# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_followup # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:03+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1 #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder" msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "The maximum follow-up level" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 view:res.partner:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-Up" msgstr "フォローアップ" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s" msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "Next Action Date" msgstr "次の活動の日付" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "Manual Action" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.sending.results,needprinting:0 msgid "Needs Printing" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 msgid "Action To Do" msgstr "ToDo" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,company_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0 msgid "Company" msgstr "会社" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:258 #, python-format msgid "Invoice Date" msgstr "請求日" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_subject:0 msgid "Email Subject" msgstr "Eメール件名" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "days overdue, do the following actions:" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Due Date" msgstr "期日" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:312 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "Error!" msgstr "エラー" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:262 #, python-format msgid "Amount" msgstr "金額" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action:0 msgid "" "This is the next action to be taken. It will automatically be set when the " "partner gets a follow-up level that requires a manual action. " msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "No Responsible" msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" "\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n" "\n" "Details of due payments is printed below.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 msgid "" "\n" "
\n" "\n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department. \n" "\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:260 #, python-format msgid "Reference" msgstr "参照" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" msgstr "残高>0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" msgstr "借方合計" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_next_action:0 msgid "Next Action" msgstr "次のアクション" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Partner Name" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0 msgid "Assign a Responsible" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 view:res.partner:0 msgid "Follow-up" msgstr "フォローアップ" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" msgstr "消費税:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "パートナ" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 msgid "Email Body" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "" "To remind customers of paying their invoices, you can\n" " define different actions depending on how severely\n" " overdue the customer is. These actions are bundled\n" " into follow-up levels that are triggered when the due\n" " date of an invoice has passed a certain\n" " number of days. If there are other overdue invoices for the \n" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" msgstr "日付 :" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "パートナ" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup:0 msgid "Only one follow-up per company is allowed" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:254 #, python-format msgid "Invoices Reminder" msgstr "請求書の通知" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" msgstr "告訴しない" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send emails and generate letters" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup msgid "Manual Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s" msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n" "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n" "which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n" "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n" "department. so that we can resolve the matter quickly.\n" "Details of due payments is printed below.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" " \n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" " \n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 msgid "Debit" msgstr "借方" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Follow-up Statistics" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Send Overdue Email" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line msgid "Follow-up Criteria" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." msgstr "フォローアップ行のリスト表示の際の並び順を与えます。" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid " will be sent" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User's Company Name" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:86 #, python-format msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup" " action." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Due Days" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Level" msgstr "フォローアップレベル" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 msgid "Latest followup" msgstr "最新フォローアップ" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup msgid "Reconcile Invoices & Payments" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s msgid "Do Manual Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Li." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 msgid "Send Email Confirmation" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up Entries with period in current year" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest follow-up" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" msgstr "パートナ言語でEメール送信" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:169 #, python-format msgid " email(s) sent" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" msgstr "メッセージ印刷済" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Responsible of credit collection" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:155 #, python-format msgid "Anybody" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "When processing, it will send an email" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" msgstr "通知するパートナ" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print Overdue Payments" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" msgstr "フォローアップ" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:218 #, python-format msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow-up" msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "" "Optionally you can assign a user to this field, which will make him " "responsible for the action." msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Partners with Overdue Credits" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results msgid "Results from the sending of the different letters and emails" msgstr "" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use " "the percent character." msgstr "記述が無効です。正しい凡例またはパーセンテージ文字を使う場合は%%を使って下さい。" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "取引先検索" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Follow-up" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Account Move line" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:237 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "or" msgstr "または" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" msgstr "ブロック" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 msgid "" "This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the " "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "この項目はフォローアップの計画するために予測日付の選択ができます。" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" msgstr "送信日のフォローアップ" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 field:res.partner,payment_responsible_id:0 msgid "Follow-up Responsible" msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2 msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n" "further notice.\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Document : Customer account statement" msgstr "ドキュメント:顧客口座取引明細書" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" msgstr "支払額" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" msgstr "最新フォローアップ" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" msgstr "不明" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:290 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "Below is the history of the transactions of this\n" " customer. You can check \"No Follow-up\" in\n" " order to exclude it from the next follow-up actions." msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "仕訳帳項目" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:280 #, python-format msgid "Amount due" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Total:" msgstr "合計:" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "Eメールテンプレート" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,summary:0 msgid "Summary" msgstr "要約" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" msgstr "貸方" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 #, python-format msgid "Lit." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" msgstr "" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default msgid "" "\n" "
\n" " \n" "

Dear ${object.name},

\n" "

\n" " Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n" "appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n" "contact our accounting department.\n" "

\n" "
\n" "Best Regards,\n" "
\n" "
\n" "${user.name}\n" "
\n" "
\n" "\n" "${object.get_followup_table_html() | safe}\n" "\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" msgstr "残高" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "My Follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n" "\n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" msgstr "前回動作" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 msgid "Period" msgstr "期間" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Close" msgstr "閉じる" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" msgstr "訴訟" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" msgstr "最大フォローアップレベル" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:0 msgid "Payment Follow-up" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "" "This action will send follow-up emails, print the letters and\n" " set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" msgstr "訴訟としてマークされた仕訳帳エントリーを含みます。" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 #: field:account_followup.sending.results,description:0 #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 #, python-format msgid "Description" msgstr "説明" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Ref" msgstr "参照" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "After" msgstr "変更後" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "This Fiscal year" msgstr "今会計年度" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" msgstr "パートナエントリー" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" msgstr "" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 msgid "" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Despite several reminders, your account is still not settled.\n" "\n" "Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n" "\n" "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n" "\n" "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "パートナの言語、または会社の設定でEメールを送信したい場合は、メッセージのテキストを変更しないで下さい。" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "" "Write here the introduction in the letter,\n" " according to the level of the follow-up. You can\n" " use the following keywords in the text. Don't\n" " forget to translate in all languages you installed\n" " using to top right icon." msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" msgstr "送信済フォローアップ" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 msgid "Name" msgstr "氏名" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" msgstr "最初の動作" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" msgstr "" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "" "

\n" " Click to define follow-up levels and their related actions.\n" "

\n" " For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n" " possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n" " the customer.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "The" msgstr "・" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total credit" msgstr "合計貸方" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:312 #, python-format msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "順序" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" msgstr "" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" msgstr "顧客参照:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" msgstr "満期日" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" msgstr "" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 msgid "Test Print" msgstr "テストプリント" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" msgstr "" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" msgstr "会計" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." msgstr "" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" msgstr ""