# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-20 12:52+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-21 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16293)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# av Saker." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupper etter ..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "Ansvaret." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "Neste aksjonsdato" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "Mars" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "Forsinket mht lukking" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#Krav" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " "of a claim." msgstr "" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132 #, python-format msgid "The claim '%s' has been opened." msgstr "Kravet '% s' har blitt åpnet." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "Dato lukket" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Dag" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "Legg til internt notat." #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "Hevder Beskrivelse." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Kansellert" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "Forebyggende" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "Lukkingsdato" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referanse" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "Dato av krav." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "All pending Claims" msgstr "Alle utestående krav." #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "# E-poster" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Sett tilbake til utkast" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "Frist" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "Seksjon" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "Problemer ansvarlig." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" msgstr "Send ny e-post." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "New" msgstr "Ny" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "Type" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "Laveste" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "Neste handling" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "Mine salgs lag" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Won't fix" msgstr "Vil ikke fikses." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Opprettelses dato." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "juli" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "Krav stadier." #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Fase" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History Information" msgstr "Historisk informasjon" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "Datoer" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month-1" msgstr "Måned-1" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "Antall dager til sak lukkes." #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "Korrigerende." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "September." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "Desember" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Måned" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "Handlings type." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "Dato oppdatert." #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" msgstr "Salgs man." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "Ansvarlig bruker." #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "Disse e-postadressene vil bli lagt til kopi-feltet for alle inngående og " "utgående e-poster før de sendes. Skill flere e-postadresser med komma." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Kladd" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "Lav" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reply" msgstr "Svar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "Venter" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Communication & History" msgstr "Kommunikasjon & Historikk" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Global CC" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "Bruker" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Utvidet Filtere ..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "Søk" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "Disse personene vil motta e-post." #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "Krav kategorier." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "Kravene." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "Korrigerende handling." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "Politikk krav." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History" msgstr "Historie" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "Krav" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "Høyest" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "Partnerkontakt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 msgid "State" msgstr "Stat" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "Krav rapporter." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Close" msgstr "Lukke" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "Åpne" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "Nye krav." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 msgid "In Progress" msgstr "I arbeid" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Ansvarlig" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current year" msgstr "Krav opprettet i nåværende år." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current month" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "Passert frist" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "Krav/handling beskrivelse." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "Søk krav" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "Salgsteam" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "# E-poster" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Actions Done" msgstr "Handlinger ferdig." #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in last month" msgstr "Krav opprettet i den siste måneden." #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "Actions Defined" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "Følg opp." #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "År" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "Min bedrift." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "Min(e) sak(er)" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive tilknyttede medlemmer." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "Høy" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " "example of claims can be: preventive action, corrective action." msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "Opprettet dato." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr ""