# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_fr # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-16 23:03+0000\n" "Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" "Language: \n" #. module: l10n_fr #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Líneas" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_bilan_report msgid "Account Bilan Report" msgstr "Estado de situación patrimonial" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_account_cdr_report msgid "Account CDR Report" msgstr "Informe cuenta CDR" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_import_export msgid "French VAT exemption according to articles 262 I of \"CGI\"" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,report_id:0 msgid "Report" msgstr "Informe" #. module: l10n_fr #: view:account.cdr.report:0 msgid "Compte de resultat" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_line msgid "Report Lines for l10n_fr" msgstr "Líneas informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,definition:0 msgid "Definition" msgstr "Definición" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,name:0 #: field:l10n.fr.report,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: l10n_fr #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_cdr_report msgid "Compte de resultat Report" msgstr "Informe de cuenta de resultados" #. module: l10n_fr #: model:account.fiscal.position.template,note:l10n_fr.fiscal_position_template_intraeub2b msgid "" "French VAT exemption according to articles 262 ter I (for products) and/or " "283-2 (for services) of \"CGI\"" msgstr "" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_res_company msgid "Companies" msgstr "" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.report:0 msgid "The code report must be unique !" msgstr "El código del informe debe ser único" #. module: l10n_fr #: field:account.bilan.report,fiscalyear_id:0 #: field:account.cdr.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: l10n_fr #: model:ir.model,name:l10n_fr.model_l10n_fr_report msgid "Report for l10n_fr" msgstr "Informe para l10n_fr" #. module: l10n_fr #: field:res.company,siret:0 msgid "SIRET" msgstr "" #. module: l10n_fr #: sql_constraint:l10n.fr.line:0 msgid "The variable name must be unique !" msgstr "¡El nombre de la variable debe ser único!" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.report,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_fr.action_account_bilan_report msgid "Bilan Report" msgstr "Informe balance" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: l10n_fr #: field:l10n.fr.line,code:0 msgid "Variable Name" msgstr "Nombre variable" #. module: l10n_fr #: view:account.bilan.report:0 #: view:account.cdr.report:0 msgid "or" msgstr "" #. module: l10n_fr #: field:res.company,ape:0 msgid "APE" msgstr "" #~ msgid "Receivable" #~ msgstr "A recibir" #~ msgid "Equity" #~ msgstr "Patrimonio" #~ msgid "Immobilisations" #~ msgstr "Inmobilizaciones" #~ msgid "Asset" #~ msgstr "Activo" #~ msgid "Income" #~ msgstr "Ingreso" #~ msgid "Expense" #~ msgstr "Gasto" #~ msgid "Provisions" #~ msgstr "Provisiones" #~ msgid "Payable" #~ msgstr "A pagar" #~ msgid "Compte de resultant" #~ msgstr "Cuenta de resultado" #~ msgid "Engagements" #~ msgstr "Compromisos" #~ msgid "Stocks" #~ msgstr "Stocks" #~ msgid "Cash" #~ msgstr "Efectivo" #~ msgid "Comptes spéciaux" #~ msgstr "Cuentas especiales" #~ msgid "Dettes long terme" #~ msgstr "Deudas a largo plazo" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vista" #~ msgid "Actif circulant" #~ msgstr "Activo circulante" #~ msgid "Tax" #~ msgstr "Impuesto" #~ msgid "Cloture" #~ msgstr "Cierre" #~ msgid "Fiscal year" #~ msgstr "Año Fiscal" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " #~ "especial!" #~ msgid "Error ! You can not create recursive account templates." #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." #~ msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." #~ msgstr "¡ Error ! No puede crear códigos de impuestos recursivos." #~ msgid "Zone Euro" #~ msgstr "Zona Euro" #~ msgid "" #~ "This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #~ msgstr "" #~ "Este es el módulo para gestionar el plan contable francés en OpenERP.\n" #~ "\n" #~ "Créditos: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #~ msgid "France" #~ msgstr "Francia" #~ msgid "France - Plan Comptable Général" #~ msgstr "Francia - Plan contable general" #~ msgid "TVA sur le débits" #~ msgstr "IVA sobre los débitos" #~ msgid "DOM-TOM" #~ msgstr "DOM-TOM" #~ msgid "TVA sur les encaissements" #~ msgstr "IVA sobre cobros" #~ msgid "Hors Euro" #~ msgstr "Fuera Europa"