# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:22+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "Байгаа суудлууд" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" msgstr "Медаль" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" msgstr "Медаль (Буцах)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" msgstr "Медаль (Дотоод зүүн)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" msgstr "Медаль (Дотоод баруун)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" msgstr "Буцааж Медаль өгөх" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" msgstr "Медаль Дотоод Баруун" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" msgstr "Медаль Дотоод Зүүн" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "" "Үйл явдлыг сонгох ба тэр автоматаар энэ үйл явдалд бүртгэл бий болгоно" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" "Арга хэмжээний тасалбарыг сонгоно уу, энэ нь автоматаар энэ тасалбарын арга " "хэмжээнд бүртгэл үүсгэнэ." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Үүсгэгч" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "" "Хэрэв бараа нь борлуулалтын захиалгын мөрийг батлахад үйл явдлын бүртгэлийг " "автоматаар үүсгэх бол тодорхойлно." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: field:sale.order.line,event_id:0 msgid "Event" msgstr "Үйл явдал" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" msgstr "Үйл явдлын бүртгэл" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" msgstr "Үйл явдлын тасалбар" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" msgstr "Үйл явдлын тасалбарууд" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 msgid "Event Type" msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." msgstr "Арга хэмжээ badge_back..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." msgstr "Арга хэмжээ badge_innerleft..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." msgstr "Арга хэмжээ badge_innerright..." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" msgstr "Функционалийн вебинар" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" msgstr "Хугацаа дууссан эсэх" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" msgstr "6-р сарын 4 - 6 , 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" msgstr "Нэр" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." msgstr "Өөр бэлэн тасалбар алга." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" msgstr "Төлбөрүүд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" msgstr "Үнэ" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" msgstr "Үнийг Бууруулах" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Барааны үлгэр" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" msgstr "Бүртгэлүүд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "Захиалагдсан суудлууд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" msgstr "Борлуулалт дууссан" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр" #. module: event_sale #: help:product.template,event_type_id:0 msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will " "filter events of this type only." msgstr "" "Үйл явдлын төрлийг сонгоно уу, ингэснээр энэ барааг борлуулалтын захиалгын " "мөрөнд хэрэглэхэд зөвхөн эдгээр төрлийн үйл явдлыг шүүнэ." #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:154 #, python-format msgid "Subscription" msgstr "Захиалга" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" msgstr "Техникийн сургалт" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:123 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "%s арга хэмжээнд %s борлуулалтын захиалгаас бүртгэл үүслээ. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "" "%s арга хэмжээнд %s тасалбараар %s борлуулалтын захиалгаас " "бүртгэл үүссэн. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" msgstr "Тасалбарын төрөл" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" msgstr "Тасалбарын төрлүүд" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 msgid "Type of Event" msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Батлагдаагүй урьдчилж захиалсан суудал" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "Тусгай үйлчилгээ" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "" "Үйл явдал бүрт хамгийн их бүртгүүлэгчийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв та " "хэт олон бүртгүүлэгчтэй болбол үйл явдлыг батлах боломжгүй болно. (0-г тавьж " "энэ дүрмийг хэрэгсэгүй болгоно)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 msgid "event_ok" msgstr "event_ok"