# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_voucher # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-31 07:33+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai Jaengsawang \n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" msgstr "การพิสูจน์ยอด" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" msgstr "account.config.settings" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417 #, python-format msgid "Write-Off" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" msgstr "อ้างอิงการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" msgstr "จำนวนเงินรวม" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 msgid "Group By..." msgstr "จัดกลุ่มตาม..." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "" "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " "sum of allocation on the voucher lines." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(Update)" msgstr "(อัพเดท)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills msgid "Bill Payment" msgstr "บิลการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" msgstr "การลงใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "March" msgstr "มีนาคม" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay Bill" msgstr "บิลการจ่าย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการยกเลิกใบเสร็จรับเงินนี้" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" msgstr "กำหนดให้เป็นแบบร่าง" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" msgstr "การจัดสรร" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,currency_help_label:0 msgid "" "This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving " "you the direct effect it has" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "พนักงานขาย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" msgstr "สถิติใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655 #, python-format msgid "" "You can not change the journal as you already reconciled some statement " "lines!" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" msgstr "เปลี่ยนสถานะแล้ว" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Supplier Payments" msgstr "การจ่ายเงินของผู้จำหน่าย" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a purchase receipt. \n" "

\n" " When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n" " supplier payment related to this purchase receipt.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Search Vouchers" msgstr "ค้นหาใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" msgstr "บัญชีคู่" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0 #: field:sale.receipt.report,account_id:0 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" msgstr "เดบิต" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" msgstr "ตกลง" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" msgstr "พิสูจน์ยอดแบบเต็ม" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0 msgid "Due Date" msgstr "วันกำหนดจ่าย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,narration:0 msgid "Notes" msgstr "หมายเหตุ" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" msgstr "ใบจ่ายเงินการจัดซื้อ" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085 #, python-format msgid "Error!" msgstr "ผิดพลาด!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "ปริมาณ" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" msgstr "ตัวเลือกการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. 003/10" msgstr "เช่น 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" msgstr "ข้อมูลอื่นๆ" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "ถูกยกเลิก" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261 #, python-format msgid "" "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' " "tax!" msgstr "คุณต้องตั้งค่ารหัสบัญชีพื้นฐานและรหัสบัญชีภาษีบนภาษี '%s'" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt msgid "" "

\n" " Click to create a sale receipt.\n" "

\n" " When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n" " payment related to this sales receipt.\n" "

\n" " " msgstr "

\n คลิ๊กที่นี่เพื่อสร้างใบเสร็จรับเงิน\n

\n เมื่อใบเสร็จรับเงินได้รับการยืนยัน คุณสามารถบันทึกการจ่ายเงินของ\n ลูกค้าที่เกี่ยวข้องกับใบเสร็จรับเงินนี้\n

\n " #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "ถ้าการตรวจสอบข้อความใหม่ให้ระบุความสนใจของคุณ" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "รายการเคลื่อนไหวในบัญชี" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0 msgid "Day" msgstr "วัน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" msgstr "ภาษี" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "การกระทำไม่ถูกต้อง!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" msgstr "คำวิจารย์คู่" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "บัญชีวิเคราะห์" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "ยึดติดสรุปตัวแชท (จำนวนของข้อความ., …) สรุปนี้จะถูกจัดในรูปแบบ html โดยตรงเพื่อที่จะถูกใส่ในมุมมองคัมบัง" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Allocation" msgstr "การจัดสรรทั้งหมด" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" msgstr "ข้อมูลการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" msgstr "(อัพเดท)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "ร่าง" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" msgstr "เช่น ใบแจ้งหนี้ SAJ/0042" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220 #, python-format msgid "Wrong voucher line" msgstr "รายการใบสำคัญผิด" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" msgstr "ใบเสร็จ" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "รายการขาย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Voucher" msgstr "ยกเลิกใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" msgstr "ระยะเวลา" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231 #, python-format msgid "Supplier" msgstr "ผู้จำหน่าย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" msgstr "ใบสำคัญผู้จำหน่าย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Debit" msgstr "เดบิต" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" msgstr "(อัพเดท)" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318 #, python-format msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "ในวันที่ปฏิบัติ อัตราการแลกเปลี่ยนคือ %s = %s" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment msgid "" "

\n" " Click to create a new supplier payment.\n" "

\n" " OpenERP helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Open Supplier Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" msgstr "การลงใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" msgstr "บันทึก" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 #, python-format msgid "Pay Invoice" msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" msgstr "ใบเสร็จการขาย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "Multi Currency Voucher" msgstr "ใบสำคัญหลายสกุลเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" msgstr "ข้อมูลบิล" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" msgstr "กรกฎาคม" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n" "* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n" "* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" msgstr "จำนวนเงินแตกต่าง" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "ไม่มีรหัสบัญชีพื้นฐานและรหัสบัญชีภาษี" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" msgstr "จำนวนภาษี" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Validated Vouchers" msgstr "ตรวจสอบใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt msgid "" "

\n" " Click to register a new payment. \n" "

