# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 09:47+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1 msgid "ACTIF" msgstr "ATTIVI" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_10 msgid "ACTIF CIRCULANT" msgstr "ATTIVO CIRCOLANTE" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_14 msgid "ACTIF IMMOBILISE" msgstr "ATTIVO FISSO" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6 msgid "AUTRES CHARGES D‘EXPLOITATION, AMORTISSEMENTS ET AJUSTEMENT DE VALEUR, RÉSULTAT FINANCIER" msgstr "ALTRI COSTI D’ESERCIZIO, AMMORTAMENTI, RETTIFICHE DI VALORE – INVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI E RISULTATI FINANZIARI + DISINVESTIMENTI IN IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI MOBILIARI" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4200 msgid "Achats de marchandises destinées à la revente" msgstr "Costi delle merci di rivendita" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2030 msgid "Acomptes de clients" msgstr "Acconti ricevuti" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_net msgid "Acquisition - total" msgstr "Acquisti - totale" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges" msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest25 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 2.5% (TR)" msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 2.5% (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest38 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 3.8% (TS)" msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 3.8% (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_invest80 msgid "Acquisition de biens d'invest. et autres charges a 8.0% (TN)" msgstr "Acquisti beni d'invest. e altri costi d'esercizio a 8.0% (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base msgid "Acquisition de biens et services" msgstr "Acquisti di beni e servizi" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_0 msgid "Acquisition de biens et services a 0%" msgstr "Acquisti di beni e servizi a 0%" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_25 msgid "Acquisition de biens et services a 2.5% (TR)" msgstr "Acquisti di beni e servizi a 2.5% (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_38 msgid "Acquisition de biens et services a 3.8% (TS)" msgstr "Acquisti di beni e servizi a 3.8% (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_receivable_base_80 msgid "Acquisition de biens et services a 8.0% (TN)" msgstr "Acquisti di beni e servizi a 8.0% (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_130 msgid "Actifs de régularisation (transitoires)" msgstr "Ratei e risconti attivi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_106 msgid "Actifs à court terme cotés en bourse" msgstr "Attivi quotati in borsa detenuti a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1149 msgid "Ajustement de la valeur des avances et des prêts" msgstr "Rettifica valore anticipi e prestiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1709 msgid "Ajustement de la valeur des brevets, know-how, licences, droits, dév." msgstr "Rettifica valore patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1199 msgid "Ajustement de la valeur des créances à court terme" msgstr "Rettifica valore crediti diversi a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1449 msgid "Ajustement de la valeur des créances à long terme" msgstr "Rettifica valore crediti a lungo termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1779 msgid "Ajustement de la valeur des goodwill" msgstr "Rettifica valore goodwill" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1609 msgid "Ajustement de la valeur des immeubles d’exploitation" msgstr "Rettifica valore immobili aziendali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1529 msgid "Ajustement de la valeur des machines de bureau, inf. et syst. comm." msgstr "Rettifica valore macchine ufficio, inf. e tec. della comunicazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1509 msgid "Ajustement de la valeur des machines et appareils" msgstr "Rettifica valore macchine e attrezzature" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1549 msgid "Ajustement de la valeur des outillages et appareils" msgstr "Rettifica valore utensili e apparecchiature" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1489 msgid "Ajustement de la valeur des participations" msgstr "Rettifica valore partecipazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1069 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1409 msgid "Ajustement de la valeur des titres" msgstr "Rettifica valore titoli" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1539 msgid "Ajustement de la valeur des véhicules" msgstr "Rettifica valore veicoli" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1519 msgid "Ajustement de la valeur du mobilier et des installations" msgstr "Rettifica valore mobilio e installazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_68 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6800 msgid "Amortissements et ajustements de valeur des postes sur immobilisations corporelles" msgstr "Ammortamenti e rettifiche di valore dell’attivo fisso" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2270 msgid "Assurances sociales et institutions de prévoyance" msgstr "Assicurazioni sociali e istituti di previdenza" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6300 msgid "Assurances-choses, droits, taxes, autorisations" msgstr "Assicurazioni cose, contributi, tasse e autorizzazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5800 msgid "Autres charges du personnel" msgstr "Altri costi del personale" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_60 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6700 msgid "Autres charges d‘exploitation" msgstr "Altri costi d’esercizio" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_114 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1190 msgid "Autres créances à court terme" msgstr "Altri crediti a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_220 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2210 msgid "Autres dettes à court terme" msgstr "Altri debiti a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2140 msgid "Autres dettes à court terme rémunérées" msgstr "Altri debiti onerosi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_250 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2500 msgid "Autres dettes à long terme" msgstr "Altri debiti a lungo termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3600 msgid "Autres ventes et prestations de services" msgstr "Altri ricavi e prestazioni di servizi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1140 msgid "Avances et prêts" msgstr "Anticipi e prestiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_B msgid "BILAN" msgstr "BILAN" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1020 msgid "Banque" msgstr "Banca" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1021 msgid "Banque EUR" msgstr "Banca EUR" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_net msgid "Base de calcul de TVA" msgstr "Base di calcolo IVA" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1700 msgid "Brevets, know-how, licences, droits, développement" msgstr "Patenti, know-how, licenze, diritti e sviluppo" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2979 msgid "Bénéfice / perte de l’exercice" msgstr "Utile/perdita annuale" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2970 msgid "Bénéfice / perte reporté" msgstr "Utile / perdita riportata" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_28 msgid "CAPITAUX PROPRES" msgstr "CAPITALE PROPRIO" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4 msgid "CHARGES DE MATERIEL, DE MARCHANDISES ET DE PRESTATIONS DE TIERS" msgstr "COSTI PER IL MATERIALE, LA MERCE I SERVIZI E L’ENERGIA" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5 msgid "CHARGES DE PERSONNEL" msgstr "COSTI PER IL PERSONALE" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3 msgid "CHIFFRE D’AFFAIRES RESULTANT DES VENTES ET DES PRESTATIONS DE SERVICES" msgstr "RICAVI DA FORNITURE E PRESTAZIONI" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_R msgid "COMPTE DE RESULTAT" msgstr "COMPTE DE RESULTAT" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1000 msgid "Caisse" msgstr "Cassa" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1850 msgid "Capital actions, capital social, droits de participations ou capital de fondation non versés" msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione non versati" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_180 msgid "Capital non versé : capital social, capital de fondation" msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione non versati" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_280 msgid "Capital social ou capital de fondation" msgstr "Capitale sociale o capitale della fondazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2800 msgid "Capital-actions, capital social, capital de fondation" msgstr "Capitale azionario, capitale sociale, diritti di partecipazione o capitale della fondazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7010 msgid "Charges accessoires" msgstr "Costi attività accessoria" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6000 msgid "Charges de locaux" msgstr "Costi dei locali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4000 msgid "Charges de matériel de l‘atelier" msgstr "Costi materiale per la fabbricazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5900 msgid "Charges de personnels temporaires" msgstr "Prestazioni di terz" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6200 msgid "Charges de véhicules et de transport" msgstr "Costi auto e di trasporto" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7510 msgid "Charges des immeubles d‘exploitation" msgstr "Costi immobili aziendali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6500 msgid "Charges d‘administration" msgstr "Costi amministrativi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4500 msgid "Charges d‘énergie pour l‘exploitation" msgstr "Consumi energia per la produzione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6400 msgid "Charges d’énergie et évacuation des déchets" msgstr "Costi energia e smaltimento" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6570 msgid "Charges et leasing d’informatique" msgstr "Costi informatici incluso leasing" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8500 msgid "Charges extraordinaires, exceptionnelles ou hors période" msgstr "Costi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6900 msgid "Charges financières" msgstr "Costi finanziari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8000 msgid "Charges hors exploitation" msgstr "Costi estranei" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1300 msgid "Charges payées d‘avance" msgstr "Costi anticipati" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5700 