# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_plans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:54+0000\n" "Last-Translator: mga (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " "specjalnych !" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_inverted_balance_report msgid "Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date2:0 msgid "End Date" msgstr "Data końcowa" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" msgstr "Przelicznik (%)" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,name:0 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" msgstr "Plan analityczny" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,print:0 msgid "Print" msgstr "Drukuj" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "To Date" msgstr "Do daty" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" msgstr "Id planu" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" msgstr "Nazwa konta" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" msgstr "Nazwa planu" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" msgstr "Data druku" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Percentage" msgstr "Procentowo" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" msgstr "Nie pokazuj pustych pozycji" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:wizard.crossovered.analytic,init:0 msgid "Select Information" msgstr "Wybierz informację" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Dziennik analityczny" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "100.00%" msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,ref:0 msgid "Analytic Account Ref." msgstr "Odn. konta analitycznego" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" msgstr "Konto analityczne :" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Line" msgstr "Pozycja planu analitycznego" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" msgstr "Odnośnik konta analitycznego:" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.wizard,name:account_analytic_plans.create_model msgid "Create Model" msgstr "Utwórz model" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" msgstr "Domyślne zapisy" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan msgid "Analytic Plans" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" msgstr "Dozwolone minimum (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "Dozwolone maksimum (%)" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:create.model,info:0 msgid "Distribution Model Saved" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "" "This module allows to use several analytic plans, according to the general " "journal,\n" "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" "are confirmed.\n" "\n" "For example, you can define the following analytic structure:\n" " Projects\n" " Project 1\n" " SubProj 1.1\n" " SubProj 1.2\n" " Project 2\n" " Salesman\n" " Eric\n" " Fabien\n" "\n" "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" "\n" "Plan1:\n" " SubProject 1.1 : 50%\n" " SubProject 1.2 : 50%\n" "Plan2:\n" " Eric: 100%\n" "\n" "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " "lines,\n" "for one account entry.\n" " " msgstr "" "Ten moduł pozwala stosować kilka planów analitycznych zgodnie z głównym " "dziennikiem,\n" "aby kilka pozycji analitycznych zostało utworzonych, kiedy faktura lub " "zapisy zostaną\n" "powierdzone.\n" "\n" "Na przykład możesz zdefiniować następującą strukturę analityczną:\n" " Projekty\n" " Projekt 1\n" " PodProj 1.1\n" " PodProj 1.2\n" " Projekt 2\n" " Sprzedawca\n" " Eryk\n" " Fabian\n" "\n" "Mamy więc dwa plany: Projekty and Sprzedawca. Pozycja faktury\n" "powinna więc generować zapisy analityczne w 2. planach: PodProj 1.1 i\n" "Fabiana. Kwota może być podzielona. Poniższy przykład jest dla faktury\n" "dotyczącej dwóch podprojektów i związanej z jednym sprzedawcą:\n" "\n" "Plan1:\n" " PodProjekt 1.1 : 50%\n" " PodProjekt 1.2 : 50%\n" "Plan2:\n" " Eryk: 100%\n" "\n" "Kiedy ta pozycja faktury zostanie potwierdzona, to zostaną wygenerowane 3 " "pozycje analityczne,\n" "w zapisach księgowych.\n" " " #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Lines" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Crossovered Analytic -" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" msgstr "Kwota" #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." msgstr "Konto główne tego planu" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" msgstr "Id konta" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:create.model,info,end:0 msgid "OK" msgstr "OK" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" msgstr "Konto główne" #. module: account_analytic_plans #: wizard_view:create.model,info:0 msgid "" "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later." msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Numeracja" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Konto analityczne" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 #: view:account.analytic.plan.instance:0 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0 msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's models" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: wizard_button:wizard.crossovered.analytic,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: account_analytic_plans #: wizard_field:wizard.crossovered.analytic,init,date1:0 msgid "Start Date" msgstr "Data początkowa" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" msgstr "na" #. module: account_analytic_plans #: rml:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "Od daty"