# Bulgarian translation for openerp-web # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-07 10:52+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:176 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:202 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:380 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:457 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1292 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1701 msgid "Ok" msgstr "ОК" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:184 msgid "Send OpenERP Enterprise Report" msgstr "Изпрати OpenERP Enterprise доклад" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 msgid "Dont send" msgstr "Не изпращай" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1119 msgid "Client Error" msgstr "Грешка в клиента" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:260 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "Зареждане (%d)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:292 msgid "Invalid database name" msgstr "Невалидно име на база данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:455 msgid "Backed" msgstr "Архивиран" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:456 msgid "Database backed up successfully" msgstr "Успешно архивиране на база данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:499 msgid "Restored" msgstr "Възстановeн" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:499 msgid "Database restored successfully" msgstr "База данни възстановена успешно" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:783 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1735 msgid "Change Password" msgstr "Смяна на парола" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:759 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:763 msgid "Change password" msgstr "Смяна на парола" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:762 #: addons/web/static/src/js/search.js:241 #: addons/web/static/src/js/search.js:300 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1287 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:743 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1502 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1521 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:764 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 #: addons/web/static/src/js/views.js:967 addons/web/static/src/xml/base.xml:742 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1520 msgid "Save" msgstr "Запис" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:680 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 msgid "About" msgstr "Относно" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1052 msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" msgstr "OpenERP - Unsupported/Community Version" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:619 msgid "less than a minute ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:620 msgid "about a minute ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:621 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:622 msgid "about an hour ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:623 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:624 msgid "a day ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:625 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:626 msgid "about a month ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:627 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:628 msgid "about a year ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:629 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 msgid "Export Data" msgstr "Експорт на данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 #: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:734 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:3298 #: addons/web/static/src/js/views.js:968 msgid "Close" msgstr "Затваряне" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 msgid "Export To File" msgstr "Експорт към файл" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:126 msgid "Please enter save field list name" msgstr "Моля, въведете име на списъка с избраните полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:362 msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "Моля, изберете полета за запис в списъка за експорт..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:375 msgid "Please select fields to export..." msgstr "Изберете полета за експорт..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 msgid "Import Data" msgstr "Импортиране на данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:71 msgid "Import File" msgstr "Импорт на файл" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:106 msgid "External ID" msgstr "Външен ID" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:346 msgid "" "Destination fields should only be selected once, some fields are selected " "more than once:" msgstr "" "Назначените полета могат да бъдат избирани само введнъж, някои полета са " "избрани повече от един път:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:383 msgid "*Required Fields are not selected :" msgstr "*Задължителните полета не са избрани :" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:139 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "%d записи" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:325 #: addons/web/static/src/js/view_page.js:268 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:330 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "Изтегляне \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:437 msgid "Invalid Search" msgstr "Невалидно търсене" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:437 msgid "triggered from search view" msgstr "Започнато от изгледа за търсене" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:528 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "" "Некоректна стойност за поле %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:948 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:999 msgid "Filter" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1108 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1132 msgid "GroupBy" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1267 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:869 msgid "not a valid integer" msgstr "не е валидно цяло число" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:883 msgid "not a valid number" msgstr "не е валиден номер(брой)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:962 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:973 msgid "Yes" msgstr "Да" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:963 msgid "No" msgstr "Не" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1416 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1286 msgid "Filters" msgstr "Филтри" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1762 msgid "Advanced" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1853 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1341 msgid "contains" msgstr "съдържа" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1342 msgid "doesn't contain" msgstr "не съдържа" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1343 #: addons/web/static/src/js/search.js:1359 #: addons/web/static/src/js/search.js:1380 #: addons/web/static/src/js/search.js:1401 #: addons/web/static/src/js/search.js:1424 msgid "is equal to" msgstr "е равно на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1344 #: addons/web/static/src/js/search.js:1360 #: addons/web/static/src/js/search.js:1381 #: addons/web/static/src/js/search.js:1402 #: addons/web/static/src/js/search.js:1425 msgid "is not equal to" msgstr "не е равно на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1345 #: addons/web/static/src/js/search.js:1361 #: addons/web/static/src/js/search.js:1382 #: addons/web/static/src/js/search.js:1403 #: addons/web/static/src/js/search.js:1426 msgid "greater than" msgstr "по-голямо от" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1346 #: addons/web/static/src/js/search.js:1362 #: addons/web/static/src/js/search.js:1383 #: addons/web/static/src/js/search.js:1404 #: addons/web/static/src/js/search.js:1427 msgid "less than" msgstr "по-малко от" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1347 #: addons/web/static/src/js/search.js:1363 #: addons/web/static/src/js/search.js:1384 #: addons/web/static/src/js/search.js:1405 #: addons/web/static/src/js/search.js:1428 msgid "greater or equal than" msgstr "по-голямо или равно на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1348 #: addons/web/static/src/js/search.js:1364 #: addons/web/static/src/js/search.js:1385 #: addons/web/static/src/js/search.js:1406 #: addons/web/static/src/js/search.js:1429 msgid "less or equal than" msgstr "по-малко или равно на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1419 #: addons/web/static/src/js/search.js:1444 msgid "is" msgstr "е" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1445 msgid "is not" msgstr "не е" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1459 msgid "is true" msgstr "е вярно" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1460 msgid "is false" msgstr "е грешно" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 #, python-format msgid "Manage Views (%s)" msgstr "Управление на изгледи (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:761 msgid "Create" msgstr "Създаване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:760 msgid "Edit" msgstr "Редакция" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1653 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 #, python-format msgid "Create a view (%s)" msgstr "Създаване на изглед (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 msgid "Do you really want to remove this view?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този изглед?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 #, python-format msgid "View Editor %d - %s" msgstr "Редактор на изглед %d - %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 msgid "Inherited View" msgstr "Наследен изглед" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да създадете наследен изглед тук?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 msgid "Do you really want to remove this node?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този възел(разклонение) ?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 msgid "Update" msgstr "Обновяване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:210 msgid "Form" msgstr "Форма" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:763 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:762 msgid "Duplicate" msgstr "Дублиране" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:133 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:728 msgid "Set Default" msgstr "Установяване по подразбиране" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_page.js:59 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:508 msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." msgstr "" "Внимание, записът бе модифициран и вашите промени ще бъдат отхвърлени." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:735 msgid "Save default" msgstr "Запази по подразбиране" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:867 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "Непознат оператор %s в домейн %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:875 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "Непознато поле %s в домейн %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:913 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "Неподдържан оператор %s в домейн %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1284 msgid "Confirm" msgstr "Потвърждаване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2193 msgid "   Search More..." msgstr "   Търси още..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2211 #, python-format msgid "   Create \"%s\"" msgstr "   Създаване \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2217 msgid "   Create and Edit..." msgstr "   Създаване и редакция..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2250 #: addons/web/static/src/js/views.js:680 msgid "Search: " msgstr "Търсене: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2250 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2738 msgid "Create: " msgstr "Създаване: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2040 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2766 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2991 msgid "Open: " msgstr "Отвори: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2911 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:777 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1652 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2971 msgid "Add: " msgstr "Добавяне: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230 msgid "Save As..." msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230 msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 msgid "List" msgstr "Списък" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:277 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:819 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 msgid "Import" msgstr "Импорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:822 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 msgid "Export" msgstr "Експорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:374 msgid "Group" msgstr "Група" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:549 msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези записи?