# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:02+0000\n" "Last-Translator: simone.sandri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" "Spunta questo se desideri la regola per inviare una e-mail alla persona " "responsabile." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" msgstr "Promemoria Partner" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 msgid "Partner Category" msgstr "Categoria Partner" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "Mail to Watchers (CC)" msgstr "Mail agli osservatori (Campo CC)" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" msgstr "Pulsante premuto" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Oggetto" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these Emails" msgstr "Invia mail a questi indirizzi" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" msgstr "Imposta lo Stato per" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" msgstr "Email da" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Body" msgstr "Corpo Mail" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" msgstr "Giorni" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 msgid "Last Run" msgstr "Ultima Esecuzione" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Errore!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "" "These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" "Queste persone riceveranno una copia delle future comunicazioni tra partner " "e utenti via email" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minuti" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Nome della Regola" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." msgstr "" "Seleziona questo se vuoi la regola di spedire un promemoria tramite email al " "partner" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" msgstr "Condizioni sul Modello Partner" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Deadline" msgstr "Termine" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" msgstr "%(object_subject)s = Oggetto Soggetto" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Reminders" msgstr "Promemoria Email" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Special Keywords to be Used in the Body" msgstr "Speciali parole chiave da utilizzare nel Corpo" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 msgid "State" msgstr "Stato" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act msgid "" "Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. " "Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a " "specific sales team, or an opportunity which still has status pending after " "14 days might trigger an automatic reminder email." msgstr "" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" msgstr "ID Email della persona a cui le mail vanno spedite" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Action Rule" msgstr "Regola Azione" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" msgstr "Campi da cambiare" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" msgstr "Data di Creazione" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" msgstr "Data ultima azione" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" msgstr "Ore" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_id)s = Object ID" msgstr "%(object_id)s = ID Oggetto" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" msgstr "Ritardo dopo la data programmata" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with Attachment" msgstr "Promemoria con allegato" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argomenti non validi" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" msgstr "Imposta il responsabile a" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "None" msgstr "Nessuno" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'To' field of the header" msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" msgstr "%(object_user_phone)s = Telefono responsabile" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "" "The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " "that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." msgstr "" "La regola usa l'operatore AND. Il modello deve combaciare con tutti i campi " "non vuoti cosicché la regola esegue l'azione descritta nella scheda " "\"Azioni\"." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Delay type" msgstr "Tipo Ritardo" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,regex_name:0 msgid "" "Regular expression for matching name of the resource\n" "e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the " "string 'urgent'\n" "Note: This is case sensitive search." msgstr "" "Espressione regolare per rintracciare il nome della risorsa\n" "es.: \"urgente.*\" cercherà i record che hanno il nome che comincia per la " "stringa: \"urgente\"\n" "Nota: La ricerca è sensibile alle maiuscole/minuscole" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_method:0 msgid "Call Object Method" msgstr "Metodo Chiamata Oggetto" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_to:0 msgid "Email To" msgstr "Email per" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 msgid "" "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" "Spunta se vuoi che la regola marchi CC (mail inviata ad altre persone " "definite nelle azioni)." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner)s = Partner name" msgstr "%(partner)s = Nome Partner" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Note" msgstr "Nota" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "" "Use a python expression to specify the right field on which one than we will " "use for the 'From' field of the header" msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "Delay after trigger date" msgstr "Ritardo dopo Data Programmata" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions" msgstr "Condizioni" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_range:0 msgid "" "Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you " "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" "Ritardo dopo la data programmata, puoi mettere un numero negativo. Se " "necessiti un lasso di tempo prima della data programmata, come inviare un " "promemoria 15 minuti prima del meeting." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgstr "Nessun Email ID trovato per l'indirizzo della tua azienda" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "Remind Responsible" msgstr "Promemoria Responsabile" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." msgstr "" "Fornisce l'ordine alla sequenza quando si visualizza una lista di regole" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" msgstr "Mesi" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_id:0 msgid "" "Describes the action name.\n" "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" msgstr "" "Descrive il nome azione.\n" "es.: su quale oggetto quale azione deve essere presa sulle basi di quale " "condizione" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "ir.cron" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_description)s = Object description" msgstr "%(object_description)s = Descrizione oggetto" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Actions" msgstr "Azioni E-mail" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Information" msgstr "Informazione Email" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule msgid "Action Rules" msgstr "Regole Azione" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Content of mail" msgstr "Contenuto dell'email" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner Email" msgstr "%(partner_email)s = Email Partner" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_date)s = Creation date" msgstr "%(object_date)s = Data creazione" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" msgstr "%(object_user_email)s = Email Responsabile" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" msgstr "Corpo del Messaggio" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" "Selezionare se si desidera che la regola spedisca un promeria tramite email " "all'utente." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Server Action to be Triggered" msgstr "Azione server che deve essere programmata" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 msgid "Mail to Responsible" msgstr "Mail al responsabile" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_cc:0 msgid "Add Watchers (Cc)" msgstr "Aggiungi Osservatori (CC)" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Fields" msgstr "Consizioni sui Campi modello" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" msgstr "Azioni automatiche" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,server_action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Azione Server" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,regex_name:0 msgid "Regex on Resource Name" msgstr "" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the object be attached " "to the reminder email sent." msgstr "" "Spunta qui se vuoi che tutti i documenti allegato all'oggetto siano allegao " "al promemoria Mail Inviata." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Timing" msgstr "Condizioni sulla temporizzazione" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " "without removing it." msgstr "" "Se il campo attivo è impostato a Falso, ti permetterà di nascondere la " "regola senza rimuoverla." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user)s = Responsible name" msgstr "%(object_user)s = Nome Responsabile" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Data di creazione" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on States" msgstr "Condizioni sugli stati" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Data Programmata" #~ msgid "This module allows to implement action rules for any object." #~ msgstr "" #~ "Questo modulo permette di implementare regole d'azione per alcuni oggetti"