεση" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." msgstr "Στιλπνά και λεία." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" msgstr "Simplex" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Προσπέρασε το" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Slow" msgstr "Αργά" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:120 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" msgstr "Μικρό" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "Social Media" msgstr "Κοινωνικά Δίκτυα" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" msgstr "Spacelab" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:330 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" msgstr "Περιστροφή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Έναρξη Εκμάθησης" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Start with the customer – find out what they want\n" " and give it to them." msgstr "Ξεκινήστε με τους πελάτες - μάθετε τι θέλουν και δώστε τους το." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" msgstr "Βασικό Πακέτο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" msgstr "Στατικό" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Structure" msgstr "Δομή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:81 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:326 #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Style" msgstr "Στύλ" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" msgstr "Υπότιτλος 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" msgstr "Υπότιτλος 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" msgstr "Ηλιοτρόπιο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" msgstr "Γλυκό και χαρωπό" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Technical name:" msgstr "Τεχνική ονομασία:" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Tell features the visitor would like to know, not what you'd like to say." msgstr "Πείτε τα χαρακτηριστικά που ο επισκέπτης θα ήθελε να ξέρει, όχι αυτό που σας αρέσει να πείτε." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" msgstr "Πείτε ποια είναι η αξία για το" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.ace.js:234 #, python-format msgid "Template ID: %s" msgstr "Κωδικός Προτύπου: %s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" msgstr "Εφεδρικό πρότυπο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" msgstr "Δοκιμάστε την Έκδοση για Κινητά" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" msgstr "Πλαίσιο Κειμένου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" msgstr "Κείμενο-Εικόνα" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" msgstr "Ευχαριστούμε για την αποστολή του μηνύματος!" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." msgstr "Το μενού 'Περιεχόμενο' σας επιτρέπει να προσθέσετε σελίδες ή να προσθέσετε το μενού στην κορυφή." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled\n" " device, whether it's multi-touch tablets like an iPad or\n" " keyboardless resistive touchscreen terminals." msgstr "Αυτό το Σημείο Εντατικής Λιανικής λειτουργεί τέλεια σε κάθε συσκευή αφής\nείτε πρόκειται για tablet πολλαπλής αφής όπως ένα iPad ή\nμε τερματικά οθόνης αφής χωρίς πληκτρολόγιο." #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" msgstr "Το σφάλμα συνέβη κατά την επεξεργασία του προτύπου" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" msgstr "Το ακόλουθο μήνυμα λάθους προκλήθηκε στον ελεγκτή ιστότοπου" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." msgstr "Η πλήρης διεύθυνση URL για πρόσβαση σε ενέργεια διακομιστή μέσω του ιστότοπου." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:268 #, python-format msgid "" "The image could not be deleted because it is used in the\n" " following pages or views:" msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να διαγραφεί διότι χρησιμοποιείται στις\n                παρακάτω σελίδες ή προβολές:" #. module: website #: view:website:website.403 msgid "The page you were looking for could not be authorized." msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν θα μπορεί να εγκριθεί." #. module: website #: view:website:website.404 msgid "" "The page you were looking for could not be found; it is possible you have\n" " typed the address incorrectly, but it has most probably been removed due\n" " to the recent website reorganisation." msgstr "Η σελίδα που αναζητάτε δεν μπορεί να βρεθεί. Είναι πιθανό έχετε πληκτρολογήσει λάθος την διεύθυνση, αλλά είναι πολύ πιθανόν η σελίδα να έχει αφαιρεθεί λόγω πρόσφατης αναδιοργάνωσης του δικτυακού τόπου." #. module: website #: view:website:website.500 msgid "The selected templates will be reset to their factory settings." msgstr "Τα επιλεγμένα πρότυπα θα επανέλθουν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις τους." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" msgstr "Το πιο κορυφαίο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." msgstr "Η ιστοσελίδα αντιμετώπισε ένα σφάλμα." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" msgstr "Το Θέμα έχει αλλάξει!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Third Feature" msgstr "Τρίτο Χαρακτηριστικό" #. module: website #: view:website:website.page_404 msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of" " this site." msgstr "Αυτή η σελίδα δεν υπάρχει, αλλά μπορείτε να την δημιουργήσετε διότι είστε ο διαχειριστής αυτού του ιστοτόπου." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:13 #, python-format msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "Αυτή η εκμάθηση θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε την αρχική σας σελίδα. Θα ξεκινήσουμε προσθέτοντας ένα Διαφημιστικό Πλαίσιο." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Three Columns" msgstr "Τρεις Στήλες" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:43 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these\n" " three columns using the right icon of each block.\n" " Then, duplicate one of the column to create a new\n" " one as a copy." msgstr "Για να προσθέσετε μια τέταρτη στήλη, μειώστε το μέγεθος αυτών των τριών στηλών με χρήση του κατάλληλου εικονιδίου από κάθε πλαίσιο.\nΣτη συνέχεια, αντιγράψτε μία από τις στήλες για να δημιουργήσετε μία νέα ως αντίγραφο." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" msgstr "Εναλλαγή περιήγησης" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu msgid "Top Menu" msgstr "Επάνω Μενού" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" msgstr "Ανίχνευση προς τα πίσω" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:12 #, python-format msgid "Translate this page" msgstr "Μετάφραση της Σελίδας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" msgstr "Μεταφρασμένο Περιεχόμενο" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" msgstr "Δοκιμάστε ένα νέο Θέμα" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Turquoise" msgstr "Τυρκουάζ" #. module: website #: field:website,social_twitter:0 #: field:website.config.settings,social_twitter:0 msgid "Twitter Account" msgstr "Λογαριασμός Twitter" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Type '" msgstr "Τύπος '" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:61 #, python-format msgid "URL or Email Address" msgstr "URL ή Διεύθυνση email" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Ubuntu orange and unique font" msgstr "Πορτοκαλί Ubuntu και μοναδική γραμματοσειρά" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Uniform Color" msgstr "Ομοιόμορφο Χρώμα" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" msgstr "United " #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Unlimited support" msgstr "Απεριόριστη υποστήριξη" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα από τον υπολογιστή σας" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" msgstr "Ανεβάστε την εικόνα χωρίς βελτιστοποίηση" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." msgstr "Γίνεται αποστολή..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 msgid "Url" msgstr "Διεύθυνση (URL)" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Various" msgstr "Διάφορα" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" msgstr "Βελουτέ" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" msgstr "Πολύ γρήγορο" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Slow" msgstr "Πολύ αργό" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:158 #, python-format msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" msgstr "Προβολή στο σύστημα περιβάλλοντος" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:104 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Προσοχή" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι να βελτιωθεί η ζωή του καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις στα προβλήματα της επιχείρησής σας." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "" "We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's\n" " life through disruptive products. We build great products to solve your\n" " business problems." msgstr "Είμαστε μια ομάδα παθιασμένων ανθρώπων των οποίων ο στόχος είναι να βελτιωθεί η ζωή\n του καθενός μέσα από επαναστατικά προϊόντα. Δημιουργούμε σπουδαία προϊόντα τα οποία προσφέρουν λύσεις\nστα προβλήματα της επιχείρησής σας." #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." msgstr "Θα προσπαθήσουμε να επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατόν." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website #: view:ir.actions.server:website.view_server_action_search_website #: model:ir.model,name:website.model_website #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website view:website:website.layout #: field:website.menu,website_id:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_module_website msgid "Website Apps" msgstr "Εφαρμογές ιστοτόπου" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_homepage msgid "Website Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα Ιστότοπου" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_menu #: model:ir.model,name:website.model_website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Μενού ιστοτόπου" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" msgstr "Ονομασία Ιστότοπου" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" msgstr "Δημοσίευση στον Ιστότοπο τον Συνεργάτη και Ευχαριστήρια Επίδειξη Προϊόντος" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" msgstr "Φόρμα Σχολίων Συνεργατών Ιστότοπου" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 msgid "Website Path" msgstr "Διαδρομή ιστοτόπου" #. module: website #: model:crm.case.section,name:website.salesteam_website_sales msgid "Website Sales" msgstr "Πωλήσεις ιστοτόπου" #. module: website #: model:ir.actions.act_window,name:website.action_website_configuration #: model:ir.ui.menu,name:website.menu_website_configuration #: view:website:website.view_website_form msgid "Website Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ιστοτόπου" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_url:0 msgid "Website URL" msgstr "Διεύθυνση URL Ιστότοπου" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" msgstr "Ιστότοπος με οδηγό εκμάθησης" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree msgid "Website menu" msgstr "Μενού ιστοτόπου" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Μετά περιγραφή Ιστότοπου" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Μετά λέξεις-κλειδιά" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Μετά τίτλος Ιστότοπου" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree msgid "Websites" msgstr "Ιστότοποι" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" msgstr "Ιστότοποι προς μετάφραση" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" msgstr "Βάρος: 1,1 ουγκιές" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" msgstr "Βάρος: 1,2 ουγκιές" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" msgstr "Καλώς Ήλθατε στον Ιστότοπό μας!" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Well" msgstr "Καλά" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:89 #, python-format msgid "Well done, you created your homepage." msgstr "Μπράβο, δημιουργήσατε την αρχική σελίδα σας." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" msgstr "Εάν αυτή η προβολή είναι πρότυπο ιστοσελίδας (πλήρες)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" msgstr "Ποιό hardware υποστηρίζει το Odoo POS?" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "While an internet connection is required to start the Point of\n" " Sale, it will stay operational even after a complete disconnection." msgstr "Ενώ για την εκκίνηση του Point of Sale απαιτείται σύνδεση στο ιντερνετ,\n θα μείνει λειτουργικό ακόμη και μετά από πλήρη αποσύνδεση." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "With Odoo's fully integrated software, you can easily manage your\n" " meetings, schedule business calls, create recurring meetings,\n" " synchronize your agenda and easily keep in touch with your colleagues,\n" " partners and other people involved in projects or business discussions." msgstr "Με το πλήρως ενσωματώσιμο λογισμικό του Odoo, μπορείτε να διαχειριστείτε με ευκολία\n τις συναντήσεις σας, να προγραμματίσετε εταιρικά τηλεφωνήματα, να δημιουργήσετε επαναλαμβανόμενες συναντήσεις,\n να συγχρονίζετε την ημερήσια διάταξή σας και να διατηρείτε επαφή με τους συναδέλφους,\n τους συνεργάτες σας και άλλα άτομα που εμπλέκονται στα έργα ή σε εταιρικές αποφάσεις." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" msgstr "Ξύλο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Οι γνώμες των πελατών είναι ένας πολύ καλός τρόπος για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Γράψτε εδώ την γνώμη ενός από τους πελάτες σας. Οι γνώμες των πελατών είναι ένας\n                                                     πολύ καλός τρόπος για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Οι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write a quote here from one of your customers. Quotes are a\n" " great way to build confidence in your products or services." msgstr "Γράψτε εδώ μια σημείωση από έναν από τους πελάτες σας. Οι Σημειώσεις αποτελούν πολύ καλό τρόπο για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης στα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or\n" " services. To be successful your content needs to be\n" " useful to your readers." msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για να είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει να είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product,\n" " services or a specific feature. To be successful\n" " your content needs to be useful to your readers." msgstr "Περιγράψτε με δυο λόγια το προϊόν σας, την υπηρεσία σας ή συγκεκριμένες δυνατότητες. Για να είναι επιτυχής\nτο περιεχόμενό σας πρέπει να είναι χρήσιμο στους αναγνώστες σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." msgstr "Γράψτε μία πρόταση για να πείσετε τον επισκέπτη σας για το μήνυμά σας." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," msgstr "Γράψτε ό,τι θα ήθελε να γνωρίζει ο πελάτης σας," #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" msgstr "Κίτρινο Πράσινο" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Yes." msgstr "Ναι" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." msgstr "Πρόκειται να μπείτε στη λειτουργία μετάφρασης." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." msgstr "Μπορείτε να ακυρώσετε για να επιστρέψετε στην κατάσταση έκδοσης." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" msgstr "Θα είστε σε θέση να αλλάξετε το θέμα ανά πάσα στιγμή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:48 #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" msgstr "Ο Τίτλος του Διαφημιστικού πλαισίου" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" msgstr "Ο Τίτλος του Ιστότοπού σας" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" msgstr "Λογαριασμός Youtube" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" msgstr "όλα" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" msgstr "και αξιολογώντας την ακόλουθη έκφραση:" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" msgstr "περίγραμμα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." msgstr "πελάτης για αυτό το χαρακτηριστικό." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" msgstr "περιγράψτε το περιεχόμενος της σελίδας σας" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" msgstr "μην ανησυχείτε" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" msgstr "εργοστασιακές ρυθμίσεις" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." msgstr "χαρακτηριστικό, με απλά λόγια." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" msgstr "πως θα εμφανιστεί η σελίδα σας στην Google" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" msgstr "παράδειγμα του odoo, το" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." msgstr "και όχι ότι θέλετε να δείξετε" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:9 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:28 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:189 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:308 #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:69 #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:44 #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" msgstr "ή" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:4 #, python-format msgid "or Edit Master" msgstr "ή επεξεργασία κύριας σελίδας" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." msgstr "ή δοκιμάστε κάποιο από τα παρακάτω θέματα." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" msgstr "ανά μήνα" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "rounded corner" msgstr "στρογγυλεμένη γωνία" #. module: website #: view:website:website.sitemap_index_xml msgid "sitemap-" msgstr "Χάρτης Ιστοτόπου-" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." msgstr "στυλ." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:37 #, python-format msgid "the classic Odoo interface" msgstr "η κλασική διεπαφή Odoo" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "unsaved changes will be lost." msgstr "μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:40 #, python-format msgid "using above suggested keywords" msgstr "με χρήση των ανωτέρω προτεινόμενων λέξεων-κλειδιά" #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" msgstr "ιστότοπος" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" msgstr "ναι" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "your homepage" msgstr "η αρχική σας σελίδα" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:221 #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" msgstr "— ή —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" msgstr "← Προηγούμενο"