# Japanese translation for openerp-web # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openerp-web package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-02 09:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 01:18+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-15 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15801)\n" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:176 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:202 #: addons/web/static/src/js/chrome.js:380 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:457 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1292 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1701 msgid "Ok" msgstr "OK" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:184 msgid "Send OpenERP Enterprise Report" msgstr "OpenERPエンタープライズレポートを送る" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:198 msgid "Dont send" msgstr "送らない" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1119 msgid "Client Error" msgstr "クライアントのエラー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:260 #, python-format msgid "Loading (%d)" msgstr "ロード中 (%d)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:292 msgid "Invalid database name" msgstr "無効なデータベース名" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:455 msgid "Backed" msgstr "バックアップされました" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:456 msgid "Database backed up successfully" msgstr "データベースは正常にバックアップされました" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:499 msgid "Restored" msgstr "リストアされました" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:499 msgid "Database restored successfully" msgstr "データベースは正常にリストアされました" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:783 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:226 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1735 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:759 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:356 msgid "Preferences" msgstr "個人設定" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:763 msgid "Change password" msgstr "パスワードの変更" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:762 #: addons/web/static/src/js/search.js:241 #: addons/web/static/src/js/search.js:300 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:95 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:836 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:962 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1287 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:743 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1502 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1521 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:764 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:73 #: addons/web/static/src/js/views.js:967 addons/web/static/src/xml/base.xml:742 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1506 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1520 msgid "Save" msgstr "保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:680 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:359 msgid "About" msgstr "について" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/chrome.js:1052 msgid "OpenERP - Unsupported/Community Version" msgstr "OpenERP - サポート無し/コミュニティバージョン" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:619 msgid "less than a minute ago" msgstr "数十秒前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:620 msgid "about a minute ago" msgstr "1分前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:621 #, python-format msgid "%d minutes ago" msgstr "%d分前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:622 msgid "about an hour ago" msgstr "1時間前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:623 #, python-format msgid "%d hours ago" msgstr "%d時間前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:624 msgid "a day ago" msgstr "1日前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:625 #, python-format msgid "%d days ago" msgstr "%d 日前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:626 msgid "about a month ago" msgstr "1ヶ月前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:627 #, python-format msgid "%d months ago" msgstr "%dヶ月前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:628 msgid "about a year ago" msgstr "1年前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/coresetup.js:629 #, python-format msgid "%d years ago" msgstr "%d年前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:6 msgid "Export Data" msgstr "データのエクスポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:19 #: addons/web/static/src/js/data_import.js:70 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:49 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:398 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:734 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:3298 #: addons/web/static/src/js/views.js:968 msgid "Close" msgstr "閉じる" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:20 msgid "Export To File" msgstr "ファイルにエクスポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:126 msgid "Please enter save field list name" msgstr "保管する項目リスト名を入れてください" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:362 msgid "Please select fields to save export list..." msgstr "エクスポートリストに保存する項目を選んでください" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_export.js:375 msgid "Please select fields to export..." msgstr "エクスポートする項目を選んでください" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:34 msgid "Import Data" msgstr "データをインポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:71 msgid "Import File" msgstr "ファイルをインポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:106 msgid "External ID" msgstr "外部ID" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:346 msgid "" "Destination fields should only be selected once, some fields are selected " "more than once:" msgstr "宛先項目の選択は1回のみです。