# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_event_track # # Translators: # Jeffery Chenn , 2015 # Jeffery Chenn , 2015-2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2015 # mrshelly , 2015-2016 # SHOM , 2015 # THL , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-03 02:32+0000\n" "Last-Translator: mrshelly \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" ". These are 30 minutes talks on many\n" " different topics. Most topics are accepted in lightning talks." msgstr "这些都是在30分钟的会谈纪要\n 不同的主题。大部分主题都接受闪电会谈。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" ". These are standard talks with slides,\n" " alocated in slots of 60 minutes." msgstr "这些都是有标准的幻灯片会谈,\n 时间控制在1小时内。" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.act_event_list_tracks msgid "" "

\n" " Click to add a track.\n" "

\n" " Tracks define the agenda of your event. These can be\n" " a talk, a round table, a meeting, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n单击添加专场.\n

\n专场定义你的活动日程。这些都可以一次谈话,一个圆桌会议,会议等。\n

" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track7 msgid "" "A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for " "version 8." msgstr "一份以Odoo8.0版本为蓝本且从技术角度阐述Odoo是开源电子商务开源CMS的说明文档。" #. module: website_event_track #: field:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "Accepted Tags" msgstr "接授的标签" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track19 msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields" msgstr "先进领先的管理:字段的提示和技巧" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track13 msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration." msgstr "高级报表与谷歌电子表格集成。" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:168 #, python-format msgid "Agenda" msgstr "议程" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "All Tags" msgstr "所有标签" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Allow video and audio recording of their\n" " presentation, for publishing on our website." msgstr "允许视频和音频的录制\n 介绍,在我们的网站上发布。" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage4 msgid "Announced" msgstr "公布" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Application" msgstr "应用程序" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_published:0 msgid "Available in the website" msgstr "在网站上提供的" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1 msgid "Bronze" msgstr "青铜" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag2 msgid "Business" msgstr "业务" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Call for Proposals" msgstr "提议" #. module: website_event_track #: field:event.track,color:0 msgid "Color Index" msgstr "颜色索引" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage5 msgid "Completed" msgstr "已完成" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag3 msgid "Conference" msgstr "会议" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage2 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,create_uid:0 field:event.sponsor.type,create_uid:0 #: field:event.tag,create_uid:0 field:event.track,create_uid:0 #: field:event.track.location,create_uid:0 #: field:event.track.stage,create_uid:0 field:event.track.tag,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,create_date:0 field:event.sponsor.type,create_date:0 #: field:event.tag,create_date:0 field:event.track,create_date:0 #: field:event.track.location,create_date:0 #: field:event.track.stage,create_date:0 field:event.track.tag,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Date" msgstr "日期" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "记录上发布的最后信息的日期" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Delete" msgstr "删除" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 msgid "" "Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8." msgstr "8版本的新的会计模块和改进的详细路线图。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track8 msgid "" "Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders." msgstr "发现的Odoo CRM:如何优化你的销售,从线索到销售订单。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track11 msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes." msgstr "发现Odoo销售点:你的店,准备用30分钟。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Documents" msgstr "文档" #. module: website_event_track #: field:event.track,duration:0 view:website:website_event_track.track_view msgid "Duration" msgstr "持续时间" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" msgstr "编辑专场" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,event_id:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: field:event.track,event_id:0 #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event msgid "Event" msgstr "事件" #. module: website_event_track #: field:event.event,blog_id:0 msgid "Event Blog" msgstr "活动博客" #. module: website_event_track #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" msgstr "活动地点" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Event Locations" msgstr "活动地点" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree msgid "Event Sponsor Type" msgstr "活动赞助类型" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form msgid "Event Sponsor Types" msgstr "主办单位的类型" #. module: website_event_track #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree msgid "Event Stage" msgstr "活动期" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage msgid "Event Stages" msgstr "活动的阶段" #. module: website_event_track #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree #: field:event.tag,name:0 msgid "Event Tag" msgstr "活动分类" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag msgid "Event Tags" msgstr "活动分类" #. module: website_event_track #: field:event.event,timezone_of_event:0 msgid "Event Timezone" msgstr "活动的时区" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" msgstr "活动专场" #. module: website_event_track #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree #: field:event.track.tag,name:0 msgid "Event Track Tag" msgstr "活动专场分类" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.act_event_list_tracks #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track msgid "Event Tracks" msgstr "活动专场" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 msgid "Exhibition" msgstr "展示" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Fill this form to propose your talk." msgstr "将你们的谈话填入该表单。