msgid "Charges sociales" msgstr "Oneri sociali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2300 msgid "Charges à payer" msgstr "Costi da pagare" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_30 msgid "Chiffre d'affaires" msgstr "Ricavi" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_ca_total msgid "Chiffre d'affaires - total" msgstr "Cifra d'affari totale" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_base_due msgid "Chiffre d'affaires imposable" msgstr "Cifra d'affari imponibile" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 0% (export)" msgstr "Cifra d'affari imponibile al 0% (export)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_25 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 2.5% (TR)" msgstr "Cifra d'affari imponibile al 2.5% (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_38 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 3.8% (TS)" msgstr "Cifra d'affari imponibile al 3.8% (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_80 msgid "Chiffre d'affaires imposable a 8.0% (TN)" msgstr "Cifra d'affari imponibile al 8.0% (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_0_exclu msgid "Chiffre d'affaires non-imposable a 0% (exclu)" msgstr "Cifra d'affari non imponibile al 0% (esclusa)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3710 msgid "Consommations propres" msgstr "Consumo proprio" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1180 msgid "Créances envers les assurances sociales et institutions de prévoyance" msgstr "Crediti da assicurazioni sociali e istituti di previdenza" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_110 msgid "Créances résultant de livraisons et prestations" msgstr "Crediti da forniture e prestazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2000 msgid "Créanciers" msgstr "Debiti per forniture e prestazioni (creditori)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_20 msgid "DETTE A COURT TERME" msgstr "CAPITALE DI TERZI A BREVE TERMINE" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_24 msgid "DETTE A LONG TERME" msgstr "CAPITALE DI TERZI A LUNGO TERMINE" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2100 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2400 msgid "Dettes bancaires" msgstr "Banca passiva" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_210 msgid "Dettes à court terme rémunérés" msgstr "Debiti onerosi a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_200 msgid "Dettes à court terme résultant d’achats et de prestations de services" msgstr "Debiti per forniture e prestazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_240 msgid "Dettes à long terme rémunérées" msgstr "Debiti onerosi a lungo termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2261 msgid "Dividendes" msgstr "Dividendi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1109 msgid "Ducroire" msgstr "Delcredere" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1100 msgid "Débiteurs" msgstr "Crediti da forniture e prestazioni (debitori)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2201 msgid "Décompte TVA" msgstr "IVA, rendiconto" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4900 msgid "Déductions sur les charges" msgstr "Diminuzione di costi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3800 msgid "Déductions sur ventes" msgstr "Diminuzione di ricavi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2450 msgid "Emprunts" msgstr "Prestiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2430 msgid "Emprunts obligataires" msgstr "Prestiti obbligazionari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2120 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2420 msgid "Engagements de financement par leasing" msgstr "Impegni leasing finanziari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6100 msgid "Entretien, réparations et remplacement des inst. servant à l’exploitation" msgstr "Manutenzioni, riparazioni e sostituzione immobilizzazioni mobiliari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1770 msgid "Goodwill" msgstr "Goodwill" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1441 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2451 msgid "Hypothèques" msgstr "Prestiti ipotecari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1600 msgid "Immeubles d’exploitation" msgstr "Immobili aziendali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_160 msgid "Immobilisations corporelles immeubles" msgstr "Immobilizzazioni materiali immobiliari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_150 msgid "Immobilisations corporelles meubles" msgstr "Immobilizzazioni materiali mobiliari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_140 msgid "Immobilisations financières" msgstr "Immobilizzazioni finanziarie" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_170 msgid "Immobilisations incorporelles" msgstr "Immobilizzazioni immateriali" #. module: l10n_ch #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_ch.fiscal_position_template_import msgid "Import/Export" msgstr "Import/Export" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1176 msgid "Impôt anticipé" msgstr "Imposta preventiva" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2206 msgid "Impôt anticipé dû" msgstr "Imposta preventiva" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1171 msgid "Impôt préalable: TVA s/investissements et autres charges d’exploitation" msgstr "IVA, imposta precedente su investimenti e altri costi