幾つかの項目は複数回選択されます:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/data_import.js:383 msgid "*Required Fields are not selected :" msgstr "* 必須項目が選択されていません:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:139 #, python-format msgid "(%d records)" msgstr "(%d レコード)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:325 #: addons/web/static/src/js/view_page.js:268 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/formats.js:330 #, python-format msgid "Download \"%s\"" msgstr "%s のダウンロード" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:437 msgid "Invalid Search" msgstr "無効な検索" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:437 msgid "triggered from search view" msgstr "検索ビューによって起動" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:528 #, python-format msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" msgstr "項目 %(fieldname)s の誤った値: [%(value)s] は %(message)s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:948 #, python-format msgid "Filter on: %s" msgstr "フィルタ:%s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:999 msgid "Filter" msgstr "フィルタ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1108 #, python-format msgid "Group by: %s" msgstr "グループ:%s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1132 msgid "GroupBy" msgstr "グループ化" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1267 #, python-format msgid "Search %(field)s for: %(value)s" msgstr "%(field)s を検索:%(value)s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:869 msgid "not a valid integer" msgstr "正しいトリガーではありません" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:883 msgid "not a valid number" msgstr "正しい数値ではありません" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:962 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:973 msgid "Yes" msgstr "はい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:963 msgid "No" msgstr "いいえ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1416 #, python-format msgid "Search %(field)s at: %(value)s" msgstr "%(field)s の検索:%(value)s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1286 msgid "Filters" msgstr "フィルタ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1762 msgid "Advanced" msgstr "高度" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1853 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1341 msgid "contains" msgstr "含む" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1342 msgid "doesn't contain" msgstr "含まない" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1343 #: addons/web/static/src/js/search.js:1359 #: addons/web/static/src/js/search.js:1380 #: addons/web/static/src/js/search.js:1401 #: addons/web/static/src/js/search.js:1424 msgid "is equal to" msgstr "は次と一致する" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1344 #: addons/web/static/src/js/search.js:1360 #: addons/web/static/src/js/search.js:1381 #: addons/web/static/src/js/search.js:1402 #: addons/web/static/src/js/search.js:1425 msgid "is not equal to" msgstr "は次と一致しない" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1345 #: addons/web/static/src/js/search.js:1361 #: addons/web/static/src/js/search.js:1382 #: addons/web/static/src/js/search.js:1403 #: addons/web/static/src/js/search.js:1426 msgid "greater than" msgstr "次より大きい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1346 #: addons/web/static/src/js/search.js:1362 #: addons/web/static/src/js/search.js:1383 #: addons/web/static/src/js/search.js:1404 #: addons/web/static/src/js/search.js:1427 msgid "less than" msgstr "次より小さい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1347 #: addons/web/static/src/js/search.js:1363 #: addons/web/static/src/js/search.js:1384 #: addons/web/static/src/js/search.js:1405 #: addons/web/static/src/js/search.js:1428 msgid "greater or equal than" msgstr "次より大きいか等しい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1348 #: addons/web/static/src/js/search.js:1364 #: addons/web/static/src/js/search.js:1385 #: addons/web/static/src/js/search.js:1406 #: addons/web/static/src/js/search.js:1429 msgid "less or equal than" msgstr "次より小さいか等しい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1419 #: addons/web/static/src/js/search.js:1444 msgid "is" msgstr "が次である" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1445 msgid "is not" msgstr "は次ではない" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1459 msgid "is true" msgstr "は正しい" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:1460 msgid "is false" msgstr "は正しくない" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:20 #, python-format msgid "Manage Views (%s)" msgstr "管理ビュー (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46 #: addons/web/static/src/js/view_list.js:17 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:100 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:761 msgid "Create" msgstr "作成" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:47 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:760 msgid "Edit" msgstr "編集" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:48 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1653 msgid "Remove" msgstr "削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:71 #, python-format msgid "Create a view (%s)" msgstr "ビュー (%s) を作成" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:168 msgid "Do you really want to remove this view?" msgstr "このビューを削除しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:364 #, python-format msgid "View Editor %d - %s" msgstr "ビューエディタ %d - %s" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:367 msgid "Inherited View" msgstr "継承ビュー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:371 msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" msgstr "継承ビューを作成しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:381 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:501 msgid "Do you really want to remove this node?" msgstr "このノードを削除しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:815 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:939 msgid "Properties" msgstr "属性" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:818 #: addons/web/static/src/js/view_editor.js:942 msgid "Update" msgstr "更新" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:16 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:210 msgid "Form" msgstr "フォーム" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:632 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:763 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1714 msgid "Delete" msgstr "削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:762 msgid "Duplicate" msgstr "複製" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:133 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:728 msgid "Set Default" msgstr "デフォルトに設定" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_page.js:59 msgid "Do you really want to delete this record?" msgstr "このレコードを削除しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:508 msgid "" "Warning, the record has been modified, your changes will be discarded." msgstr "警告,レコードは変更されて,あなたが行った変更は無視されます。