\n" " Enter the customer and the payment method and then, either\n" " create manually a payment record or OpenERP will propose to you\n" " automatically the reconciliation of this payment with the open\n" " invoices or sales receipts.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" msgstr "บัญชีการขาดทุนจากอัตราแลกเปลี่ยน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" msgstr "จำนวนเงินจ่าย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" msgstr "ส่วนต่างการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" msgstr "จะทบทวน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1132 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1146 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1297 #, python-format msgid "change" msgstr "เปลี่ยน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118 #, python-format msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" msgstr "รายการการใช้จ่าย" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" msgstr "ลงทะเบียนการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "ใบแจ้งหนี้" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" msgstr "ธันวาคม" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" msgstr "จัดกลุ่มโดยเดือนของใบแจ้งหนี้" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0 msgid "Month" msgstr "เดือน" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 #: field:account.voucher.line,currency_id:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency #: field:sale.receipt.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "สกุลเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" msgstr "การจ่ายเงินใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 msgid "Voucher Status" msgstr "สถานะใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Receipt" msgstr "ยกเลิกใบเสร็จรับเงิน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079 #, python-format msgid "Configuration Error !" msgstr "้การตั้งค่าผิดพลาด!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" msgstr "ร่างใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" msgstr "รวมทังหมดรวมภาษี" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Voucher" msgstr "ใบสำคัญการจัดซื้อ" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0 msgid "or" msgstr "หรือ" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" msgstr "สิงหาคม" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Validate Payment" msgstr "ตรวจสอบการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,audit:0 msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "เช็คกล่องนี้ถ้าคุณไม่มั่นใจในบัญทึกรายวันนั้นและถ้าคุณต้องการหมายเหตุว่า \"ต้องการการตรวจสอบ\" โดยผู้เชี่ยวชาญด้านการบัญชี" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" msgstr "ตุลาคม" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" msgstr "มิถุนายน" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" msgstr "ชำระแล้ว" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" msgstr "ใบเสร็จการขาย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "เป็นผู้ติดตาม" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0 #: field:sale.receipt.report,date:0 msgid "Date" msgstr "วันที่" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" msgstr "พฤศจิกายน" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "ตัวกรองเพิ่มเติม" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" msgstr "จำนวนเงินจ่ายในสกุลเงินของบริษัท" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 msgid "Amount reconciled" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" msgstr "จ่ายโดยตรง" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 msgid "Dr/Cr" msgstr "เดบิต/เครดิต" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" msgstr "การจ่ายเงินที่ผ่านมา" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่คุณจะจ่ายไม่สามารถใช้ได้แล้ว" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" msgstr "มกราคม" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" msgstr "ใบสำคัญสมุดบัญชีรายวัน" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" msgstr "บริษัท" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "สรุป" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" msgstr "การจ่ายเงินของลูกค้า" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" msgstr "การวิเคราห์ใบเสร็จการขาย" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" msgstr "ลงบัญชี" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" msgstr "ใบแจ้งหนี้และการทำธุรกรรมที่โดดเด่น" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 msgid "Helping Sentence" msgstr "ประโยคช่วย" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" msgstr "รวมทั้งหมดยกเว้นภาษี" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" msgstr "วันที่ออกบิล" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Unreconcile" msgstr "ยกเลิกการพิสูจน์ยอด" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "ใบสำคัญการบัญชี" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 msgid "Number" msgstr "หมายเลข" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 msgid "Credit" msgstr "เครดิต" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "เอกสารสรุป รายการเดินบัญชี" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "onchange_amount(amount)" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" msgstr "กันยายน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" msgstr "ข้องมูลการขาย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" msgstr "ใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "ใบแจ้งหนี้" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu msgid "Open Invoicing Menu" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0 #: selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" msgstr "รายการสมุดบัญชีรายวัน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558 #, python-format msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"." msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Purchase" msgstr "จัดซื้อ" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 view:account.voucher:0 msgid "Pay" msgstr "จ่าย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" msgstr "ตัวเลือกสกุลเงิน" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 msgid "" "This field helps you to choose what you want to do with the eventual " "difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can" " either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "reconcile it with the payment(s)" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all msgid "" "

\n" " From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n" " to your customer as well as payment delays. The tool search can\n" " also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n" " this analysis to your needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" msgstr "ใบสำคัญการลงบัญชี" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" msgstr "อัตราการแลกเปลี่ยน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" msgstr "วิธีการจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" msgstr "พฤษภาคม" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,journal_id:0 #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "สมุดบัญชีรายวัน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" msgstr "บันทึกภายใน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" msgstr "เครดิต" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" msgstr "ปริมาณเดิม" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" msgstr "ใบจ่ายเงินการจัดซื้อ" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 msgid "" "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" msgstr "การจ่ายเงิน" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0 msgid "Posted" msgstr "ลงบัญชีแล้ว" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" msgstr "กุมภาพันธ์" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" msgstr "ใบแจ้งหนี้ผู้จัดจำหน่ายและการทำธุรกรรมที่โดดเด่น" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" msgstr "อ้างอิง #" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open msgid "Voucher Entries" msgstr "การลงใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" msgstr "ปี" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Sale" msgstr "ขาย" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" msgstr "เมษายน" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655 #, python-format msgid "Unable to Change Journal!" msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" msgstr "ประเภทเริ่มต้น" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "ข้อความและประวัติการติดต่อ" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" msgstr "รวม" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" msgstr "รายการที่บันทึกในสมุดบัญชี" #. module: account_voucher #: constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid." msgstr "ไม่สามารถลบใบสำคัญที่ถูกเปิดหรือจ่ายแล้ว" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status Change" msgstr "สถานะเปลี่ยนแปลง" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Keep Open" msgstr "คงการเปิดไว้" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Lines" msgstr "รายการใบสำคัญ" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 msgid "Untax Amount" msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report msgid "Sales Receipt Statistics" msgstr "สถิติใบเสร็จการขาย" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0 #: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "คู่ค้า" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" msgstr "" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122 #, python-format msgid "Insufficient Configuration!" msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,active:0 msgid "" "By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as" " inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank " "statement isn't confirmed." msgstr ""