# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-19 12:54+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item msgid " " msgstr " " #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "'Content'" msgstr "'Содржина'" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "-- Create a new address --" msgstr "-- Креирај нова адреса --" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "30-day money-back guarantee" msgstr "30 дена можност за враќање на парите" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Кликнете да дефинирате нова категорија.\n

\n Категориите се користат за прелистување на вашите производи преку\n touchscreen.\n

\n Ако ставете слика за категоријата, \n touchscreen интерфејсот автоматски ќе се промени. Предлагаме да не ставите\n слика на категориите за мали (1024x768) екрани.\n

\n " #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" msgstr "Производи на услужни алатки" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product msgid "Add to Cart" msgstr "Додади во кошница" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "All Products" msgstr "Сите производи" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Alternative Products" msgstr "Алтернативни производи" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Appear on the product page" msgstr "Се појавува на страната со производи" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" msgstr "Се појавува на кошничката за купување" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Apply" msgstr "Примени" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" msgstr "Достапно на веб сајтот" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" msgstr "Наплати на:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" msgstr "Информации за наплата" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Buy now, get in 2 days" msgstr "Купи сега, добиј го за 2 дена" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" msgstr "Количина на кошничка" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" msgstr "Промени адреса" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" msgstr "Промени цена" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "Под-категории" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" msgstr "Изберете име" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "City" msgstr "Град" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the product." msgstr "Кликнете Продолжи за да креирате производ." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 #, python-format msgid "Click here to add a new product." msgstr "Кликнете овде за да додадете нов производ." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." msgstr "Кликнете овде за да поставите слика за вашиот производ." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 #, python-format msgid "Click on save to add the image to the product decsription." msgstr "Кликнете „Зачувај“ за да ја додадете сликата кон описот на производот." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 #, python-format msgid "Click to publish your product so your customers can see it." msgstr "Кликнете за да го објавите вашиот производ." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Затвори прирачник" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" msgstr "Боја" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Company Name" msgstr "Име на компанија" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" msgstr "Потврди" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" msgstr "Потврдено" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" msgstr "Честитки" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." msgstr "Честитки! Тукушто го креиравте и го објавивте вашиот прв производ." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Продолжи" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" msgstr "Продолжете со пазарење" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country" msgstr "Земја" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." msgstr "Земја..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" msgstr "Купон за попуст" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 #, python-format msgid "Create Product" msgstr "Креирај производ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 #, python-format msgid "Create a new product" msgstr "Креирај нов производ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" msgstr "Креирај производ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" msgstr "Креирајте го вашиот прв производ" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Креирано од" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_date:0 #: field:product.style,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Креирано на" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" msgstr "Стандардна валута" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" msgstr "Стандарден ценовник" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" msgstr "Опишете го производот" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Влечи и пушти блок" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Уредете ја цената на овој производ со кликање на сумата." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Email" msgstr "Е-маил" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 #, python-format msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." msgstr "Внесете име за вашиот нов производ и потоа кликнете 'Продолжи'." #. module: website_sale #: constraint:product.public.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Грешка ! Не може да креирате рекурзивни категории." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Free Shipping in U.S." msgstr "Бесплатна испорака во САД" #. module: website_sale #: help:product.public.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Го дава редоследот на секвенците кога ја прикажува листата на категории на производи." #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" msgstr "HTML Класи" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML индекс на бои" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." msgstr "Имате купон? Пополнете го ова поле и аплицирајте." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "Овде може да назначите спицифичен HTML индекс на бои (пр. #ff0000) за да ги прикажете боите на вебсајтот ако типот на атрибутот е 'Боја'." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Hidden" msgstr "Сокриено" #. module: website_sale #: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 msgid "Image" msgstr "Слика" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 #, python-format msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Последно ажурирање од" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Последно ажурирање на" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Let's select an ipad image." msgstr "Да избереме слика за ipad." #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Слика со средна големина" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "Слика со среден формат на категоријата. Таа автоматски е подесена на 128х128px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара поглед или kanban." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" msgstr "Моја кошница" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 #: field:product.public.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Име" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" msgstr "Име (испорака)" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" msgstr "Нов производ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" msgstr "Новиот производ е креиран" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." msgstr "Не се дефинирани производи." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 #, python-format msgid "Once you click on save, your product is updated." msgstr "Кога ќе кликнете на сними, вашиот производ ќе биде ажуриран." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" msgstr "Опции" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Нарачка" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "" #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "Друго" #. module: website_sale #: field:product.public.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Главна категорија" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" msgstr "Плати сега" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Payment" msgstr "Плаќање" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" msgstr "Стекнувач на плаќање" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" msgstr "Метод на плаќање" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Трансакција на плаќање" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" msgstr "Полиси" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Post" msgstr "Испрати" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Ценовник" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" msgstr "Процесирај наплата" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Product" msgstr "Производ" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Атрибути на производ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Product Name" msgstr "Име на производ" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" msgstr "Производ Категории на Производи" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Урнек на производ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" msgstr "Производот не е достапен" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" msgstr "Производот не е пронајден!" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Products" msgstr "Производи" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" msgstr "Промовирај" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 msgid "Promotional Code" msgstr "Промотивен код" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Public Categories" msgstr "Јавни категории" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: field:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Public Category" msgstr "Јавна категорија" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category msgid "Public Product Categories" msgstr "Јавни категории на производ" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" msgstr "Објавете го вашиот производ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Quantity" msgstr "Количина" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" msgstr "Радио" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" msgstr "Врати се кон кошничка" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." msgstr "Врати се кон листата на производи" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" msgstr "Прегледај нарачка" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item msgid "Sale" msgstr "Продажба" #. module: website_sale #: field:payment.transaction,sale_order_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Налог за продажба" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Налог за продажба" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" msgstr "Сними ја сликата" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Снимете ги вашите промени" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." msgstr "Пребарај..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" msgstr "Безбедно плаќање" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" msgstr "Одберете" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 #, python-format msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." msgstr "Изберете 'Нов производ' за да го креирате и уредете ги неговите особини за да ја зголемите вашата продажба." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 #, python-format msgid "Select an Image" msgstr "Изберете слика" #. module: website_sale #: field:product.public.category,sequence:0 #: field:product.template,website_sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Секвенца" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" msgstr "Испорака до:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" msgstr "Испорака до истата адреса" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping" msgstr "Испорака" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" msgstr "Испорака и наплата" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" msgstr "Информации за испорака" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop msgid "Shop" msgstr "Продавница" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Продавница - Плаќање" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Продавница - Потврдено" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" msgstr "Продавница - Избери метод на плаќање" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" msgstr "Кошница за пазарење" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Sign in" msgstr "Најавете се" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Size" msgstr "Големина" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" msgstr "Големина Х" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" msgstr "Големина Y" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Прескокни" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" msgstr "Слика со мала големина" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Слика со мала големина за категоријата. Таа автоматски е подесена на 64х64px слика, со зачуван сооднос. Користете го ова поле секаде каде што се бара мала слика." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." msgstr "Се извинуваме, но овој производ повеќе не е достапен." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Активирај го прирачникот" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" msgstr "Држава / Провинција" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." msgstr "Држава / Провинција..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Street" msgstr "Улица" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" msgstr "Име на стил" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" msgstr "Стилови" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Subtotal:" msgstr "Вкупно:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" msgstr "Предложени алтернативи:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" msgstr "Предложени производи:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" msgstr "Даноците може да се ажурираат по назначувањето на адреса за испорака" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total msgid "Taxes:" msgstr "Даноци:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Ви благодариме за вашата нарачка." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." msgstr "Наплатата изгледа како да е откажена." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." msgstr "Изгледа дека има грешка во вашето барање." #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." msgstr "Оваа страна ги содржи сите информации кои се однесуваат на новиот производ." #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" msgstr "Вкупно за плаќање:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Total:" msgstr "Вкупно:" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_tx_id:0 msgid "Transaction" msgstr "Трансакција" #. module: website_sale #: field:product.attribute,type:0 msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 #, python-format msgid "Update image" msgstr "Ажурирај слика" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" msgstr "Употребете" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "VAT Number" msgstr "број на ДДВ обврзник" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" msgstr "Валидирај нарачка" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view msgid "Website" msgstr "Веб сајт" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" msgstr "Коментари на вебсајт" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Веб продавница" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Информациона дескрипција на Веб-страна" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Информационен наслов на Веб-страна" #. module: website_sale #: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "адреса на вебсајт" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" msgstr "Добредојдовте во вашата продавница" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." msgstr "Напишете коментар..." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 #, python-format msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" msgstr "Ваша адреса" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Name" msgstr "Вашето име" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" msgstr "Ваша нарачка" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" msgstr "Вашата кошница е празна!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." msgstr "Вашата уплата е примена." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." msgstr "Вашата трансакција чека потврда." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Поштенски код / број" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" msgstr "промени" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." msgstr "код..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" msgstr "коментар" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" msgstr "коментари" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "on" msgstr "на" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "or" msgstr "или" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." msgstr "изберете..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." msgstr "главно мени да креирате нов производ." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" msgstr "☑ 256 битна енкрипција" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" msgstr "☑ 30-дневна гаранција за враќање на парите" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" msgstr "☑ фактура испратена по е-маил" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" msgstr "☑ Процесирано од Ogone"