d’esercizio" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1170 msgid "Impôt préalable: TVA s/matériel, marchandises, prestations et énergie" msgstr "IVA, Imposta precedente su materiale, merce, servizi e energia" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1189 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2279 msgid "Impôt à la source" msgstr "Imposte alla fonte" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2208 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_89 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8900 msgid "Impôts directs" msgstr "Imposte dirette" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6260 msgid "Leasing et location de véhicules" msgstr "Leasing e noleggio auto" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6105 msgid "Leasing immobilisations corporelles meubles" msgstr "Costi leasing immobilizzazioni mobiliari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1520 msgid "Machines de bureau, informatique, systèmes de communication" msgstr "Macchine ufficio, informatica e tecnologia della comunicazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1500 msgid "Machines et appareils" msgstr "Macchine e attrezzature" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1200 msgid "Marchandises commerciales" msgstr "Merce di rivendita" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1250 msgid "Marchandises en consignation" msgstr "Merce in consegna" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1220 msgid "Matières auxiliaires" msgstr "Materia ausiliaria" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1230 msgid "Matières consommables" msgstr "Materiale di consumo" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1210 msgid "Matières premières" msgstr "Materia prima" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1510 msgid "Mobilier et installations" msgstr "Mobilio e installazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1540 msgid "Outillages et appareils" msgstr "Utensili e apparecchiature" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2 msgid "PASSIF" msgstr "PASSIVI" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_148 #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1480 msgid "Participations" msgstr "Partecipazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_230 msgid "Passifs de régularisation (transitoires) et provisions à court terme" msgstr "Ratei e risconti passivi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3805 msgid "Pertes sur clients, variation du ducroire" msgstr "Perdite su debitori, variazione delcredere" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_0 msgid "Plan Comptable" msgstr "Piano Conti" #. module: l10n_ch #: model:account.chart.template,name:l10n_ch.l10nch_chart_template msgid "Plan comptable 2015" msgstr "Piano Conti 2015" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_4400 msgid "Prestations / travaux de tiers" msgstr "Lavori di terzi / prestazioni di subappaltanti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1280 msgid "Prestations de services non facturées" msgstr "Prestazioni di servizi non fatturate" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3700 msgid "Prestations propres" msgstr "Lavori interni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7000 msgid "Produits accessoires" msgstr "Ricavi attività accessoria" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7500 msgid "Produits des immeubles d‘exploitation" msgstr "Ricavi immobili aziendali" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2301 msgid "Produits encaissés d’avance" msgstr "Ricavi incassati dell’anno seguente" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8510 msgid "Produits extraordinaires, exceptionnels ou hors période" msgstr "Ricavi straordinari, unici o relativi ad altri periodi contabili" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6950 msgid "Produits financiers" msgstr "Ricavi finanziari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8100 msgid "Produits hors exploitation" msgstr "Ricavi estranei" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1301 msgid "Produits à recevoir" msgstr "Ricavi da incassare" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2980 msgid "Propres actions, parts sociales, droits de participations (poste négatif)" msgstr "Azioni proprie, parti sociali, diritti di partecipazione (posta negativa)" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2600 msgid "Provisions" msgstr "Accantonamenti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2330 msgid "Provisions à court terme" msgstr "Accantonamenti a breve termine" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_260 msgid "Provisions à long termes et provisions légales" msgstr "Accantonamenti e poste analoghe previste dalla legge" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1440 msgid "Prêts" msgstr "Prestiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_6600 msgid "Publicité" msgstr "Costi pubblicitari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_7 msgid "RESULTAT DES ACTIVITES ANNEXES D‘EXPLOITATION" msgstr "RISULTATO ACCESSORIO D’ESERCIZIO" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_8 msgid "RESULTATS EXTRAORDINAIRES ET HORS EXPLOITATION" msgstr "RISULTATO ESTRANEO, STRAORDINARIO, UNICO O RELATIVO AD ALTRI PERIODI CONTABILI" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_290 msgid "Réserves / bénéfices et pertes" msgstr "Riserve / Utili e