# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_calendar # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-24 15:11+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" msgstr "イベント開始" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "My Events" msgstr "私のイベント" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0 #: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "このプロパティは定期的なカレンダーコンポーネントのために日付 / 時刻の例外のリストを定義します。" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" msgstr "水" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0 #: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "定期ミーティング" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "フィードバックミーティング" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" msgstr "アラーム" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "日曜" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" msgstr "役割" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" msgstr "招待詳細" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "第4" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0 #: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" msgstr "月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" msgstr "公開" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Hours" msgstr "時間" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Specify the type of Invitation" msgstr "招待タイプを定義します。" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未読メッセージ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "金曜" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0 #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" msgstr "終日" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0 #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" msgstr "タイムゾーン" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" msgstr "空き" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" msgstr "要求に対して賛成するかを示して下さい。" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,alarm_id:0 msgid "Basic Alarm" msgstr "基本アラーム" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" msgstr "元の要求が委任されたユーザ" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" msgstr "イベント参照" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" msgstr "火" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" msgstr "第3" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" msgstr "イベントの終了" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" msgstr "最後" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "メッセージと通信履歴" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" msgstr "日" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" msgstr "宛先" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318 #, python-format msgid "Error!" msgstr "エラー" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" msgstr "議長" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" msgstr "自分の打ち合わせ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Procedure" msgstr "手続き" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "定期ID" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル済" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Minutes" msgstr "分" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Display" msgstr "表示" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "出席者の参加の状況" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail To" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "打ち合わせ議題" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "End of Recurrence" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency Option" msgstr "定期のオプション" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "定例ミーティングの日を選択します。" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting msgid "Meetings" msgstr "ミーティング" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "定期ID日付" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" msgstr "イベント終了日" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" msgstr "任意の参加" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,active:0 help:calendar.todo,active:0 #: help:crm.meeting,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合,イベントアラーム情報を削除することなく,非表示にできます。" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 field:calendar.event,count:0 #: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0 #: field:res.alarm,repeat:0 msgid "Repeat" msgstr "繰り返し" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0 #: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0 #: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "主催者" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "担当" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event msgid "Event" msgstr "イベント" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" msgstr "変更前" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0 #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "確定済" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 field:calendar.todo,attendee_ids:0 #: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0 #: field:crm.meeting,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "出席者" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" msgstr "確定" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo msgid "Calendar Task" msgstr "カレンダータスク" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" msgstr "日" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Invite Type" msgstr "招待タイプ" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" msgstr "通知詳細" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" msgstr "委任元" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" msgstr "月の日" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0 #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" msgstr "場所" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" msgstr "参加必須" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0 #: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "時間表示" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "Eメール" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Room" msgstr "部屋" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Run" msgstr "実行" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" msgstr "イベントアラーム情報" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009 #, python-format msgid "Count cannot be negative or 0." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "作成日" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting msgid "Meeting" msgstr "ミーティング" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "月" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Visibility" msgstr "表示" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Required Reply?" msgstr "返信が必要ですか?" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" msgstr "CalDAVのURL" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Accepted" msgstr "受諾済" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" msgstr "木" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting Details" msgstr "打ち合わせ詳細" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,child_ids:0 msgid "Delegrated To" msgstr "委任先" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "年" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type msgid "Meeting Types" msgstr "ミーティングタイプ" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0 msgid "Created" msgstr "作成済" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "従業員の一般" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "hours" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Cancel Event" msgstr "イベント取消" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "連絡先" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,language:0 msgid "Language" msgstr "言語" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0 #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "繰り返し(まで)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Options" msgstr "オプション" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" msgstr "先頭" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Subject" msgstr "件名" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "火曜" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "タグ" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" msgstr "利用可能" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" msgstr "個人" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0 #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "x回繰り返し" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0 #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "イベントをその間隔で自動的に繰り返します。" #. module: base_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar msgid "Calendar" msgstr "カレンダ" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "一般名" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Declined" msgstr "拒否済" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Decline" msgstr "拒否" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" msgstr "グループ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" msgstr "非公開" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0 #: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" msgstr "プライバシー" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" msgstr "基本アラーム情報" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" msgstr "金" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation Detail" msgstr "招待の詳細" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 msgid "Member" msgstr "メンバー" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0 #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "イベント場所" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0 #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "定期ルール" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" msgstr "ドラフト" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 msgid "Attachment" msgstr "添付" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "終了済" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" msgstr "差出人" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0 #: field:calendar.todo,alarm_id:0 field:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Reminder" msgstr "通知" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "繰り返し数" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "内部ミーティング" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" msgstr "イベント" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,state:0 #: field:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,state:0 msgid "Status" msgstr "ステータス" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "招待者のEメール" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "顧客ミーティング" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "出席者に対応しているディレクトリ情報を指し示すURIへの参照" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "月曜" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "オープンディスカッション" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "モデル" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Event Date" msgstr "イベント日" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitations" msgstr "招待" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "The" msgstr "・" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 msgid "Delegated From" msgstr "委任元" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Start Date" msgstr "開始日" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" msgstr "出席者が属すグループを示して下さい。" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" msgstr "月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0 #: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" msgstr "未確定" #. module: base_calendar #: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0 #: constraint:crm.meeting:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" msgstr "トリガー" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" msgstr "関連先" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" msgstr "間隔" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "水曜" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0 #: field:crm.meeting,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "要約" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0 #: field:calendar.todo,active:0 field:crm.meeting,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" msgstr "有効" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "カレンダーの出席者は重複できません。" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgstr "ミーティングを定期的に行う場合は月の日を選択します。" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" msgstr "アクション" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 help:res.alarm,duration:0 msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "継続期間と繰り返しは両方オプションです。しかし、片方が生じるなら他も必要です。" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" msgstr "カレンダーユーザのための関連する役割" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" msgstr "委任先" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" msgstr "アラームが起動する時に発動するアクションを定義します。" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Starting at" msgstr "開始日時" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" msgstr "終了日" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" msgstr "イベントの検索" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 help:res.alarm,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "アクティブ項目をTrueに設定した場合、イベントアラーム情報を削除することなく非表示にできます。" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Until" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" msgstr "通知の詳細" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "オフサイトミーティング" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Day of Month" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" msgstr "完了" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0 #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "反復間隔(日 / 週 / 月 / 年)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "All Day?" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 msgid "" "Provides a more complete description of the " "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "要約プロパティによって提供されるよりも、より完全なカレンダー構成の説明を提供します。" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" msgstr "ユーザ責任者" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Select Weekdays" msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:crm.meeting,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "割当済" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "カレンダーイベント" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0 #: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "定期" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "定期的" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "木曜" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0 #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" msgstr "例外ルール" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." msgstr "プロパティまたはプロパティパラメータのテキスト値の言語を指定します。" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" msgstr "詳細" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0 #: help:crm.meeting,exrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "ルールまたは反復ルールから除外する時間の繰り返しパターンを定義します。" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0 #: field:crm.meeting,month_list:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "日" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirmed Events" msgstr "確定済イベント" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" msgstr "URI参照" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,description:0 field:calendar.event,name:0 #: field:calendar.todo,description:0 field:calendar.todo,name:0 #: field:crm.meeting,description:0 msgid "Description" msgstr "詳細" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" msgstr "変更後" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" msgstr "停止" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" msgstr "打ち合わせを検索" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type msgid "Meeting Type" msgstr "ミーティングタイプ" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" msgstr "委任済" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" msgstr "土" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view msgid "" "

\n" " Click to setup a new alarm type.\n" "

\n" " You can define a customized type of calendar alarm that may be\n" " assigned to calendar events or meetings.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "未確定" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" msgstr "カレンダーユーザのために行動しているユーザを指定します。" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0 #: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "End Date" msgstr "終了日" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" msgstr "リソース" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0 #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" msgstr "例外の日付 / 時間" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for" " email or contains the text to be used for display" msgstr "Eメールのメッセージの件名として使用されるテキスト、あるいは表示に使用するためのテキストが含まれています。" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "メッセージ" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "アラーム" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" msgstr "ユーザによる送信" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" msgstr "定期の期間" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0 #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "平日" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007 #, python-format msgid "Interval cannot be negative." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0 #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" msgstr "日別" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" msgstr "モデル" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" msgstr "音声" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 field:calendar.todo,id:0 field:crm.meeting,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" msgstr "情報目的のため" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0 #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" msgstr "オプション" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "出席者情報" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "リソースID" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Needs Action" msgstr "要アクション" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" msgstr "送信者" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0 #: field:crm.meeting,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "順序" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 help:calendar.todo,alarm_id:0 #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" msgstr "イベントが発生する前に今回アラームを設定します。" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Accept" msgstr "受諾" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "土曜" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" msgstr "秒" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "空き / 済" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0 #: field:calendar.event,duration:0 field:calendar.todo,date:0 #: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" msgstr "期間" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "トリガー日" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 msgid "" "* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n" " * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n" " * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure." msgstr "・ アラームが起動する時に発せられる音のリソースを指定します。\n ・ ファイルはEメールにメッセージの添付として送信されます。\n ・ アラームが起動された時に処理される手続きのリソースを指定します。" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "第5"