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:925 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:716 msgid "You must select at least one record." msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1243 msgid "Undefined" msgstr "Неопределен" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1342 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 msgid "Tree" msgstr "Дървовиден изглед" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:570 addons/web/static/src/xml/base.xml:480 msgid "Fields View Get" msgstr "Изглед на полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:578 #, python-format msgid "View Log (%s)" msgstr "Покажи дневник (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:605 #, python-format msgid "Model %s fields" msgstr "Модел %s полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:615 addons/web/static/src/xml/base.xml:482 msgid "Manage Views" msgstr "Управление на изгледи" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:616 msgid "Could not find current view declaration" msgstr "Не може да се намери актуална декларация на изгледа" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:716 msgid "Print" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:717 msgid "Attachment" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:718 addons/web/static/src/xml/base.xml:276 msgid "More" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:810 msgid "Translate" msgstr "Превод" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:812 msgid "Technical translation" msgstr "Технически превод" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:924 msgid "You must choose at least one record." msgstr "Трябва да изберете поне един запис." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:875 msgid "Uploading..." msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:885 msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:962 msgid "Translations" msgstr "Преводи" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 msgid "Loading..." msgstr "Зареждане..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "" "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " "available here:" msgstr "" "Вашата версия на OpenERP е неподдържана. Поддръжка и услуги са достъпни тук:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "OpenERP Entreprise" msgstr "OpenERP Entreprise" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 msgid "OpenERP Enterprise Contract." msgstr "OpenERP Enterprise контакт." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." msgstr "Вашият доклад бе изпратен до OpenERP Enterprise team." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 msgid "Summary:" msgstr "Сумарно:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 msgid "What you did:" msgstr "Какво направихте:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 msgid "Invalid username or password" msgstr "Невалидно потребителско име или парола" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 msgid "Database:" msgstr "База данни:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 msgid "Password" msgstr "Парола" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 msgid "Log in" msgstr "Вход" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 msgid "Manage Databases" msgstr "Управление на бази данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 msgid "Powered by" msgstr "Осъществено от" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 msgid "Drop" msgstr "Премахване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 msgid "Backup" msgstr "Резервно копие" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 msgid "Back to Login" msgstr "Обратно към вход" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 msgid "CREATE DATABASE" msgstr "СЪЗДАВАНЕ НА БАЗА ДАННИ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 addons/web/static/src/xml/base.xml:211 msgid "Master password:" msgstr "Главна парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 addons/web/static/src/xml/base.xml:191 msgid "New database name:" msgstr "Ново име на база данни:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 msgid "Load Demonstration data:" msgstr "Зареди демонстрационни данни:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 msgid "Default language:" msgstr "Език по подразбиране:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 msgid "Admin password:" msgstr "Администраторска парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 msgid "Confirm password:" msgstr "Потвърждаване на парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 msgid "DROP DATABASE" msgstr "ПРЕМАХВАНЕ НА БАЗА ДАННИ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 msgid "Master Password:" msgstr "Главна парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 msgid "BACKUP DATABASE" msgstr "РЕЗЕРВНО КОПИЕ НА БАЗА ДАННИ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 msgid "RESTORE DATABASE" msgstr "ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ БАЗА ДАННИ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 msgid "File:" msgstr "Файл:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" msgstr "СМЯНА НА ГЛАВНА ПАРОЛА" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 msgid "New master password:" msgstr "Нова главна парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 msgid "Confirm new master password:" msgstr "Потвърждаване на нова главна парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:325 msgid "About OpenERP" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 msgid "Log out" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:333 msgid "Activate the developer mode" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 msgid "Version" msgstr "Версия" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1821 msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 msgid "OpenERP is a trademark of the" msgstr "OpenERP е запазена марка на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 msgid "OpenERP SA Company" msgstr "OpenERP SA Company" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1825 msgid "Licenced under the terms of" msgstr "Лицензиран при условията на" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1826 msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "GNU Affero General Public License" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1828 msgid "For more information visit" msgstr "За повече информация посетете" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1829 msgid "OpenERP.com" msgstr "OpenERP.com" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1720 msgid "Old Password:" msgstr "Стара парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1725 msgid "New Password:" msgstr "Нова парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1730 msgid "Confirm Password:" msgstr "Потвърждаване на парола:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:390 msgid "Open" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:390 msgid "ERP" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 msgid "Debug View#" msgstr "Debug View#" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 msgid "View Log (perm_read)" msgstr "Покажи дневника" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:450 msgid "Toggle Form Layout Outline" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 msgid "View Fields" msgstr "Изглед Полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 msgid "Manage Filters" msgstr "Управление на филтри" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 msgid "View" msgstr "Изглед" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 msgid "Edit SearchView" msgstr "Редактиране изгледа за търсене" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 msgid "Edit Action" msgstr "Редактиране на действието" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 msgid "Edit Workflow" msgstr "Редактиране работен поток" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 msgid "ID:" msgstr "ИД:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 msgid "Creation User:" msgstr "Създаване на потребител:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 msgid "Creation Date:" msgstr "Задаване на дата:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 msgid "Latest Modification by:" msgstr "Последна модификация от:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 msgid "Latest Modification Date:" msgstr "Последна дата на модификация:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:518 msgid "Delete this attachment" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:523 msgid "/web/binary/upload_attachment" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:527 msgid "Add..." msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:687 msgid "or" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:687 msgid "Discard" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:806 msgid "Default:" msgstr "По подразбиране:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:823 msgid "Condition:" msgstr "Състояние:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:842 msgid "Only you" msgstr "Само ти" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:849 msgid "All users" msgstr "Всички потребители" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:856 msgid "Unhandled widget" msgstr "Неподдържана приставка" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 msgid "(nolabel)" msgstr "(без етикет)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:941 msgid "Field:" msgstr "Поле:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:945 msgid "Object:" msgstr "Обект:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:949 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:953 msgid "Widget:" msgstr "Приставка:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:957 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:961 msgid "Context:" msgstr "Контекст:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:965 msgid "Domain:" msgstr "Домейн:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:910 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:969 msgid "Modifiers:" msgstr "Модификатори:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:973 msgid "Change default:" msgstr "Промяна по подразбиране:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:977 msgid "On change:" msgstr "При промяна:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:981 msgid "Relation:" msgstr "Отношение:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:985 msgid "Selection:" msgstr "Избор:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1040 msgid "Open this resource" msgstr "Отвори този ресурс" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1063 msgid "Select date" msgstr "Избери дата" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 msgid "Open Resource" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1162 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1205 msgid "Set Image" msgstr "Задай изображение" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1620 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1170 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1220 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1222 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1179 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1230 msgid "Uploading ..." msgstr "Качване(зареждане) ..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1066 msgid "width: 83px;" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1501 msgid "Select" msgstr "Избор" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1214 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 msgid "Save As" msgstr "Запиши като" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1245 msgid "Button" msgstr "Бутон" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 msgid "(no string)" msgstr "(няма низ)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1255 msgid "Special:" msgstr "Специален:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1260 msgid "Button Type:" msgstr "Тип на бутона:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1264 msgid "Method:" msgstr "Метод:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1268 msgid "Action ID:" msgstr "ID на действието" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 msgid "Field" msgstr "Поле" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1205 msgid "Advanced Search..." msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1287 msgid "-- Filters --" msgstr "-- Филтри --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1296 msgid "-- Actions --" msgstr "-- Действия --" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1297 msgid "Add Advanced Filter" msgstr "Добави разширен филтър" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 msgid "Save Filter" msgstr "Запазване на филтър" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 msgid "Filter Name:" msgstr "Име на филтър:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1307 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(Всеки съществуващ филтър със същото име ще бъде заменен)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1376 msgid "Custom Filters" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1379 msgid "Save current filter" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1381 msgid "Filter name" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1383 msgid "Share with all users" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:298 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1299 