# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-02 08:03+0000\n" "Last-Translator: Josh Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" "Language: ko\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} " " \n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

That is a " "reminder for the event below :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " "${object.event_id.name} meeting of " "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

The date of " "the meeting has been changed...
\n" " The meeting created by " "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
" " \n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" msgstr " [나]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" msgstr "${object.event_id.name} - 날짜가 업데이트됐습니다" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" msgstr "${object.event_id.name} - 미리 알림" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated " "with\n" " other applications such as the employee holidays or the " "business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "수락" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "수락함" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" msgstr "사용" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" msgstr "종일" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" msgstr "종일, %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" msgstr "금액" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" msgstr "참석자 %s에게 초청 이메일을 보냈습니다" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" msgstr "참석자에게 초청 이메일을 보냈습니다" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" msgstr "참석자" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" msgstr "참석자 상태" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "참석자 정보" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "참석자" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "가능여부" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1678 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "바쁨" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" msgstr "계산된 시작" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" msgstr "계산된 중지" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" msgstr "달력" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" msgstr "달력 초대" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "전체 일정이 아닌 이번 일정만 업데이트하려면 여기를 클릭하세요." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "공통 이름" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "확정함" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 #: field:calendar.attendee,create_uid:0 #: field:calendar.contacts,create_uid:0 #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "생성자:" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 #: field:calendar.attendee,create_date:0 #: field:calendar.contacts,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "생성일:" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "고객 미팅" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,display_start:0 msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: calendar #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Date of month" msgstr "날짜" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "기록에 게시된 최근 메시지의 날짜." #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" msgstr "일" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "일" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "일" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Days" msgstr "일" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "거절" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "거절함" #. module: calendar #: field:calendar.event,description:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21 #, python-format msgid "Details" msgstr "세부사항" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" msgstr "정말로 이 필터를 즐겨찾기에서 삭제하시겠습니까?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "시간" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1381 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "이메일주소가 발견되지 않음" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "초대한 사람의 이메일" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" msgstr "직원" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 msgid "End Date" msgstr "종료일" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" msgstr "종료일시" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "종료일" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" msgstr "종료시간" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "오류! 종료일을 시작일보다 이전에 설정할 수 없습니다." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" msgstr "오류!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "일정" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" msgstr "일정 시간" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" msgstr "일정 알림" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "모두의 달력" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "피드백 미팅" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "5 번째" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "첫 번째" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "먼저 초대할 날짜를 지정해야 합니다." #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "4 번째" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "한가함" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "한가함/바쁨" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" msgstr "금" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "금요일" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "분류 기준" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "날짜 기준으로 분류를 지원하지 않습니다, 대신 달력화면을 이용하세요." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "HTTP 라우팅" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "대화 요약 (메시지 개수, ...)을 포함함. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 직접적인 html 형식입니다." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hours" msgstr "시간" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,id:0 #: field:calendar.alarm_manager,id:0 #: field:calendar.attendee,id:0 #: field:calendar.contacts,id:0 #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "체크할 경우, 새로운 메시지를 주목할 필요가 있습니다." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "내부 미팅" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "초대" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" msgstr "초대 토큰" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "초대 세부사항" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" msgstr "초대" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "초대 마법사" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "은(는) 팔로워임" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "최근" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 #: field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 업데이트한 사람:" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 #: field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 업데이트 날짜:" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "최근 알림이 기준 달력에서 읽음으로 표시됐습니다." #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "일정을 주기마다 자동으로 반복하도록 설정" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" msgstr "위치" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "일정의 위치" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" msgstr "나" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "미팅" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" msgstr "미팅 세부사항" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "미팅 제목" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" msgstr "미팅 유형" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" msgstr "미팅 유형" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" msgstr "미팅을 연결함" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" msgstr "미팅" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "메시지" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "메시지 및 대화이력" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minutes" msgstr "분" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "기타" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "모델" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" msgstr "월" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "월요일" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "개월" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "내 일정" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" msgstr "내 미팅" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: field:calendar.event.type,name:0 msgid "Name" msgstr "이름" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "동작 필요" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." msgstr "아니오, 참석하지 않습니다." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" msgstr "알림" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "반복횟수" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" msgstr "확인" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "외부 미팅" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "열린 토론" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" msgstr "옵션" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "옵션" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "소유자" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "협력업체" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" msgstr "사생활보호" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" msgstr "비공개" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" msgstr "공개" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "사원에게 공개" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "반복종료" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "반복" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "반복적" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "반복 ID" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "반복적인 ID 날짜" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "반복적인 미팅" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "반복적인 규칙" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" msgstr "미리 알림" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "이 즐겨찾기를 목록에서 제거" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" msgstr "반복" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "다음 주기마다 반복" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "다음 지정일까지 반복" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "다음 주기마다 반복 (일/주/개월/년)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "x회 반복" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "담당자:" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" msgstr "토" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "토요일" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" msgstr "미팅 검색" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "초" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" msgstr "평일 선택" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" msgstr "메일 보내기" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "시간표시방식" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" msgstr "다시 알림" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "시작일" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" msgstr "시작일시" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" msgstr "다음 시간에 시작" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 #: field:calendar.event,state:0 msgid "Status" msgstr "상태" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "참석자의 참가상태" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "제목" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" msgstr "일" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "태그" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1377 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "다음 연락처에 이메일주소가 없음 :" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "세 번째" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." msgstr "이 일정은 반복일정과 연결되어 있습니다..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" msgstr "목" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "목요일" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" msgstr "화" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" msgstr "유형" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" msgstr "불확실" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "미확정" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" msgstr "단위" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지않은 메시지" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" msgstr "반복 종료일" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" msgstr "이번 일정만 업데이트" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "경고!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" msgstr "경고, 이 일정이 생성된 이후로 필수 입력 필드가 수정됐습니다." #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" msgstr "수" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "주" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "평일" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" msgstr "언제" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" msgstr "어디서" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" msgstr "누구와" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "년" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." msgstr "예, 참석합니다." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "달력 참석자를 복제할 수 없습니다." #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" msgstr "사용" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" msgstr "색상 추가" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" msgstr "" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." msgstr "주기는 마이너스일 수 없습니다." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" msgstr "경고!"