# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:44+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-08 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15376)\n" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Reset cashbox" msgstr "金庫のリセット" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current year" msgstr "現在年のボックス数" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_order_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_reporting_order msgid "Lunch Orders" msgstr "昼食オーダー" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel this order ?" msgstr "本当にこのオーダーをキャンセルしますか?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Cash Moves" msgstr "現金移動" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 view:report.lunch.amount:0 #: view:report.lunch.order:0 msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_confirm msgid "confirm Order" msgstr "オーダーの確認" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 7 Days " msgstr " 7日 " #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:lunch.order:0 msgid "Today" msgstr "本日" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Total :" msgstr "合計:" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,day:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_cancel_values #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_cancel view:lunch.order:0 #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Cancel Order" msgstr "オーダーのキャンセル" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_create_cashbox msgid "" "You can create on cashbox by employee if you want to keep track of the " "amount due by employee according to what have been ordered." msgstr "従業員毎に何がオーダーされたかによる金額を追跡したい場合は、従業員毎の金庫を作成することができます。" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,amount:0 field:report.lunch.amount,amount:0 msgid "Amount" msgstr "量" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_form #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_product_form view:lunch.product:0 msgid "Products" msgstr "製品" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_amount msgid "Amount available by user and box" msgstr "ユーザとボックスで使用可能な量" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month " msgstr " 月 " #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_report_lunch_order msgid "Lunch Orders Statistics" msgstr "昼食オーダー統計" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,cashmove:0 msgid "CashMove" msgstr "現金移動" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 selection:lunch.order,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "確認済" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Search Lunch Order" msgstr "昼食オーダーの検索" #. module: lunch #: field:lunch.order,state:0 msgid "State" msgstr "状態" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 msgid "New" msgstr "新規" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "合計価格" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box Amount by User" msgstr "ユーザ毎のボックス量" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "作成日" #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Name/Date" msgstr "名前 / 日付" #. module: lunch #: field:lunch.order,descript:0 msgid "Description Order" msgstr "オーダーの詳細" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in last month" msgstr "先月のボックス量" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_confirm_values #: view:lunch.order:0 view:lunch.order.confirm:0 msgid "Confirm Order" msgstr "オーダーの確認" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.amount:0 view:report.lunch.order:0 msgid "Box" msgstr "ボックス" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 365 Days " msgstr " 365日 " #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Month-1 " msgstr " 月-1 " #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,date:0 msgid "Created Date" msgstr "作成日" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_category_form msgid " Product Categories " msgstr " 製品分類 " #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Set to Zero" msgstr "0に設定" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove msgid "Cash Move" msgstr "現金移動" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 365 days" msgstr "直近365日で実行されたタスク" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,month:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: lunch #: field:lunch.order.confirm,confirm_cashbox:0 msgid "Name of box" msgstr "ボックスの名前" #. module: lunch #: view:lunch.order.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_category view:lunch.category:0 #: view:lunch.order:0 field:lunch.order,category:0 #: field:lunch.product,category_id:0 msgid "Category" msgstr "分類" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid " Year " msgstr " 年 " #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_form msgid "Product Categories" msgstr "製品分類" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 view:lunch.order.cancel:0 msgid "No" msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Orders Confirmation" msgstr "オーダー確認" #. module: lunch #: view:lunch.cashbox.clean:0 msgid "Are you sure you want to reset this cashbox ?" msgstr "本当にこの金庫をリセットしますか?" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "" "Define all products that the employees can order for the lunch time. If you " "order lunch at several places, you can use the product categories to split " "by supplier. It will be easier for the lunch manager to filter lunch orders " "by categories." msgstr "" "従業員が昼食時間にオーダーできる全ての製品を定義します。複数の場所で昼食をオーダーするなら、仕入先毎に分離した製品分類を使うことができます。これは昼食マネ" "ジャにとって分類別に昼食オーダーをフィルタすることを容易にします。" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_order_all #: view:report.lunch.order:0 msgid "Lunch Order Analysis" msgstr "昼食オーダー分析" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,user_cashmove:0 field:lunch.order,user_id:0 #: field:report.lunch.amount,user_id:0 field:report.lunch.order,user_id:0 msgid "User Name" msgstr "ユーザ名" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Sales Analysis" msgstr "販売分析" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_category_root_configuration msgid "Lunch" msgstr "昼食" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 view:report.lunch.order:0 msgid "User" msgstr "ユーザ" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 field:lunch.order,date:0 msgid "Date" msgstr "日付" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,box:0 field:report.lunch.amount,box:0 msgid "Box Name" msgstr "ボックス名" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox_clean msgid "clean cashbox" msgstr "金庫のクリア" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,active:0 field:lunch.product,active:0 msgid "Active" msgstr "アクティブ" #. module: lunch #: field:report.lunch.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "日付順" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashbox msgid "Cashbox for Lunch " msgstr "昼食用金庫 " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_clean_values msgid "Set CashBox to Zero" msgstr "金庫に0を設定" #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "General Information" msgstr "一般情報" #. module: lunch #: view:lunch.order.confirm:0 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashbox_form msgid " Cashboxes " msgstr " 金庫 " #. module: lunch #: report:lunch.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "単価" #. module: lunch #: field:lunch.order,product:0 msgid "Product" msgstr "製品" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,name:0 report:lunch.order:0 view:lunch.product:0 #: field:lunch.product,description:0 msgid "Description" msgstr "詳細" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: lunch #: field:lunch.order,price:0 field:lunch.product,price:0 msgid "Price" msgstr "価格" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Search CashMove" msgstr "現金移動の検索" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Total box" msgstr "ボックス合計" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "昼食製品" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,sum_remain:0 msgid "Total Remaining" msgstr "残り合計" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Total price" msgstr "合計価格" #. module: lunch #: selection:report.lunch.amount,month:0 selection:report.lunch.order,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,name:0 field:lunch.category,name:0 #: field:lunch.product,name:0 field:report.lunch.order,box_name:0 msgid "Name" msgstr "名前" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "Total amount" msgstr "合計金額" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks performed in last 30 days" msgstr "直近30日で実行したタスク" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 msgid "Category Related to Products" msgstr "製品に関連する分類" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashbox_form view:lunch.cashbox:0 msgid "Cashboxes" msgstr "金庫" #. module: lunch #: view:lunch.category:0 report:lunch.order:0 view:lunch.order:0 msgid "Order" msgstr "オーダー" #. module: lunch #: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.report_lunch_order #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch report:lunch.order:0 msgid "Lunch Order" msgstr "昼食オーダー" #. module: lunch #: view:report.lunch.amount:0 msgid "Box amount in current month" msgstr "現在月のボックス量" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.view_lunch_product_form_installer msgid "Define Your Lunch Products" msgstr "昼食製品を定義して下さい。" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid "Tasks during last 7 days" msgstr "直近7日間のタスク" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_report_lunch_amount_tree #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_report_amount_tree msgid "Cash Position by User" msgstr "ユーザ毎の現金持高" #. module: lunch #: field:lunch.cashbox,manager:0 msgid "Manager" msgstr "マネジャ" #. module: lunch #: view:report.lunch.order:0 msgid " 30 Days " msgstr " 30日 " #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "To Confirm" msgstr "確認" #. module: lunch #: field:report.lunch.amount,year:0 view:report.lunch.order:0 #: field:report.lunch.order,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_create_cashbox msgid "Create Lunch Cash Boxes" msgstr "昼食用金庫の作成"