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:735 msgid "Save default" msgstr "デフォルトに保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:867 #, python-format msgid "Unknown operator %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:875 #, python-format msgid "Unknown field %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な項目 %s があります" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:913 #, python-format msgid "Unsupported operator %s in domain %s" msgstr "ドメイン %s に無効な演算 %s があります" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1284 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2193 msgid "   Search More..." msgstr "   さらに検索…" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2211 #, python-format msgid "   Create \"%s\"" msgstr "   作成 \"%s\"" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2217 msgid "   Create and Edit..." msgstr "   作成&編集…" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2250 #: addons/web/static/src/js/views.js:680 msgid "Search: " msgstr "検索: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2250 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2738 msgid "Create: " msgstr "作成: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2040 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2766 #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2991 msgid "Open: " msgstr "開く: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2911 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:755 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:777 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1652 msgid "Add" msgstr "追加" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:2971 msgid "Add: " msgstr "追加: " #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230 msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:4230 msgid "The field is empty, there's nothing to save !" msgstr "項目は空です。何も保存するものはありません。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:8 msgid "List" msgstr "リスト" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:277 msgid "Unlimited" msgstr "制限なし" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:819 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1742 msgid "Import" msgstr "インポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:822 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 msgid "Export" msgstr "エクスポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:374 msgid "Group" msgstr "グループ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:549 msgid "Do you really want to remove these records?" msgstr "このレコードを削除しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:925 msgid "Warning" msgstr "注意" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:716 msgid "You must select at least one record." msgstr "最低限1レコード選択して下さい。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1243 msgid "Undefined" msgstr "未定義" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_list.js:1342 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" msgstr "%(page)d / %(page_count)d" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_tree.js:11 msgid "Tree" msgstr "ツリー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:570 addons/web/static/src/xml/base.xml:480 msgid "Fields View Get" msgstr "項目ビューの取得" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:578 #, python-format msgid "View Log (%s)" msgstr "ビューのログ (%s)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:605 #, python-format msgid "Model %s fields" msgstr "モデル %s 項目" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:615 addons/web/static/src/xml/base.xml:482 msgid "Manage Views" msgstr "ビューの管理" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:616 msgid "Could not find current view declaration" msgstr "このビューの定義が見つかりません" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:716 msgid "Print" msgstr "印刷" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:717 msgid "Attachment" msgstr "添付" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:718 addons/web/static/src/xml/base.xml:276 msgid "More" msgstr "さらに" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:810 msgid "Translate" msgstr "翻訳" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:812 msgid "Technical translation" msgstr "技術翻訳" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:924 msgid "You must choose at least one record." msgstr "少なくとも1つのレコードを選んで下さい。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:875 msgid "Uploading..." msgstr "アップロード中..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:885 msgid "Do you really want to delete this attachment ?" msgstr "この添付を本当に削除しますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/views.js:962 msgid "Translations" msgstr "翻訳" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:52 msgid "Loading..." msgstr "読込み中..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "" "Your version of OpenERP is unsupported. Support & maintenance services are " "available here:" msgstr "このOpenERPのバージョンはサポートされていません。サポート保守サービスはこちらから:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:251 msgid "OpenERP Entreprise" msgstr "OpenERPエンタープライズ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:256 msgid "OpenERP Enterprise Contract." msgstr "OpenERPエンタープライズ契約" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:257 msgid "Your report will be sent to the OpenERP Enterprise team." msgstr "あなたのレポートをOpenERPエンタープライズチームに送ります。