# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:29+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" msgstr "便签内容" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stages of Notes" msgstr "便签阶段" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 #: model:note.stage,name:note.note_stage_02 msgid "This Week" msgstr "本周" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "base.config.settings" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_tag msgid "Note Tag" msgstr "便签标签" #. module: note #: model:res.groups,name:note.group_note_fancy msgid "Notes / Fancy mode" msgstr "便签/拟物化 模式" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_note #: view:note.note:0 msgid "Note" msgstr "便笺" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Group By..." msgstr "分组于..." #. module: note #: field:note.note,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" msgstr "新增" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note msgid "" "

\n" " Click to add a personal note.\n" "

\n" " Use notes to organize personal tasks or notes. All\n" " notes are private; no one else will be able to see them. " "However\n" " you can share some notes with other people by inviting " "followers\n" " on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n" " you activate the pad feature for collaborative writings).\n" "

\n" " You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n" " removing or modifying columns.\n" "

\n" " " msgstr "" "单击增加一个个人便签。\n" " \n" " 使用便签来组织个人的任务或者是事项。所有的便器都是私有的。\n" " 没有其他人看到它们。\n" " 然后,你能通过在便签上邀请关注者来分享你的一些便签\n" " (对于会议记录非常有用,特别是当你激活了便签簿的 合作书写模式)。\n" " \n" " 通过增加、删除或者修改列,你可以个性化你对便签和任务的处理。\n" " " #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01 #: model:note.stage,name:note.note_stage_01 msgid "Today" msgstr "今天" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" msgstr "人员" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "í" msgstr "í" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stage of Notes" msgstr "便签阶段" #. module: note #: field:note.note,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信息" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "By sticky note Category" msgstr "通过即时贴类别" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #. module: note #: field:note.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" #. module: note #: field:note.note,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "是一个关注者" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,open:0 msgid "Active" msgstr "启用" #. module: note #: help:note.stage,user_id:0 msgid "Owner of the note stage." msgstr "便签阶段的所有者" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage msgid "Categories" msgstr "类别" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: note #: field:note.tag,name:0 msgid "Tag Name" msgstr "标签名" #. module: note #: field:note.note,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: note #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes #: view:note.note:0 #: model:note.stage,name:note.note_stage_04 msgid "Notes" msgstr "便签" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 #: model:note.stage,name:note.note_stage_03 msgid "Later" msgstr "稍后" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_note_stage msgid "Note Stage" msgstr "便签阶段" #. module: note #: field:note.note,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: note #: field:note.note,stage_ids:0 msgid "Stages of Users" msgstr "用户的阶段" #. module: note #: field:note.note,name:0 msgid "Note Summary" msgstr "便签摘要" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: view:note.note:0 msgid "Stages" msgstr "阶段" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "消息和通信历史" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Delete" msgstr "刪除" #. module: note #: field:note.note,color:0 msgid "Color Index" msgstr "颜色索引" #. module: note #: field:note.note,sequence:0 #: field:note.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: note #: view:note.note:0 #: field:note.note,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: note #: view:note.note:0 msgid "Archive" msgstr "存档" #. module: note #: field:base.config.settings,module_note_pad:0 msgid "Use collaborative pads (etherpad)" msgstr "使用collaborative pads (etherpad)" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: note #: field:base.config.settings,group_note_fancy:0 msgid "Use fancy layouts for notes" msgstr "为便签使用拟物化布局" #. module: note #: field:note.note,current_partner_id:0 #: field:note.stage,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "承办人" #. module: note #: help:note.stage,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr "用来整理便签阶段" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "完成日期" #. module: note #: field:note.stage,fold:0 msgid "Folded by Default" msgstr "默认文件夹" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "未知的"