# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_followup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:37+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "Data :" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Parteneri" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "Ref. client :" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile_payable msgid "All payable entries" msgstr "Toate înregistrările de plătit" #. module: account_followup #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nume invalid de model în definirea acţiunii" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "Mesaj tiparit" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Amount In Currency" msgstr "Suma în valută" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Due" msgstr "Scadență" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "Total debit" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(user_signature)s: User name" msgstr "%(user_signature)s: Nume utilizator" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Select partners" msgstr "Selectare parteneri" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 msgid "Follow-Up" msgstr "Urmare" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Debit" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Email Settings" msgstr "Configurari e-mail" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,account_type:0 msgid "Account Type" msgstr "Tip cont" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "Ref" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" msgstr "%(followup_amount)s: Suma totală scadentă" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(date)s: Current Date" msgstr "%(date)s: Data curentă" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "Ultima urmare" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "Urmări" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "Data trimiterii urmării" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,description:0 #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Balance:" msgstr "Sold:" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "TVA:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Data facturii" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "Subiect e-mail" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Paid" msgstr "Plătit" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(line)s: Account Move lines" msgstr "%(line)s: Linii mişcări cont" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "Ultima urmare" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "Înregistrări partener" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-Ups Criteria" msgstr "Criterii urmare" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Partner Selection" msgstr "Selecţie partener" #. module: account_followup #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Type of Term" msgstr "Tip termen" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,init:0 msgid "Follow-up and Date Selection" msgstr "Selecţie dată şi urmare" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Select partners to remind" msgstr "Selectare parteneri de atenţionat" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "Li." #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following " "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out " "this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting " "department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "În atenţia: %(partner_name)s,\n" "\n" "Dacă nu s-a făcut o greşeală din partea noastră, se pare că suma de mai jos " "nu a fost plătită la termen. Vă rugăm să întreprindeţi măsurile necesare " "pentru a efectua această plată în următoarele ___ zile.\n" "\n" "În cazul în care aţi efectuat deja plata până la primirea acestui email, vă " "rog să îl consideraţi nul. Vă rugăm nu ezitaţi să contactaţi departamentul " "nostru contabil la ____________________.\n" "\n" "Cu stimă,\n" "\t\t\t" #. module: account_followup #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter " "special !" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,summary,end:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 msgid "First move" msgstr "Prima mişcare" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "End of Month" msgstr "Sfârşit de lună" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" msgstr "%(company_name)s: Denumirea companiei utilizatorului" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_account_move_open_unreconcile msgid "All receivable entries" msgstr "Toate înregistrările de încasat" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Lines" msgstr "Linii" #. module: account_followup #: model:ir.actions.wizard,name:account_followup.action_account_followup_all_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_wizard_menu msgid "Send followups" msgstr "Trimitere urmări" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "Nivel urmare" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Credit" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup statistics" msgstr "Statistici urmări" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,next:0 msgid "Continue" msgstr "Continuare" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" msgstr "Managementul urmărilor contabile" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,summary:0 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,summary,summary:0 msgid "Summary" msgstr "Sumar" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-Up Lines" msgstr "Linii urmări" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "Document: Situaţie cont client" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-Up lines" msgstr "Linii urmări" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" msgstr "%(company_currency)s: Moneda companiei utilizatorului" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Sold" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.print.all,init,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" "Acest câmp vă permite să selectaţi o dată viitoare pentru a vă putea " "planifica urmările" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "Total credit" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your " "account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to " "consider placing a stop on your account which means that we will no longer " "be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the " "next 8 days\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not " "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that " "we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "În atenţia: %(partner_name)s,\n" "Suntem dezamăgiţi să remarcăm faptul că în pofida trimiterii unei " "notificări, scadenţa plăţii dvs. a fost cu mult depăşită.\n" "\n" "Este foarte important să efectuaţi imediat această plată, altfel va trebui " "să luăm în considerare blocarea contului dvs. ceea ce va conduce la oprirea " "furnizării mărfurilor şi/sau serviciilor noastre către firma dvs.\n" "Vă rugăm să întreprindeţi măsurile necesare pentru a efectua această plată " "în următoarele ___ zile.\n" "\n" "Dacă există vreo problemă de care nu avem cunoştinţă referitor la plata " "acestei facturi, vă rugăm nu ezitaţi să contactaţi departamentul nostru " "contabil la ____________________ pentru a putea rezolva urgent această " "problemă.\n" "\n" "Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la plăţile scadente.\n" "\n" "Cu stimă,\n" "\t\t\t" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Sub-Total:" msgstr "Subtotal:" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" msgstr "Zile nete" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat msgid "Follow-Ups" msgstr "Urmăriri" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_body:0 msgid "Email body" msgstr "Conţinut e-mail" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "Ultima mişcare" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity" msgstr "Termen" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Followup Report" msgstr "Raport urmăriri" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the " "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments " "is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact " "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n" "\n" "Best Regards,\n" "\t\t\t" msgstr "" "\n" "Stimate %(partner_name)s,\n" "\n" "În ciuda mai multor notificări, datoria dumneavoastră nu s-a diminuat.\n" "\n" "Dacă nu faceţi plata integrală în termen de 8 zile, vom demara actiunile " "legale pentru recuperarea debitului, fără alte notificari.\n" "\n" "Sperăm totuşi că nu se va ajunge până acolo.\n" "\n" "În caz ca aveţi nelămuriri legate de acest subiect, vă rugăm contactaţi " "departamentul nostru de contabiitate.\n" "\n" "Cu stimă,\n" "\t\t\t" #. module: account_followup #: rml:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "Data scadentă" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "Legend" msgstr "Legendă" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secvenţă" #. module: account_followup #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "%(heading)s: Antet linie mişcare" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: wizard_view:account_followup.followup.print.all,next:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" msgstr "%(partner_name)s: Nume partener" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,next,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" msgstr "Trimite e-mail de confirmare" #. module: account_followup #: wizard_field:account_followup.followup.print.all,init,followup_id:0 msgid "Follow-up" msgstr "Urmărire" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,name:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,init,end:0 #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Days of delay" msgstr "Zile întârziere" #. module: account_followup #: wizard_button:account_followup.followup.print.all,next,print:0 msgid "Print Follow Ups & Send Mails" msgstr "Tipărire urmăriri şi trimitere e-mailuri"