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:259 msgid "Summary:" msgstr "要約:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:263 msgid "Description:" msgstr "説明:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:267 msgid "What you did:" msgstr "あなたが行ったこと:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:297 msgid "Invalid username or password" msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:116 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:150 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:301 msgid "Database:" msgstr "データベース:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:306 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:308 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:331 msgid "Password" msgstr "パスワード" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:310 msgid "Log in" msgstr "ログイン" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:314 msgid "Manage Databases" msgstr "データベースの管理" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 msgid "Powered by" msgstr "で動く" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:44 addons/web/static/src/xml/base.xml:315 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1819 msgid "OpenERP" msgstr "OpenERP" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:328 msgid "Drop" msgstr "削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:166 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:329 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:195 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:330 msgid "Restore" msgstr "リストア" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:332 msgid "Back to Login" msgstr "ログインへ戻る" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:61 msgid "CREATE DATABASE" msgstr "データベース作成" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:68 addons/web/static/src/xml/base.xml:211 msgid "Master password:" msgstr "マスタパスワード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:72 addons/web/static/src/xml/base.xml:191 msgid "New database name:" msgstr "新しいデータベース名:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:77 msgid "Load Demonstration data:" msgstr "デモ用のデータを読込み中:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:81 msgid "Default language:" msgstr "デフォルトの言語:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:91 msgid "Admin password:" msgstr "アドミン用パスワード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:95 msgid "Confirm password:" msgstr "パスワード確認" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:109 msgid "DROP DATABASE" msgstr "データベースを削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:128 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:162 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:187 msgid "Master Password:" msgstr "マスタパスワード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:143 msgid "BACKUP DATABASE" msgstr "データベースをバックアップ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:175 msgid "RESTORE DATABASE" msgstr "データベースをリストア" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:182 msgid "File:" msgstr "ファイル:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:204 msgid "CHANGE MASTER PASSWORD" msgstr "マスタパスワードの変更" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:216 msgid "New master password:" msgstr "新しいマスタパスワード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:221 msgid "Confirm new master password:" msgstr "新しいマスタパスワードの確認:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:325 msgid "About OpenERP" msgstr "OpenERPについて" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:327 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:333 msgid "Activate the developer mode" msgstr "開発者モードを有効化" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 msgid "Version" msgstr "バージョン" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1821 msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1822 msgid "OpenERP is a trademark of the" msgstr "OpenERPは商標です" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1823 msgid "OpenERP SA Company" msgstr "OpenERP SA Company" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1825 msgid "Licenced under the terms of" msgstr "ライセンスに準拠" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1826 msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "GNU Affero General Public License" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1828 msgid "For more information visit" msgstr "もっと詳しい情報はこちらへ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1829 msgid "OpenERP.com" msgstr "OpenERP.com" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1720 msgid "Old Password:" msgstr "古いパスワード" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1725 msgid "New Password:" msgstr "新しいパスワード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1730 msgid "Confirm Password:" msgstr "パスワードの確認:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:390 msgid "Open" msgstr "開く" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:390 msgid "ERP" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:477 msgid "Debug View#" msgstr "ビューをデバッグ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:478 msgid "View Log (perm_read)" msgstr "ログ (perm_read) のビュー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:450 msgid "Toggle Form Layout Outline" msgstr "トグル形式のレイアウトの概観" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:479 msgid "View Fields" msgstr "項目のビュー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1300 msgid "Manage Filters" msgstr "フィルタの管理" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:483 msgid "View" msgstr "ビュー" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:484 msgid "Edit SearchView" msgstr "検索ビューの編集" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:485 msgid "Edit Action" msgstr "アクションの編集" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:486 msgid "Edit Workflow" msgstr "ワークフローを編集" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:491 msgid "ID:" msgstr "ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:494 