# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-30 02:53+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" msgstr "이메일 통합" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "손님" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings msgid "base.config.settings" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "외부 인증 공급자 사용, 구글, 페이스북 등." #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "" "OpenERP allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically synchronize emails with OpenERP\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to OpenERP using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "판매" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "구성원" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Portal access" msgstr "포털 접근" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Authentication" msgstr "인증" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "견적서 및 판매주문서" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "기증자" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "환자" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "사용자가 CSV 파일로부터 데이터 불러오기 허용" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "다중 회사 관리" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "On Mail Client" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "LinkedIn으로부터 자동으로 연락처 가져오기" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" msgstr "고객 특징" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Import / Export" msgstr "가져오기 / 내보내기" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" msgstr "판매 특징" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "전체 응용 프로그램에서 고객에 대한 용어를 변경하려면 이 마법사를 사용하십시오." #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "세입자" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of openerp." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "고객" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "새 연락처(사람 또는 회사)를 만들 때 링크드인(사진, 주소 등)의 모든 데이터를 불러올 수 있습니다." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "The public portal is accessible only if you are in a single database mode. You can\n" " launch the OpenERP Server with the option" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "회사 세부 사항에 더 많은 설정 사항이 있습니다 : 머리말과 꼬리말에 들어가는 주소, 대금 연체 메시지 등." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "고객을 어떻게 부르십니까" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will be\n" " able to signup to get all his documents,\n" " read your company news, check his projects,\n" " etc." msgstr "귀하가 고객에게 문서(판촉자료, 송장)를 보내면\n 귀하의 고객은 해당 문서를 얻기 위해서,\n 회사 뉴스를 읽기 위해서,\n 자신의 프로젝트를 확인하기 위해서\n 가입할 수 있습니다." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_terminology msgid "base.setup.terminology" msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "클라이언트" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." msgstr "" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "" "The plugin allows you archive email and its attachments to the selected\n" " OpenERP objects. You can select a partner, or a lead and\n" " attach the selected mail as a .eml file in\n" " the attachment of a selected record. You can create documents for CRM Lead,\n" " Partner from the selected emails.\n" " This installs the module plugin_thunderbird." msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "협력업체" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "\"고객\"을 칭하는 대체어를 사용" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" msgstr "영업 구성" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "" "The Outlook plugin allows you to select an object that you would like to add\n" " to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a partner,\n" " or a lead object and archive a selected\n" " email into an OpenERP mail message with attachments.\n" " This installs the module plugin_outlook." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" msgstr "옵션" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "고객 포털 활성화" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "" "to do so.\n" " Once activated, the login page will be replaced by the public website." msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "문서 공유 허용" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "보내는 이메일 서버 구성" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" msgstr "소셜 네트워크 통합" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "고객이 본인 문서에 대한 접근 허용" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 msgid "Specify Your Terminology" msgstr "용어 지정" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 view:sale.config.settings:0 msgid "or" msgstr "또는" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" msgstr "회사 데이터 구성"