# Turkish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:20+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-09 05:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15761)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" msgstr "Taslak ve açık durumundaki Demirbaşlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" msgstr "Kalan Değer" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" msgstr "Amort. Gider Hesabı" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" msgstr "Demirbaş Hesapla" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruplandır..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" msgstr "Brüt Tutar" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,name:0 #: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 #: field:account.asset.history,asset_id:0 field:account.move.line,asset_id:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" msgstr "Demirbaş" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 help:account.asset.category,prorata:0 msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" "Bu demirbaş için ilk amortisman girişinin ilk Ocak ayı yerine alış " "tarihinden yapılmasını belirtiyor." #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" msgstr "Geçmiş adı" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 #: field:account.asset.category,company_id:0 view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" msgstr "Çalışan" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Depreciation Amount" msgstr "Amortisman Tutarı" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" msgstr "Demirbaş Analizi" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" msgstr "Neden" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" msgstr "Azalma Faktörü" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" msgstr "Demirbaş Kategorileri" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "" "This wizard will post the depreciation lines of running assets that belong " "to the selected period." msgstr "" "Bu sihirbaz, seçilen döneme ait olan çalışan demirbaşların amortisman " "satırlarını işleyecektir." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" msgstr "Girişler" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" msgstr "Amortisman Kalemleri" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." msgstr "Bu amortisman düşemeyeceğinizi planladığınız tutardır." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" msgstr "Amortisman Tarihi" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" msgstr "Demirbaş Hesabı" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" msgstr "İşlenmiş Tutar" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.asset.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" msgstr "Demirbaşlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" msgstr "Amortisman Hesabı" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 view:asset.modify:0 field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" msgstr "Amortisman Girişi" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da borç değeri hatalı !" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" msgstr "Amortisman Satırı #" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" msgstr "Taslak durumundaki Demirbaşlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" msgstr "İlgi" #. module: account_asset #: constraint:account.invoice:0 msgid "Invalid BBA Structured Communication !" msgstr "Geçersiz BBA Yapılı İletişim !" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" msgstr "Demirbaş Hesabı" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" msgstr "Demirbaş Hesapla" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence of the depreciation" msgstr "Amortisman Sırası" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" msgstr "Dönem Uzunluğu" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" msgstr "Demirbaşın satınalınma tarihi" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 msgid "Calculates Depreciation within specified interval" msgstr "Belirlenen aralıkta Amortisman Hesaplamaları" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" msgstr "Süreyi Değiştir" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Analiz Hesabı" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" msgstr "Hesaplama Yöntemi" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "State here the time during 2 depreciations, in months" msgstr "Burada, ay olarak, 2 amortisman sırasındaki süreyi belirt" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "" "Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " "depreciations\"." msgstr "" "Kısmi süreyle orantı yalnızca süre yöntemine \"amortisman sayısı\" uygulanır." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " "between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Tarihlerin ve amortisman satırlarının hesaplamasında kullanılan yöntem.\n" "Amortisman Sayısı: 2 Amortisman arasındakiamortisman satırı sayısını ve " "süresini sabitleyin .\n" "Bitiş Tarihi: Amortismanın daha öteye gidemeyeceği 2 amortisman arasındaki " "süreyi ve tarihi seçin." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross value " msgstr "Brüt değer " #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You can not create recursive assets." msgstr "Hata! Yinelenen demirbaşlar oluşturmazsınız." #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" msgstr "İki amortisman arasındaki zaman, ay olarak" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Yıl" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" msgstr "Demirbaş Değiştir" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Other Information" msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" msgstr "Hurda Değeri" #. module: account_asset #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" msgstr "Demirbaş Kategorisi" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" msgstr "Kapalıya ayarla" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_compute msgid "Compute assets" msgstr "Demirbaşları hesapla" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_modify msgid "Modify asset" msgstr "Demirbaş değiştir" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" msgstr "Kapalı durumdaki Demirbaşlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" msgstr "Ana Demirbaş" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" msgstr "Demirbaş geçmişi" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in current year" msgstr "Geçerli yılda satınalınan Demirbaşlar" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 field:asset.asset.report,state:0 msgid "State" msgstr "Durum" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Fatura Satırı" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " "a multi-currency view on the journal." msgstr "" "Günlük Girişlerinize ait seçilmiş hesap ikincil bir para biriminin " "sağlanmasına zorluyor. Hesaptan ikincil para birimini kaldırmanız ya da " "çoklu-para birimli bir günlük seçmelisiniz." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" msgstr "Amortisman Tablosu" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Günlük MAddeleri" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" msgstr "İşlenmemiş Tutar" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" msgstr "Zaman Yöntemi" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" msgstr "" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " "change the date or remove this constraint from the journal." msgstr "" "Günlük Girişinizin tarihi tanımlanan dönem içinde değil! Tarihi " "değiştirmelisiniz ya da günlükten bu kıstlamayı kaldırmalısınız." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" msgstr "Not" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Remaining Value * Degressive Factor" msgstr "" "Demirbaş satırları tutarını hesaplanmasında kullanılacak yöntemi seçin.\n" " * Doğrusal: Hesaplama temeli: Brüt Değer/ Amortisman Sayısı\n" " * Azalan: Hesaplama temeli: Kalan Değer* Azalma Faktörü" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 #: help:account.asset.category,method_time:0 msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " "lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " "time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" "Amortisman tarihlerini ve satırlarını hesaplamakta kullanılacak yöntemi " "seçin.\n" " * Amortisman Sayısı: 2 Amortisman arasındaki amortisman satır sayısını " "sabitleyin.\n" " * Bitiş Tarihi: 2 Amortisman arasındaki ,amortismanın daha ileriye " "gidemeyeceği süreyi ve tarihi seçin." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" msgstr "Çalışır durumdaki Demirbaşlar" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" msgstr "Kapalı" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Paydaş" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" msgstr "Amortisman Satırları Tutarı" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" msgstr "İşlenmiş amortisman satırları" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be the same for its related account and period." msgstr "İlişkili hesap ve dönem için firma aynı olmalı." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" msgstr "Alt Demirbaşlar" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" msgstr "Amortisman Tarihi" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in current month" msgstr "Geçerli ayda satınalınan Demirbaşlar" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on an account of type view." msgstr "Görünüm tipindeki hesaplarda günlük girişi oluşturamazsınız." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" msgstr "Hesapla" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Search Asset Category" msgstr "Demirbaş Kategorisi Ara" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" msgstr "demirbas.amortisman.onaylama.sihirbaz" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: account_asset #: model:ir.actions.wizard,name:account_asset.wizard_asset_close msgid "Close asset" msgstr "Demirbaş Kapat" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 msgid "State of Asset" msgstr "Demirbaş Durumu" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" msgstr "Amortisman Adı" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" msgstr "Geçmiş" #. module: account_asset #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" msgstr "Fatura Numarası her Şirkette eşsiz olmalı!" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" msgstr "Dönem" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" msgstr "Genel" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 field:account.asset.category,prorata:0 msgid "Prorata Temporis" msgstr "Kısmi Süreyle Orantılı" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Accounting Information" msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Fatura" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form_normal msgid "Review Asset Categories" msgstr "Demirbaş Kategorilerini incele" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 view:asset.modify:0 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" msgstr "Kapat" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" msgstr "Amortisman Yöntemi" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" msgstr "Satınalma Tarihi" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" msgstr "Azalan" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" "Çalışan demirbaşların amortisman satırlarının otomatikmen işlenmesini " "istediğiniz dönemi seçin" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" msgstr "Geçerli" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Amount to Depreciate" msgstr "Düşülecek Değer Tutarı" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" msgstr "Taslak Durumu Atla" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 view:account.asset.category:0 #: view:account.asset.history:0 msgid "Depreciation Dates" msgstr "Amortisman Tarihleri" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Para Birimi" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Günlük" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" msgstr "Halihazırda Düşülmüş Değer Tutarı" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" msgstr "İşlenmiş" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 msgid "" "When an asset is created, the state is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the state goes in 'Running' and the depreciation " "lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that state." msgstr "" "Demirbaş oluşturulduğunda 'Taslak' durumundadır.\n" "Demirbaş onaylanmışsa, durumu 'Çalışan' olur ve amortisman satırları " "muhasebeye işlenir" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" "Faturalar oluşturulurken bu kategorideki demirbaşların otomatikmen " "onaylanmasını istiyorsanız bunu işaretleyin." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Taslağa Ayarla" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Month-1" msgstr "Ay-1" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" msgstr "Demirbaş amortisman satırı" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 view:account.asset.category:0 #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" msgstr "Demirbaş Kategorisi" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets purchased in last month" msgstr "Son ayda satınalınan Demirbaşlar" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" msgstr "Oluşturulan Demirbaş Hareketleri" #. module: account_asset #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create journal items on closed account." msgstr "Kapalı hesapta günlük girişi maddeleri oluşturamazsınız." #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report msgid "" "From this report, you can have an overview on all depreciation. The tool " "search can also be used to personalise your Assets reports and so, match " "this analysis to your needs;" msgstr "" "Bu rapordan, bütün amortismanlara gözatabilirsiniz. Arama aracı Demirbaş " "raporlarını özelleştirmek için de kullanılabilir ve böylece bu ncelemeyi " "gereksinimlerinize uydurabilirsiniz;" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" msgstr "Burada, ay olarak, 2 amortisman arasındaki süreyi belirtin" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 #: selection:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_number:0 #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_number:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" msgstr "Amortisman Sayısı" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" msgstr "Hareket Oluştur" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Post Depreciation Lines" msgstr "Amortisman Satırı İşle" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" msgstr "Demirbaş Onayla" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" msgstr "Demirbaş Sıradüzeni" #~ msgid "Asset durations to modify" #~ msgstr "Değiştirilecek demirbaş süresi" #~ msgid "Analytic information" #~ msgstr "Analiz bilgisi" #~ msgid "Accounting information" #~ msgstr "Muhasebe bilgisi"