msgid "XML ID:" msgstr "XML ID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:497 msgid "Creation User:" msgstr "ユーザの作成:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:500 msgid "Creation Date:" msgstr "日付の作成:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:503 msgid "Latest Modification by:" msgstr "最終更新者:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:506 msgid "Latest Modification Date:" msgstr "最終更新日:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:518 msgid "Delete this attachment" msgstr "この添付の削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:523 msgid "/web/binary/upload_attachment" msgstr "" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:527 msgid "Add..." msgstr "追加" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:622 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:687 msgid "or" msgstr "または" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:687 msgid "Discard" msgstr "破棄" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:806 msgid "Default:" msgstr "デフォルト:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:823 msgid "Condition:" msgstr "状態:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:842 msgid "Only you" msgstr "あなただけ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:849 msgid "All users" msgstr "全てのユーザ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:856 msgid "Unhandled widget" msgstr "処理されないウィジェット" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:936 msgid "(nolabel)" msgstr "(ラベルなし)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:941 msgid "Field:" msgstr "項目:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:945 msgid "Object:" msgstr "オブジェクト:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:949 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:953 msgid "Widget:" msgstr "ウィジェット:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:957 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:961 msgid "Context:" msgstr "コンテキスト:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:965 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:910 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:969 msgid "Modifiers:" msgstr "修飾:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:973 msgid "Change default:" msgstr "デフォルトの変更:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:977 msgid "On change:" msgstr "変更:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:981 msgid "Relation:" msgstr "関係:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:985 msgid "Selection:" msgstr "選択:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1040 msgid "Open this resource" msgstr "このリソースを開く" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1063 msgid "Select date" msgstr "日付を選択" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:948 msgid "Open Resource" msgstr "リソースを開く" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1162 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1205 msgid "Set Image" msgstr "画像をセット" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/view_form.js:1620 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1170 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1220 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1222 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1279 msgid "Clear" msgstr "クリア" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1179 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1230 msgid "Uploading ..." msgstr "アップロード中…" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1066 msgid "width: 83px;" msgstr "幅:83px;" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1207 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1501 msgid "Select" msgstr "選択" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1214 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1216 msgid "Save As" msgstr "名前を付けて保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1245 msgid "Button" msgstr "ボタン" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1248 msgid "(no string)" msgstr "(文字列なし)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1255 msgid "Special:" msgstr "特別:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1260 msgid "Button Type:" msgstr "ボタンのタイプ:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1264 msgid "Method:" msgstr "メソッド:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1268 msgid "Action ID:" msgstr "アクションID:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:542 msgid "Field" msgstr "項目" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1205 msgid "Advanced Search..." msgstr "高度な検索..." #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1287 msgid "-- Filters --" msgstr "--フィルタ--" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1296 msgid "-- Actions --" msgstr "--アクション--" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1297 msgid "Add Advanced Filter" msgstr "高度なフィルタを追加" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1298 msgid "Save Filter" msgstr "フィルタを保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 msgid "Filter Name:" msgstr "フィルタ名:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1307 msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" msgstr "(同じ名前の既存のフィルタは置き換えられます)" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1376 msgid "Custom Filters" msgstr "カスタムフィルタ" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1379 msgid "Save current filter" msgstr "現在のフィルタを保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1381 msgid "Filter name" msgstr "フィルタ名" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1383 msgid "Share with all users" msgstr "全てのユーザと共有" #. openerp-web #: addons/web/static/src/js/search.js:298 #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1299 msgid "Add to Dashboard" msgstr "ダッシュボードに追加" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1394 msgid "Title of new Dashboard item" msgstr "新しいダッシュボード項目のタイトル" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1395 msgid "save" msgstr "保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1399 msgid "Select Dashboard to add this filter to" msgstr "このフィルタを加えるためのダッシュボードの選択" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1406 msgid "Advanced Search" msgstr "高度な検索" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1411 msgid "Add a condition" msgstr "条件の追加" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1412 msgid "Apply" msgstr "適用" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1509 msgid "Save & New" msgstr "保存して新規" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1510 msgid "Save & Close" msgstr "保存して閉じる" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1617 msgid "" "This wizard will export all data that matches the current search criteria to " "a CSV file.