# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_expiry # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:56+0000\n" "Last-Translator: Numérigraphe \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16319)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Jambon" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Lait de vache" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Durée de vie de l'article" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Durée d'utilisation de l'article" #. module: product_expiry #: sql_constraint:stock.production.lot:0 msgid "" "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !" msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "Article" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Durée avant retrait de l'article" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Date de retrait" #. module: product_expiry #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Pain" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "Dates" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Date limite de consommation" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Date limite d'utilisation optimale" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Fromage Camembert Français" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Date d'alerte" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Durée avant alerte sur l'article" #~ msgid "Product lifetime" #~ msgstr "Durée limite de consommation" #~ msgid "Products date of expiry" #~ msgstr "Dates de péremption des produits" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent " #~ "faire partie de la même catégorie" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #~ msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "" #~ "La date à laquelle le lot peut devenir dangereux et ne doit plus être " #~ "consommé." #~ msgid "" #~ "Track different dates on products and production lots:\n" #~ " - end of life\n" #~ " - best before date\n" #~ " - removal date\n" #~ " - alert date\n" #~ "Used, for example, in food industries." #~ msgstr "" #~ "Suit les différentes dates des produits et des lots de production\n" #~ " - Date limite de consommation\n" #~ " - DLUO\n" #~ " - Date de retrait\n" #~ " - Date d'alerte\n" #~ "Utilisé par exemple dans les industries alimentaires" #~ msgid "LTR" #~ msgstr "LTR" #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "" #~ "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que " #~ "l'unité de mesure" #~ msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "La date à laquelle le lot commencera à se déteriorer sans devenir dangereux." #~ msgid "The number of days before a production lot should be removed." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de jours après lesquels un lot de production doit être retiré." #~ msgid "Product usetime" #~ msgstr "Durée limite d'utilisation optimale" #~ msgid "Product removal time" #~ msgstr "Durée avant retrait" #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without " #~ "becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de jours après lesquels un lot de production commencera à se " #~ "déteriorer sans devenir dangereux" #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should " #~ "not be consumed." #~ msgstr "" #~ "Nombre de jours après lesquels un lot de production peut devenir dangereux " #~ "et ne doit plus être consommé." #~ msgid "The date the lot should be removed." #~ msgstr "La date à laquelle le lot doit être retiré." #~ msgid "Product alert time" #~ msgstr "Durée avant alerte" #~ msgid "Production lot" #~ msgstr "Lot de production" #~ msgid "" #~ "The date on which an alert should be notified about the production lot." #~ msgstr "" #~ "La date à laquelle une alerte doit être affichée à propos du lot de " #~ "production." #~ msgid "" #~ "The number of days after which an alert should be notified about the " #~ "production lot." #~ msgstr "" #~ "Le nombre de jours après lesquelles une alerte doit être affichée à propos " #~ "du lot de production." #~ msgid "" #~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "" #~ "La date à laquelle le lot peut devenir dangereux et ne doit pas être " #~ "consommé." #~ msgid "" #~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !" #~ msgstr "" #~ "La combinaison du numéro de série et de la référence interne doit être " #~ "unique !" #~ msgid "The date on which the lot should be removed." #~ msgstr "La date à laquelle le lot doit être enlevé." #~ msgid "" #~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "" #~ "La date à laquelle le lot commence à se détériorer sans devenir dangereux." #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Erreur : code EAN incorrect"