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Filter Tracks..." msgstr "筛选专场…" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "" "Find out what people see and say about this event, \n" " and join the conversation." msgstr "找出哪些人会对这一活动进行观看、发表看法, \n 和参加交流。" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Found" msgstr "发现" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 msgid "Gold" msgstr "黄金" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search msgid "Group By" msgstr "分组于" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "High (**)" msgstr "高度 (**)" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Highest (***)" msgstr "最高(***)" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是HTML格式。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 msgid "" "How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads " "with Odoo." msgstr "如何生成线索与Odoo的目的建立自己的营销策略。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track1 msgid "How to develop a website module." msgstr "如何开发一个网站模块。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track4 msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client." msgstr "在Odoo Web客户端,如何开发自动化测试。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track3 msgid "How to develop real time apps, the live chat module explained." msgstr "如何开发实时应用程序,实时聊天模块解释。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track2 msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale." msgstr "如何整合硬件设备在Odoo的POS上。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track9 msgid "" "How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, " "appraisals, expenses, etc." msgstr "如何利用你的人力资源流程:Odoo招聘,层级管理,评价,费用,等" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,id:0 field:event.sponsor.type,id:0 field:event.tag,id:0 #: field:event.track,id:0 field:event.track.location,id:0 #: field:event.track.stage,id:0 field:event.track.tag,id:0 msgid "ID" msgstr "标识" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Introduction" msgstr "介绍" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "是一个关注者" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 msgid "Key Success factors selling Odoo." msgstr "销售Odoo关键成功因素。" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "最新消息日期" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,write_uid:0 field:event.sponsor.type,write_uid:0 #: field:event.tag,write_uid:0 field:event.track,write_uid:0 #: field:event.track.location,write_uid:0 field:event.track.stage,write_uid:0 #: field:event.track.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,write_date:0 field:event.sponsor.type,write_date:0 #: field:event.tag,write_date:0 field:event.track,write_date:0 #: field:event.track.location,write_date:0 #: field:event.track.stage,write_date:0 field:event.track.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最后一次更新" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Lightning Talks" msgstr "闪电会谈" #. module: website_event_track #: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 msgid "List of available tags for track proposals." msgstr "为专场建议可用的分类" #. module: website_event_track #: field:event.track,location_id:0 view:website:website_event_track.track_view msgid "Location" msgstr "地点" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,image_medium:0 msgid "Logo" msgstr "徽标" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 msgid "Lunch" msgstr "午餐管理" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)." msgstr "管理您的关键绩效指标(建议Odoo的合作伙伴)。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track12 msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules." msgstr "在Odoo上管理活动,新的培训模块。" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Medium (*)" msgstr "中间 (*)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)" msgstr "合并提案审查,代码冲刺(整个下午)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track24 msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)." msgstr "合并提案审查,代码冲刺(全日)。" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "消息和通信历史" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" msgstr "上午休息" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_tracks:0 msgid "Multiple Tracks" msgstr "多专场" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track20 msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)." msgstr "新的认证计划(从2013年10月有效)。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track14 msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)." msgstr "新的支付宝模块(门户,处理,分期付款)。" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:170 #: field:event.event,show_blog:0 #, python-format msgid "News" msgstr "新闻" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "No tracks found!" msgstr "没有找到的专场!" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages." msgstr "ODOO的移动笔记,会议和消息。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Odoo Status & Strategy 2014" msgstr "Odoo的现状与策略2014" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 msgid "Odoo as your Enterprise Social Network." msgstr "Odoo就可作为您的企业社交网络。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 msgid "Odoo in 2014" msgstr "Odoo2014" #. module: website_event_track #: view:website:website_event.layout msgid "Our Sponsors" msgstr "我们的赞助商" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Participate on Twitter" msgstr "参与推特" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Practical Info" msgstr "实用信息" #. module: website_event_track #: field:event.track,priority:0 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 msgid "Proposals" msgstr "建议" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" msgstr "建议关闭!" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 msgid "Published" msgstr "已发布" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "" "Put here the list of documents, like slides of\n" " the presentations. Remove the above t-if when\n" " it's implemented." msgstr "像演示幻灯片这样的文档列表放在这里。