# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-26 20:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16309)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Ham" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Koemelk" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Product levensduur" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Product gebruiksduur" #. module: product_expiry #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "Product" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "Fout! Einddatum kan niet voor de begindatum liggen." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Product verwijdertijd" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "Serienummer" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Verwijderdatum" #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" "U gebruikte een verkeerde \"EAN13 Barcode\" referentie. Hiervoor in de " "plaats kunt u de interne referentie gebruiken." #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Brood" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "Data" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Einde levensduur datum" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Tenminste houdbaar tot datum" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Franse Camenbert kaas" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Signalering datum" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Product signalering tijd" #~ msgid "" #~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "De datum waarop de partij begint te verslechteren zonder gevaarlijk te " #~ "worden." #~ msgid "Products date of expiry" #~ msgstr "Producten vervaldatum" #~ msgid "" #~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !" #~ msgstr "" #~ "De combinatie van serienummer en interne referentie moet uniek zijn !" #~ msgid "The date on which the lot should be removed." #~ msgstr "De datum waarop de partij moet worden verwijderd." #~ msgid "LTR" #~ msgstr "LTR" #~ msgid "" #~ "Track different dates on products and production lots:\n" #~ " - end of life\n" #~ " - best before date\n" #~ " - removal date\n" #~ " - alert date\n" #~ "Used, for example, in food industries." #~ msgstr "" #~ "Volg verschillende data bij producten en productie partijen:\n" #~ " - einde levensduur datum\n" #~ " - tenminste houdbaar tot datum\n" #~ " - wegruimen datum\n" #~ " - signalering datum\n" #~ "Gebruikt, bijvoorbeeld in de voedingsindustrie." #~ msgid "" #~ "The number of days after which an alert should be notified about the " #~ "production lot." #~ msgstr "" #~ "Het aantal dagen waarna een signalering moet plaatsvinden over de productie " #~ "partij." #~ msgid "" #~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "" #~ "De datum waarop de partij gevaarlijk wordt en niet meer moet worden " #~ "geconsumeerd." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should " #~ "not be consumed." #~ msgstr "" #~ "Het aantal dagen voordat een productie partij gevaarlijk wordt en niet meer " #~ "moet worden geconsumeerd." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Fout: ongeldige ean code" #~ msgid "The number of days before a production lot should be removed." #~ msgstr "" #~ "Het aantal dagen voordat een productie partij moet worden weggeruimd." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without " #~ "becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "Het aantal dagen voordat een productie partij begint te verslechteren zonder " #~ "gevaarlijk te worden." #~ msgid "" #~ "The date on which an alert should be notified about the production lot." #~ msgstr "" #~ "De datum waarop een signalering moet worden afgegeven over de productie " #~ "partij." #~ msgid "Production lot" #~ msgstr "Productie partij"