# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:12+0000\n" "Last-Translator: Eric Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (副本)" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 msgid "Account Hierarchy" msgstr "科目階層" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "科目管理" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account/Contract Name" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "金額" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form #: selection:account.analytic.account,type:0 #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "輔助核算項" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "輔助核算會計" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "輔助核算分錄" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "輔助核算項目明細" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" msgstr "結餘" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "計算公式是數量乘以產品成本價。幣別是公司主要幣別。" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" msgstr "子科目" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "已關閉" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed msgid "Contract Finished" msgstr "合約已完成" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Contract Information" msgstr "合約資訊" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened msgid "Contract Opened" msgstr "合約已開啟" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed msgid "Contract closed" msgstr "合約已關閉" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened msgid "Contract opened" msgstr "合約開啟中" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" msgstr "合約或專案" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending msgid "Contract pending" msgstr "待處理合約" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "待更新合約" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:238 #, python-format msgid "Contract: " msgstr "合約 : " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "建立日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "建立者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" msgstr "貸方" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "貨幣" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "客戶" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" msgstr "借方" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" msgstr "說明" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "End Date" msgstr "結束日期" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You cannot create recursive analytic accounts." msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" msgstr "有效日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "關注者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "全名" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保留談話摘要(訊息數量等等)。此摘要將直接為HTML格式, 這是為了要放入看板檢視。" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,id:0 #: field:account.analytic.line,id:0 msgid "ID" msgstr "編號" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "當有新訊息時通知您。" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account.\n" "The type 'Analytic account' stands for usual accounts that you only want to " "use in accounting.\n" "If you select Contract or Project, it offers you the possibility to manage " "the validity and the invoicing options for this account.\n" "The special type 'Template of Contract' allows you to define a template with " "default data that you can reuse easily." msgstr "" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "" "If you set a company, the currency selected has to be the same as it's " "currency. \n" "You can remove the company belonging, and thus change the currency, only on " "analytic account of type 'view'. This can be really useful for consolidation " "purposes of several companies charts with different currencies, for example." msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" msgstr "處理中" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "為關注者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新:" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 #: field:account.analytic.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "訊息" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "訊息及聯絡紀錄" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" msgstr "新增" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "" "Once the end date of the contract is\n" " passed or the maximum number of " "service\n" " units (e.g. support contract) is\n" " reached, the account manager is " "notified \n" " by email to renew the contract with " "the\n" " customer." msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" msgstr "上級輔助核算項" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Prepaid Service Units" msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" msgstr "專案經理" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" msgstr "數量" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:272 #, python-format msgid "Quick account creation disallowed." msgstr "禁止快速建立帳號" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" msgstr "關聯" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Renewal" msgstr "" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "" "Sets the higher limit of time to work on the contract, based on the " "timesheet. (for instance, number of hours in a limited support contract.)" msgstr "" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "指定金額的數量用來計算" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" msgstr "範本" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Terms and Conditions" msgstr "付款條件" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" msgstr "要續簽的" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" msgstr "帳戶類型" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未讀訊息" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "使用者" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:272 #, python-format msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You cannot create analytic line on view account." msgstr ""