# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_calendar # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-07 05:43+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_DO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "My Events" msgstr "Mis Eventos" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0 #: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Week(s)" msgstr "Semanas" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" msgstr "Mie" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0 #: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" msgstr "Reunión Recurrente" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" msgstr "Detalles de la invitación" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" msgstr "Cuarto" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0 #: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" msgstr "Fecha del mes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" msgstr "Público" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Hours" msgstr "Horas" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" msgstr "Marzo" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Specify the type of Invitation" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes sin leer" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0 #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" msgstr "Todo el Día" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0 #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" msgstr "Libre" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,alarm_id:0 msgid "Basic Alarm" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" msgstr "Tercero" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" msgstr "Último" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Mensajes e historial de comunicación" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" msgstr "Días" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" msgstr "A" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" msgstr "Mis Reuniones" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Procedure" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0 #: field:crm.meeting,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID" msgstr "ID Recurrente" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Display" msgstr "Mostrar en pantalla" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" msgstr "Estado de participación de los asistentes" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail To" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Meeting Subject" msgstr "Asunto" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "End of Recurrence" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency Option" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting msgid "Meetings" msgstr "Reuniones" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 #: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0 #: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" msgstr "ID Fecha recurrente" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" msgstr "Fecha de Finalización del Evento" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban." #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009 #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,active:0 help:calendar.todo,active:0 #: help:crm.meeting,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 field:calendar.event,count:0 #: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0 #: field:res.alarm,repeat:0 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0 #: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0 #: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event msgid "Event" msgstr "Evento" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0 #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 field:calendar.todo,attendee_ids:0 #: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0 #: field:crm.meeting,partner_ids:0 msgid "Attendees" msgstr "Asistentes" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo msgid "Calendar Task" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" msgstr "Dom" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Invite Type" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" msgstr "Día del mes" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0 #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0 #: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show Time as" msgstr "Mostrar como" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" msgstr "Correo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Room" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Run" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009 #, python-format msgid "Count cannot be negative or 0." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Fecha creación" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting msgid "Meeting" msgstr "Reunión" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Month(s)" msgstr "Meses" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Visibility" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Required Reply?" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "Asistente de invitación" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "July" msgstr "Julio" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Accepted" msgstr "Confirmado" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" msgstr "Jueves" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting Details" msgstr "Detalles" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,child_ids:0 msgid "Delegrated To" msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 #, python-format msgid "The following contacts have no email address :" msgstr "Los siguientes contactos no tienen E-mail" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Year(s)" msgstr "Años" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type msgid "Meeting Types" msgstr "Tipos de Reuniones" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Creada" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "hours" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Cancel Event" msgstr "Cancelar Evento" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,language:0 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0 #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" msgstr "Repetir Hasta" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" msgstr "Primer" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "September" msgstr "Septiembre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "December" msgstr "Diciembre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" msgstr "Individual" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0 #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" msgstr "Repetir x veces" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0 #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo" #. module: base_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" msgstr "Nombre común" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Declined" msgstr "Rechazada" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." msgstr "El agrupamiento por fecha no esta soportado, use la vista de calendario en su lugar-" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Decline" msgstr "Rechazar" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" msgstr "Grupo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0 #: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" msgstr "Vie" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation Detail" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 msgid "Member" msgstr "Miembros" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0 #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" msgstr "Ubicación" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0 #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" msgstr "Regla Recurrente" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "Cierre" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" msgstr "Remitente" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0 #: field:calendar.todo,alarm_id:0 field:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Reminder" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Number of repetitions" msgstr "Número de repeticiones" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" msgstr "Eventos" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,state:0 #: field:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,state:0 msgid "Status" msgstr "Estado" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" msgstr "Correo de la Persona Invitada" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modelos" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "June" msgstr "Junio" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Event Date" msgstr "Fecha del Evento" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitations" msgstr "Invitaciones" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "The" msgstr "Las" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 msgid "Delegated From" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Es un seguidor" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0 msgid "Date" msgstr "Fecha" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "November" msgstr "Noviembre" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" msgstr "Lun" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "October" msgstr "Octubre" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0 #: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" msgstr "Incierto" #. module: base_calendar #: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0 #: constraint:crm.meeting:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." msgstr "Error ! La fecha de finalización no puede establecerse como antes de la fecha de inicio." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "January" msgstr "Enero" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" msgstr "Miercoles" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0 #: field:crm.meeting,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0 #: field:calendar.todo,active:0 field:crm.meeting,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." msgstr "No puede duplicar un calendario de asistencia" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" msgstr "Acción" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 help:res.alarm,duration:0 msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Starting at" msgstr "Comienza" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" msgstr "Fecha final" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 help:res.alarm,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" msgstr "Terminación Recurrencia" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Until" msgstr "Hasta" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Day of Month" msgstr "Día del Mes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" msgstr "Realizado" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0 #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" msgstr "Repetir cada (Día/Semana/Mes/Año)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "All Day?" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting msgid "" "

\n" " Click to schedule a new meeting.\n" "

\n" " The calendar is shared between employees and fully integrated with\n" " other applications such as the employee holidays or the business\n" " opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 msgid "" "Provides a more complete description of the " "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" msgstr "Usuario Responsable" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Select Weekdays" msgstr "" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:crm.meeting,show_as:0 #, python-format msgid "Busy" msgstr "Ocupado" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0 #: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" msgstr "Recurrencia" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0 #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" msgstr "Detalles" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0 #: help:crm.meeting,exrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0 #: field:crm.meeting,month_list:0 msgid "Month" msgstr "Mes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirmed Events" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,description:0 field:calendar.event,name:0 #: field:calendar.todo,description:0 field:calendar.todo,name:0 #: field:crm.meeting,description:0 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "May" msgstr "Mayo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" msgstr "Después" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" msgstr "Parar" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "ir.values" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" msgstr "Buscar Reuniones" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type msgid "Meeting Type" msgstr "Tipo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view msgid "" "

\n" " Click to setup a new alarm type.\n" "

\n" " You can define a customized type of calendar alarm that may be\n" " assigned to calendar events or meetings.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" msgstr "Sin confirmar" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0 #: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "End Date" msgstr "Fecha final" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "February" msgstr "Febrero" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" msgstr "Recurso" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0 #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for" " email or contains the text to be used for display" msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 #: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "April" msgstr "Abril" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #, python-format msgid "Email addresses not found" msgstr "Correo electrónico no encontrado" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0 #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" msgstr "Día hábil" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007 #, python-format msgid "Interval cannot be negative." msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0 #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" msgstr "De día" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443 #, python-format msgid "First you have to specify the date of the invitation." msgstr "Primero debe especificar la fecha de la invitación." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 field:calendar.todo,id:0 field:crm.meeting,id:0 msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0 #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" msgstr "Opción" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" msgstr "Información de participante" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "ID del recurso" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Needs Action" msgstr "Tareas Pendientes" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" msgstr "Enviado Por" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0 #: field:crm.meeting,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 help:calendar.todo,alarm_id:0 #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0 msgid "Accept" msgstr "Confirmar" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat Every" msgstr "Repetir cada" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" msgstr "Segundo" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 msgid "Free/Busy" msgstr "Libre/Ocupado" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0 #: field:calendar.event,duration:0 field:calendar.todo,date:0 #: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" msgstr "Duración" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Fecha de activación" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 msgid "" "* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n" " * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n" " * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure." msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0 #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" msgstr "Quinto"