当它生效的时候移除上面的t-if。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track10 msgid "Raising qualitive insights with the survey app" msgstr "以提高调查程序的定性见解" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track21 msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps" msgstr "招聘高技能人才的Odoo人力资源应用程序" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Regular Talks" msgstr "定期会谈" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: field:event.track,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 msgid "Round Table" msgstr "圆桌会议" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sequence:0 field:event.sponsor.type,sequence:0 #: field:event.track.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 msgid "Silver" msgstr "白银" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Social Stream" msgstr "社交圈" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker Biography" msgstr "演讲人简介" #. module: website_event_track #: field:event.track,speaker_ids:0 msgid "Speakers" msgstr "演讲人" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" msgstr "主办单位类型" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" msgstr "主办单位类型" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" msgstr "赞助网站" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" msgstr "保荐人/客户" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form msgid "Sponsoring" msgstr "赞助" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" msgstr "赞助类型" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,sponsor_ids:0 msgid "Sponsorships" msgstr "赞助" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: field:event.track,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submission Agreement" msgstr "提交协议" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" msgstr "提交建议" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: website_event_track #: field:event.event,tag_ids:0 field:event.track,tag_ids:0 #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: website_event_track #: field:event.event,tracks_tag_ids:0 msgid "Tags of Tracks" msgstr "专场的标签" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" msgstr "会谈简介" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 #, python-format msgid "Talk Proposals" msgstr "谈提案" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" msgstr "讨论主题" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 #, python-format msgid "Talks" msgstr "会谈" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_track_proposal:0 msgid "Talks Proposals" msgstr "会谈建议" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" msgstr "会谈形式" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 msgid "Technical" msgstr "技术" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." msgstr "谢谢您的建议。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 msgid "The Art of Making an Odoo Demo." msgstr "制作Odoo演示的艺术。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy." msgstr "新的营销战略。" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 msgid "" "The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website." msgstr "在应用程序平台和Odoo网站,新的方式来推广您的模块" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "This event does not accept proposals." msgstr "这一活动不接受建议。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "Timely release of presentation material (slides),\n" " for publishing on our website." msgstr "演示材料的及时发布(幻灯片),\n 在我们的网站上发布。" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" msgstr "专场" #. module: website_event_track #: field:event.track,date:0 msgid "Track Date" msgstr "专场日期" #. module: website_event_track #: field:event.track,description:0 msgid "Track Description" msgstr "专场说明" #. module: website_event_track #: field:event.track.location,name:0 msgid "Track Rooms" msgstr "专场房间" #. module: website_event_track #: field:event.track.stage,name:0 msgid "Track Stage" msgstr "专场阶段" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" msgstr "专场标签" #. module: website_event_track #: field:event.track,name:0 msgid "Track Title" msgstr "专场标题" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,count_tracks:0 field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" msgstr "专场" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信息" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" msgstr "使用这个标签:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" msgstr "查看专场" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:" msgstr "我们要求发言者接受,他们承诺的协议" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "" "We will accept a broad range of\n" " presentations, from reports on academic and\n" " commercial projects to tutorials and case\n" " studies. As long as the presentation is\n" " interesting and potentially useful to the\n" " audience, it will be considered for\n" " inclusion in the programme." msgstr "我们将接受广泛的\n 介绍,从学术报告和\n 商业项目教程和案例\n 研究。只要介绍是\n 有趣的和潜在有用的\n 观众,它会被认为是\n 列入计划。" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly." msgstr "我们将评估你的建议,得到结果尽快给您回复。" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 msgid "Webinar" msgstr "网络研讨会" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" #. module: website_event_track #: help:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "网站沟通记录" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "网站meta说明" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "网站meta关键字" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "网站meta标题" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "网址" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" msgstr "您的电子邮件" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Name" msgstr "您的姓名" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Phone" msgstr "您的电话" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "col-md-3 css_no_print" msgstr "col-md-3 css_no_print" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" msgstr "小时" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "not published" msgstr "未发布" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "talks" msgstr "会谈" #. module: website_event_track #: field:event.track,image:0 msgid "unknown" msgstr "未知"