perdite" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2940 msgid "Réserves d‘évaluation" msgstr "Riserve da rivalutazioni" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2960 msgid "Réserves libres" msgstr "Riserve facoltative da utili" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2950 msgid "Réserves légales issues du bénéfice" msgstr "Riserva legale da utili" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2900 msgid "Réserves légales issues du capital" msgstr "Riserva legale da capitale" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_85 msgid "Résultat extraordinaires" msgstr "Risultato straordinari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_69 msgid "Résultat financier" msgstr "risultati finanziari" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_80 msgid "Résultat hors exploitation" msgstr "Risultato estraneo" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_5000 msgid "Salaires" msgstr "Salari" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_balance_net msgid "Solde de TVA a payer a l'AFC" msgstr "Importo da versare AFC" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1260 msgid "Stocks de produits finis" msgstr "Prodotti finiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_120 msgid "Stocks et prestations non facturées" msgstr "Scorte e prestazioni di servizi non fatturate" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_import msgid "TVA 0% Importations de biens et services" msgstr "IVA 0% Importazioni di bene e servizi" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_O_exclude msgid "TVA 0% exclue" msgstr "IVA 0% Esclusa" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_purchase msgid "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)" msgstr "TVA 2.5% sur achat B&S (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25_invest msgid "TVA 2.5% sur invest. et autres ch. (TR)" msgstr "IVA 2.5% Investimenti e altri costi (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_purchase msgid "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)" msgstr "TVA 3.8% sur achat B&S (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38_invest msgid "TVA 3.8% sur invest. et autres ch. (TS)" msgstr "IVA 3.8% Investimenti e altri costi (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_purchase msgid "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)" msgstr "TVA 8.0% sur achat B&S (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80_invest msgid "TVA 8.0% sur invest. et autres ch. (TN)" msgstr "IVA 8.0% Investimenti e altri costi (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva msgid "TVA Due " msgstr "Totale imposta dovuta" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_2200 msgid "TVA due" msgstr "IVA dovuta" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_XO msgid "TVA due a 0% (Exportations)" msgstr "IVA Vendite 0% (Export)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva25 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_25 msgid "TVA due a 2.5% (TR)" msgstr "IVA Vendite al 2.5% (TR)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva38 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_38 msgid "TVA due a 3.8% (TS)" msgstr "IVA Vendite al 3.8% (TS)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_due_tva80 #: model:account.tax.template,name:l10n_ch.vat_80 msgid "TVA due a 8.0% (TN)" msgstr "IVA Vendite al 8.0% (TN)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable msgid "TVA préalable sur acquisitions (a récupérer)" msgstr "IVA precedente su acquisti (recuperabile)" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_bs msgid "TVA préalable sur biens et services" msgstr "IVA precedente su beni e servizi" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_payable_invest msgid "TVA préalable sur invest. et autres ch." msgstr "IVA precedente su investimenti e altri costi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1060 msgid "Titres" msgstr "Titoli" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1400 msgid "Titres à long terme" msgstr "Titoli" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1270 msgid "Travaux en cours" msgstr "Prodotti in corso di fabbricazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_100 msgid "Trésorerie" msgstr "Liquidità" #. module: l10n_ch #: model:account.tax.code.template,name:l10n_ch.vat_code_chart_root msgid "VAT" msgstr "IVA" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3940 msgid "Variation de la valeur des prestations non facturées" msgstr "Variazione prestazioni di servizi non fatturate" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_39 msgid "Variation des stocks" msgstr "Variazione delle scorte" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3901 msgid "Variation des stocks de produits finis" msgstr "Variazione delle scorte di prodotti finiti" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3900 msgid "Variation des stocks de produits semi-finis" msgstr "Variazione delle scorte di prodotti in corso di fabbricazione" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3200 msgid "Ventes de marchandises" msgstr "Ricavi merci di rivendita" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3400 msgid "Ventes de prestations" msgstr "Ricavi prestazioni di servizi" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_3000 msgid "Ventes de produits fabriqués" msgstr "Ricavi prodotti fabbricati" #. module: l10n_ch #: model:account.account.template,name:l10n_ch.ch_coa_1530 msgid "Véhicules" msgstr "Veicoli"