# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-15 16:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_PE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "Seleccionar Fechas del Periodo" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "Posiciones Presupuestales" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Printed at:" msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir Resumen" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "Fecha de Pago" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "Fin del periodo" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "at" msgstr "en" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" msgstr "Imprimir Presupuestos" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" msgstr "" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" msgstr "" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "Validado" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Cuenta Analítica" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "

\n" " Click to create a new budget.\n" "

\n" " A budget is a forecast of your company's income and/or expenses\n" " expected for a period in the future. A budget is defined on some\n" " financial accounts and/or analytic accounts (that may represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)\n" "

\n" " By keeping track of where your money goes, you may be less\n" " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue per\n" " analytic account and monitor its evolution based on the actuals\n" " realised during that period.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "Total" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañia" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "para" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Establecer como Borrador" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" msgstr "Monto Planeado" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Porc(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" msgstr "Monto Práctico" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" msgstr "Monto Práctico" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha Fin" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" msgstr "Reporte de Presupuesto Contable para cuenta analítico" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "Monto Teórico" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "Línea del Presupuesto" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "El Presupuesto '%s' no tiene cuentas!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: report:crossovered.budget.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" msgstr "Presupuesto" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" msgstr "Presupuestos para Aprobar" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" msgstr "Duración" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "Código" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" msgstr "Este asistente se usa para imprimir el presupuesto" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" msgstr "Presupuestos" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" msgstr "Este asistente se usa para resúmenes de presupuestos" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" msgstr "Aprobado" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" msgstr "Para Aprobar" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "Posición Presupuestal" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "Comienzo del periodo" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" msgstr "Monto Teórico" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:120 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Error!" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "Monto Teórico" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel Budget" msgstr "Cancelar Presupuesto" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Budget :" msgstr "" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" msgstr "Monto Planeado" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "Líneas del Presupuesto" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" msgstr "Presupuesto Borrador"