\n" " You can export all data or only the fields that can be " "reimported after modification." msgstr "" "このウィザードは,現在の検索条件に合致した全てのデータをCSVファイルとしてエクスポートします。\n" "            全てのデータ,または変更後に再インポートした項目のみをエクスポートできます。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1624 msgid "Export Type:" msgstr "エクスポートのタイプ:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1626 msgid "Import Compatible Export" msgstr "インポートと互換性があるエクスポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1627 msgid "Export all Data" msgstr "全てのデータをエクスポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1630 msgid "Export Formats" msgstr "エクスポートの形式" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1636 msgid "Available fields" msgstr "利用可能な項目" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1638 msgid "Fields to export" msgstr "エクスポートする項目" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1640 msgid "Save fields list" msgstr "項目リストを保存" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1654 msgid "Remove All" msgstr "全てを削除" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1666 msgid "Name" msgstr "名前" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1699 msgid "Save as:" msgstr "名前を付けて保存 :" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1706 msgid "Saved exports:" msgstr "保存されたエクスポート:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1748 msgid "1. Import a .CSV file" msgstr "1. CVSファイルのインポート" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1749 msgid "" "Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" " you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." msgstr "" "インポートするファイルのサンプルが必要ならば、インポートするCSVファイルを選択します。\n" "      エクスポートツールでインポート互換オプションを使って下さい。" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1753 msgid "CSV File:" msgstr "CSVファイル:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1756 msgid "2. Check your file format" msgstr "2. ファイル形式のチェック" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1759 msgid "Import Options" msgstr "インポートオプション" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 msgid "Does your file have titles?" msgstr "そのファイルはタイトルを持っていますか?" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1769 msgid "Separator:" msgstr "区切り文字:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1771 msgid "Delimiter:" msgstr "区切り文字:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1775 msgid "Encoding:" msgstr "エンコード:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1778 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1779 msgid "Latin 1" msgstr "ラテン1" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 msgid "Lines to skip" msgstr "スキップする行" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1782 msgid "" "For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " "line during import" msgstr "CVSファイルが複数行であり、タイトルを持っていた場合、インポートの際に1行以上をスキップするために使用します" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1713 msgid "--- Don't Import ---" msgstr "---インポートなし---" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1809 msgid "The import failed due to:" msgstr "次の理由でインポートに失敗しました:" #. openerp-web #: addons/web/static/src/xml/base.xml:1811 msgid "Here is a preview of the file we could not import:" msgstr "インポートできなかったファイルのプレビュー:" #~ msgid "Filter Entry" #~ msgstr "フィルター項目" #~ msgid "Filter disabled due to invalid syntax" #~ msgstr "指定が正しくないためフィルタは無効になりました" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "カスタマイズ" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "添付" #, python-format #~ msgid "Do you really want to delete the attachment %s?" #~ msgstr "添付 %s を削除しますか?" #~ msgid "Page" #~ msgstr "ページ" #, python-format #~ msgid "[%(first_record)d to %(last_record)d] of %(records_count)d" #~ msgstr "%(records_count)d の [%(first_record)d から %(last_record)d]" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "その他のオプション" #~ msgid "Links" #~ msgstr "リンク" #~ msgid "Reports" #~ msgstr "レポート" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "アクション" #~ msgid "Add / Remove Shortcut..." #~ msgstr "ショートカットを追加 / 削除…" #~ msgid "Home" #~ msgstr "ホーム" #~ msgid "Unfold menu" #~ msgstr "メニューを広げる" #~ msgid "Fold menu" #~ msgstr "メニューをたたむ" #~ msgid "LOGOUT" #~ msgstr "ログアウト" #~ msgid "Disable all tips" #~ msgstr "全ての説明を無効にする" #~ msgid "Hide this tip" #~ msgstr "この説明を隠す" #~ msgid "More…" #~ msgstr "もっと…" #~ msgid "Add attachment" #~ msgstr "添付を追加" #~ msgid "Notebook Page \"" #~ msgstr "ノートブックのページ \"" #~ msgid "Send an e-mail with your default e-mail client" #~ msgstr "デフォルトのeメールクライアントとしてeメールを送信" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "検索…" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgid "Open..." #~ msgstr "開く..." #~ msgid "Create..." #~ msgstr "作成..." #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #~ msgid "Any of the following conditions must match" #~ msgstr "次のいずれかの条件を満たさなければなりません" #~ msgid "All the following conditions must match" #~ msgstr "次の全ての条件を満たさなければなりません" #~ msgid "Advanced Filters" #~ msgstr "高度なフィルタ" #~ msgid "Select Dashboard to add this filter to:" #~ msgstr "このフィルタを追加するためのダッシュボードを選んでください:" #~ msgid "Title of new Dashboard item:" #~ msgstr "新しいダッシュボード項目のタイトル:" #~ msgid "None of the following conditions must match" #~ msgstr "次のいずれの条件も満たしてはいけません" #~ msgid "Add condition" #~ msgstr "条件の追加" #~ msgid "and" #~ msgstr "と" #~ msgid "Activate the developper mode" #~ msgstr "開発者モードに設定してください" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK"