# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:09+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name} " " \n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

That is a " "reminder for the event below :

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "" "\n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,

${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " "${object.event_id.name} meeting of " "${object.event_id.user_id.company_id.name}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" " \n" " \n" " \n" " \n" " ${object.event_id.name}\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " ${object.event_id.name}\n" "
\n" "
\n" " Dear " "${object.cn} ,
\n" "

The date of " "the meeting has been changed...
\n" " The meeting created by " "${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.

\n" "
\n" "
\n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'dayname')}
\n" "
\n" " " "${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" "
\n" "
${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " "'month')}
\n" "
${not object.event_id.allday and " "object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " "tz=object.partner_id.tz) or ''}
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " " " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " Where\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.location:\n" "
\n" " : " "${object.event_id.location}\n" " (Vie" "w Map)\n" " " "\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " What\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if " "object.event_id.description :\n" "
\n" " : " "${object.event_id.description}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " " "Duration\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " % if not " "object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" "
\n" " : " "${('%dH%02d' % " "(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " Attendees\n" "
\n" "
\n" " : \n" " % for attendee in " "object.event_id.attendee_ids:\n" "
\n" " % if attendee.cn " "!= object.cn:\n" " ${attendee.cn}\n" " % else:\n" " You\n" " % endif\n" " % endfor\n" "
\n" "
" " \n" "
\n" "
\n" " Accept\n" " Decline\n" " View\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " " msgstr "" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" msgstr "" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated " "with\n" " other applications such as the employee holidays or the " "business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 单击 安排一个新的会议\n" "

\n" " 日历在雇员和完全集成的其它应用(比如员工假期或者商机)间共享\n" "

\n" " " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" msgstr "日期改动的电子邮件已经发送!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" msgstr "同意" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" msgstr "已接受" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" msgstr "增加日历收藏" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" msgstr "全天" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" msgstr "总共" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" msgstr "一封邀请信已经发送给出席人 %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" msgstr "邀请信已经发送给出席人" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" msgstr "出席者" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" msgstr "出席状态" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "与会人员信息" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "与会者" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Availability" msgstr "可用" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1678 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "忙碌" #. module: calendar #: field:calendar.event,byday:0 msgid "By day" msgstr "按天" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" msgstr "开始计算" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" msgstr "停止计算" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_configuration msgid "Calendar" msgstr "日历" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" msgstr "邀请日历" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." msgstr "点击这里只更新这个实例,而不包含其它" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "通用名称" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "联系方式" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_uid:0 #: field:calendar.attendee,create_uid:0 #: field:calendar.contacts,create_uid:0 #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建者" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 #: field:calendar.attendee,create_date:0 #: field:calendar.contacts,create_date:0 #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建于" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "客户会议" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,display_start:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Date of month" msgstr "每月的指定日期" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "最新信息记录的日期。" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" msgstr "月内日期" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 msgid "Day of month" msgstr "日期" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "天" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Days" msgstr "天" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Decline" msgstr "拒绝" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Declined" msgstr "已拒绝" #. module: calendar #: field:calendar.event,description:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:21 #, python-format msgid "Details" msgstr "详细信息" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" msgstr "您真想从收藏夹删除这个过滤器么?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: field:calendar.event,duration:0 msgid "Duration" msgstr "持续时间" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 #: field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1381 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "电子邮件地址未找到" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "被邀请者邮件" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" msgstr "员工" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" msgstr "截至时间" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "End date" msgstr "结束日期" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" msgstr "截止于" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "错误!结束日期不能设置为早于开始日期。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" msgstr "事件" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" msgstr "事件时间" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" msgstr "事件报警" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" msgstr "每个人的日历" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "会议反馈" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "第五" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "First" msgstr "第一" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "首先,必须确定邀请的日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "第四" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 msgid "Free" msgstr "空闲" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "空闲/忙碌" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" msgstr "周五" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" msgstr "分组按" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "目前不支持按日期分组,可以通过日历视图达到此目的。" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" msgstr "" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是HTML格式。" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Hours" msgstr "小时" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,id:0 #: field:calendar.alarm_manager,id:0 #: field:calendar.attendee,id:0 #: field:calendar.contacts,id:0 #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.event.type,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。" #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "如果有效字段设为True,它将允许你隐藏提醒信息而不需要删除事件" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "内部会议" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" msgstr "邀请" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" msgstr "邀请码" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitation details" msgstr "邀请详情" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Invitations" msgstr "邀请" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "邀请向导" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "是一个关注者" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Last" msgstr "持续" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "最新消息日期" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 #: field:calendar.attendee,write_uid:0 #: field:calendar.contacts,write_uid:0 #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最近更新者" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 #: field:calendar.attendee,write_date:0 #: field:calendar.contacts,write_date:0 #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最近更新日期" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" msgstr "最新的提醒已标记为已读" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "让事件在该时间间隔自动重复" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 msgid "Location" msgstr "地点" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "地点" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Meeting" msgstr "会议" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Meeting Details" msgstr "会议详情" #. module: calendar #: field:calendar.event,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "会议主题" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event_type msgid "Meeting Type" msgstr "会议类型" #. module: calendar #: view:calendar.event.type:calendar.view_calendar_event_type_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" msgstr "会议类型" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" msgstr "会议链接" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_gantt #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_notify msgid "Meetings" msgstr "会议" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "信息" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "消息和通信历史" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 msgid "Minutes" msgstr "每分钟" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" msgstr "" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "模型" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" msgstr "周一" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "月" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" msgstr "我的事件" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" msgstr "我的会议" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: field:calendar.event.type,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Needs Action" msgstr "待处理" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." msgstr "不我不是。" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" msgstr "通知" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "收件人数量" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" msgstr "OK" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "离席会议" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "公开讨论" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" msgstr "选项" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" msgstr "选项" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree #: field:calendar.event,class:0 msgid "Privacy" msgstr "隐私" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Private" msgstr "私有" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public" msgstr "公开" #. module: calendar #: selection:calendar.event,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "全员可见" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "重复终止" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "循环" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "循环" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "循环ID" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "循环日期" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "定期会议" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "重复规则" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" msgstr "提醒" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" msgstr "在列表中移掉这个收藏" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" msgstr "重复" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "逐个重复" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "重复到" #. module: calendar #: help:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "重复间隔(日/周/月/年)" #. module: calendar #: help:calendar.event,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "重复 N 次" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" msgstr "周六" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Search Meetings" msgstr "查找会议" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Second" msgstr "第二" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Select Weekdays" msgstr "选择工作日" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" msgstr "发邮件" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "显示时间为" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" msgstr "小睡" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" msgstr "开始时间" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" msgstr "开始于" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 #: field:calendar.event,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "与会者的出席状况" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree msgid "Subject" msgstr "主题" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "概要" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" msgstr "周日" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. module: calendar #: field:calendar.event,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" msgstr "此" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1377 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "下列联系人没有电子邮件地址:" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 msgid "Third" msgstr "第三" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." msgstr "这个事件关联到一个循环..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" msgstr "周四" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" msgstr "周二" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" msgstr "不确定" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "未确认" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" msgstr "" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信息" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Until" msgstr "直到" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" msgstr "仅更新此实例" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #: code:addons/calendar/calendar.py:141 #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" msgstr "警告,该事件创建后有一个必选字段被修改" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" msgstr "周三" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "周" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "工作日" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" msgstr "时间" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" msgstr "地点" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" msgstr "人物" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "年" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." msgstr "是的我去。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "你不能复制日程参与者" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" msgstr "活动" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" msgstr "颜色" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." msgstr "不能为负数或0" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" msgstr "" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." msgstr "间隔不能为负。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" msgstr "警告!"