# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-10 06:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "Seleccioni dates del període" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "Usuari responsable" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmat" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Posicions pressupostaries" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Printed at:" msgstr "Imprès el:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "Usuari validat" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" msgstr "Imprimeix un resum" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "Data de pagament" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "Fi del període" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "Esborrany" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "at" msgstr "a les" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" msgstr "Imprimeix pressupostos" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" msgstr "Moneda:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" msgstr "Informe creuat pressupost comptable" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Validat" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Percentatge" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Estat" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Compte analític" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "

\n" " Click to create a new budget.\n" "

\n" " A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n" " expected for a period in the future. A budget is defined on some\n" " financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)\n" "

\n" " By keeping track of where your money goes, you may be less\n" " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n" " analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n" " realised during that period.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Premi per crear un nou pressupost.\n

\n Un pressupost és una previsió dels ingressos i/o despeses de la seva companyia esperats per un període futur. Un pressupost es defineix en alguns comtes comptables i/o analítiques (que poden representar a projectes, departaments, categories de productes, etc.) \n

\n Seguint el rastre d'on va els diners, tindrà menys possibilitats de sobrecostos, i més facilitat d'obtenir les seves metes financeres. Prevegi un pressupost detallant els ingressos esperats per comte analítica i monitoritzi la seva evolució basada amb les dades reals durant el període.\n

\n " #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Descripció" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" msgstr "Divises" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "Total :" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companyia" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "fins" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Canvia a esborrany" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" msgstr "Import pressupostat" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Perc(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "Finalitzat" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" msgstr "Import pràctic" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" msgstr "Import real" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Data final" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" msgstr "Informe pressupost comptable per a la comptabilitat analítica" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "Import teòric" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Línia de pressupost" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "El pressupost '%s' no té comptes!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: report:crossovered.budget.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" msgstr "Pressupost" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" msgstr "Pressupostos per aprovar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" msgstr "Duració" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "Codi" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" msgstr "Aquest assistent és utilitzat per imprimir el pressupost" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" msgstr "Pressupostos" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" msgstr "Aquest assistent s'utilitza per imprimir el resum dels pressupostos" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" msgstr "Aprova" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" msgstr "Per aprovar" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "Posició pressupostària" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "Inici del període" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" msgstr "Informe creuat resumit del pressupost comptable" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" msgstr "Import teòric" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Error!" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "Import teòric" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel Budget" msgstr "Cancel·lar presupost " #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Budget :" msgstr "Pressupost :" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" msgstr "Import previst" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "Línies de pressupost" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Data d'inici" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "Anàlisi des de" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" msgstr "Pressupostos esborrany"