# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:20+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" msgstr "Jegyzetek tartalma" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stages of Notes" msgstr "Jegyzetek szakaszai" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "Ezen a héten" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "Jegyzetek cimkéi" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" msgstr "Jegyzetek / Tetszetős mód" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: view:note.note:0 msgid "Note" msgstr "Jegyzet" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás ezzel..." #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "

\n" " Click to add a personal note.\n" "

\n" " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. " "However\n" " you can share some notes with other people by inviting " "followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings).\n" "

\n" " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson személyes jegyzet hozzáadásához.\n" "

\n" " Használja a jegyzetet személyes ügyek vagy jegyzetek " "szervezéséhez. Minden\n" " jegyzet privát; senki más nem láthatja azokat. Azonban\n" " megoszthatja egyes jegyzeteit más emberekkel azok a jegyzet " "nyomon \n" " követési meghívásával. (Hasznos találkozók percében, kiváltképp " "ha\n" " aktiválta a pad tulajdonságot együttműködési írásra).\n" "

\n" " Személyre szabhatja a jegyzetei feldolgozását a " "jegyzeteken/feladatokon\n" " amelyhez hozzáadhat, elvehet vagy dokumentumot szerkeszthet.\n" "

\n" " " #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "Ma" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "í" msgstr "í" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stage of Notes" msgstr "Jegyzetek szakaszai" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: note #: field:note.note,current_partner_id:0 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "By sticky note Category" msgstr "Felragasztós jegyzet kategória" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: note #: field:note.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "Szakasz neve" #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ez egy követő" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,open:0 msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 msgid "Owner of the note stage." msgstr "A jegyzet szakasz tulajdonosa" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "Szakasz" #. module: note #: field:note.tag,name:0 msgid "Tag Name" msgstr "Címke neve" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: note #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: view:note.note:0 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "Később" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "Jegyzet szakasz" #. module: note #: field:note.note,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: note #: field:note.note,stage_ids:0 msgid "Stages of Users" msgstr "Felhasználó szakaszai" #. module: note #: field:note.note,name:0 msgid "Note Summary" msgstr "Jegyzet összegzés" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: view:note.note:0 msgid "Stages" msgstr "Szakaszok" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Szín meghatározó" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 #: field:note.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorrend/szekvencia" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Archive" msgstr "Archívum" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" msgstr "Szerkesztőt használjon segítségnek (etherpad)" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" msgstr "Tetszetős kivitelű megjelenést használ a jegyzetekhez" #. module: note #: field:note.note,current_partner_id:0 #: field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" #. module: note #: help:note.stage,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr "A jegyzet szakaszok rendszerezéséhez használt" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "Befejezés dátuma" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" msgstr "Alapértelmezetten összehajtott"