305 lines
9.6 KiB
Plaintext
305 lines
9.6 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * note
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a personal note.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
|
||
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
|
||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||
" removing or modifying columns.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Нажмите, чтобы добавить личную заметку.\n </p><p>\n Используйте заметки, чтобы организовать личные задачи или указания. Все\n заметки личные; никто больше не будет их видеть. Однако,\n вы можете открыть доступ к некоторым заметкам другим людям, приглашая подписчиков\n на заметку. (Полезно для протоколов собрания, особенно, если\n вы активируете функцию блокнота для корпоративных писем).\n </p><p>\n Вы можете настраивать способ обработки ваших заметок/задач, добавляя,\n удаляя или изменяя столбцы.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,open:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Архив"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
||
msgid "By sticky note Category"
|
||
msgstr "По категории заметок-наклеек"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Цветовая палитра"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,create_uid:0 field:note.stage,create_uid:0
|
||
#: field:note.tag,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,create_date:0 field:note.stage,create_date:0
|
||
#: field:note.tag,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создан"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,date_done:0
|
||
msgid "Date done"
|
||
msgstr "Дата выполнения"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Дата последнего сообщения размещенного в отчете."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,fold:0
|
||
msgid "Folded by Default"
|
||
msgstr "Свернуто по умолчанию"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать по"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Содержит обзор чата (количество сообщений, ...). Это краткое изложение непосредственно в HTML формате для того, чтобы вставить в виды kanban."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,id:0 field:note.stage,id:0 field:note.tag,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Если проверенные новые сообщения требуют вашего внимания."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Является подписчиком"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Дата последнего сообщения"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,write_uid:0 field:note.stage,write_uid:0
|
||
#: field:note.tag,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,write_date:0 field:note.stage,write_date:0
|
||
#: field:note.tag,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "Позже"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Сообщения и журнал обращений"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новый"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,memo:0
|
||
msgid "Note Content"
|
||
msgstr "Содержание заметки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||
msgid "Note Stage"
|
||
msgstr "Этап заметки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,name:0
|
||
msgid "Note Summary"
|
||
msgstr "Заметка - кратко"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||
msgid "Note Tag"
|
||
msgstr "Тег заметки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:base.config.settings:note.view_general_settings_note_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||
msgstr "Заметки / Необычный режим"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,user_id:0 field:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Владелец"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||
msgid "Owner of the note stage."
|
||
msgstr "Владелец этапа заметки."
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,sequence:0 field:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_filter field:note.note,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Этап"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Название этапа"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:note.view_note_stage_form
|
||
msgid "Stage of Notes"
|
||
msgstr "Этап заметок"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Этапы"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.stage:note.view_note_stage_tree
|
||
msgid "Stages of Notes"
|
||
msgstr "Этапы заметок"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||
msgid "Stages of Users"
|
||
msgstr "Этапы пользователей"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Резюме"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.tag,name:0
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Название тега"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: view:note.note:note.view_note_note_form field:note.note,tag_ids:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "На этой неделе"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Сегодня"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Завтра"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитанные сообщения"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||
msgstr "Используйте совместный планшет (etherpad)"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||
msgstr "Используйте необычные макеты для заметок"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order the note stages"
|
||
msgstr "Используется для сортировки этапов заметок"
|
||
|
||
#. module: note
|
||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Пользователи"
|