msgid "Add to Dashboard" msgstr "Добави към таблото" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1394 msgid "Title of new Dashboard item" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1395 msgid "save" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1399 msgid "Select Dashboard to add this filter to" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1406 msgid "Advanced Search" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1411 msgid "Add a condition" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1412 msgid "Apply" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1509 msgid "Save & New" msgstr "Запази и Нов" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1510 msgid "Save & Close" msgstr "Запази и Затвори" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1617 msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to " "a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" "Този съветник ще експортира всички данни по избрания критерии в CSV файл.\n" " Вие можете да експортирате всички данни или само полетата които " "са реимпортирани след модификация." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 msgid "Export Type:" msgstr "Тип на експорта:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1626 msgid "Import Compatible Export" msgstr "Импорт на съвместим експорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1627 msgid "Export all Data" msgstr "Експорт на всички данни" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 msgid "Export Formats" msgstr "Формати за експорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1636 msgid "Available fields" msgstr "Налични полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1638 msgid "Fields to export" msgstr "Полета за експорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1640 msgid "Save fields list" msgstr "Запазване списък с полета" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1654 msgid "Remove All" msgstr "Премахване на всичко" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1666 msgid "Name" msgstr "Име" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1699 msgid "Save as:" msgstr "Запис като:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1706 msgid "Saved exports:" msgstr "Записани експорти:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1748 msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "1. Импорт на .CSV файл" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1749 msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" "Избеи .CSV файл за импорт. Ако се нуждаете от извадка от файл за импорт,\n" " вие трябва да използвате инструмента за експорт с опция \"Import " "Compatible\"." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 msgid "CSV File:" msgstr "CSV файл:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1756 msgid "2. Check your file format" msgstr "Проверете формата на файла" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1759 msgid "Import Options" msgstr "Опции за импорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 msgid "Does your file have titles?" msgstr "Има ли файла заглавие?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 msgid "Separator:" msgstr "Разделител:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1771 msgid "Delimiter:" msgstr "Разделител:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1775 msgid "Encoding:" msgstr "Кодиране" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1778 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1779 msgid "Latin 1" msgstr "Latin 1" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 msgid "Lines to skip" msgstr "Редове за пропускане" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "" "Ако .CSV файлове имат заглавия на повече редове, използвай само първия ред " "при импорт" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1713 msgid "--- Don't Import ---" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1809 msgid "The import failed due to:" msgstr "Импорта се провали поради:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1811 msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "Преглед на файла, който не се импортира:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОК" #~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax" #~ msgstr "Филтъра е дезактивиран поради невалиден синтаксис" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "Персонализиране" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "Прикачени файлове" #, python-format #~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" #~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете прикачения файл %s?" #~ msgid "Page" #~ msgstr "Страница" #, python-format #~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" #~ msgstr "[%(first_record)d до %(last_record)d] от %(records_count)d" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "Други настройки" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "Доклади" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Връзки" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Действия" #~ msgid "Add / Remove Shortcut..." #~ msgstr "Добави / Премахни Пряк път..." #~ msgid "Unfold menu" #~ msgstr "Разгънато меню" #~ msgid "Fold menu" #~ msgstr "Сгънато меню" #~ msgid "More…" #~ msgstr "Повече..." #~ msgid "Home" #~ msgstr "Начало" #~ msgid "Disable all tips" #~ msgstr "Дезактивирай всички съвети" #~ msgid "LOGOUT" #~ msgstr "ИЗХОД" #~ msgid "Hide this tip" #~ msgstr "Скрий този съвет" #~ msgid "Add attachment" #~ msgstr "Добави прикачен файл" #~ msgid "Notebook Page \"" #~ msgstr "Страница Бележник \"" #~ msgid "Open..." #~ msgstr "Отваряне..." #~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" #~ msgstr "Изпрати електронна поща с вашия пощенски клиент" #~ msgid "Create..." #~ msgstr "Създаване..." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Търсене..." #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Search" #~ msgstr "Търсене" #~ msgid "Add condition" #~ msgstr "Добави условие" #~ msgid "and" #~ msgstr "и" #~ msgid "Any of the following conditions must match" #~ msgstr "Някои от изброените условия трябва да съвпадат" #~ msgid "None of the following conditions must match" #~ msgstr "Никое от изброените условия не трябва да съвпада" #~ msgid "Advanced Filters" #~ msgstr "Разширени филтри" #~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:" #~ msgstr "Избери табло към което да се добави филтъра:" #~ msgid "Title of new Dashboard item:" #~ msgstr "Заглавие на нов елемент от таблото:" #~ msgid "All the following conditions must match" #~ msgstr "Всички изброени условия трябва да съвпадат" #~ msgid "Activate the developper mode" #~ msgstr "Активиране на режим за разработчици" #~ msgid "Filter Entry" #~ msgstr "Въведи филтър"