odoo/addons/product/i18n/fr.po

3400 lines
147 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
# Translators:
# Fabien Pinckaers <fp@openerp.com>, 2015
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Florian Hatat, 2015
# Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>, 2015
# Martin Trigaux, 2015
# Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>, 2015
# Saad Thaifa <saad.thaifa@gmail.com>, 2015
# Simon CARRIER <carrier.sim@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Lionel Sausin <ls@numerigraphe.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: product
#: field:product.template,product_variant_count:0
msgid "# of Product Variants"
msgstr "Nb de variantes d'article"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:757 code:addons/product/product.py:1111
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copie)"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "16 GB"
msgstr "16 Go"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid ""
"17\" LCD Monitor\n"
"Processor AMD 8-Core\n"
"512MB RAM\n"
"HDD SH-1"
msgstr "Écran LCD 17\"\nProcesseur AMD 8-Core\n512MB RAM\nDisque dur SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"4GB RAM\n"
"Standard-1294P Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr "Écran 17\"\n4Go RAM\nProcesseur Standard-1294P\nClavier QWERTY"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
msgid ""
"17\" Monitor\n"
"6GB RAM\n"
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
"QWERTY keyboard"
msgstr "Écran 17\"\n6GB RAM\nProcesseur haute performance 234Q\nClavier QWERTY"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
" 8GB (two 4GB) memory\n"
" 1TB hard drive1\n"
" Intel Iris Pro graphics\n"
" "
msgstr "Processeur Intel Core i5 quad-core 2.7GHz\nTurbo Boost jusqu'à 3.2GHz\n8 Go (deux fois 4 Go) de mémoire\nDisque dur 1 To\nCarte graphique Intel Iris Pro"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
msgid "32 GB"
msgstr "32 Go"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
msgstr "7.9inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\nDual-core A5 avec une puce graphique quad-core\nFaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid ""
": adding or deleting attributes\n"
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
" to the loss of their possible customizations."
msgstr ": ajouter ou supprimer des attribut\nsupprimera ou recréera les variantes et pistes existantes\nen risquant de perdre leur éventuelles personnalisations."
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"<hr>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-10 col-md-offset-1 mt32 mb32\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/keyboard.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-8 col-md-offset-2 mb32 text-center\">\n"
" <h3>A great Keyboard. Cordless.</h3>\n"
" <p>\n"
" The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
" which makes it compatible with iPad. And youre free to type wherever\n"
" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<hr>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-10 col-md-offset-1 mt32 mb32\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/keyboard.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-8 col-md-offset-2 mb32 text-center\">\n<h3>Un grand clavier sans fil.</h3>\n<p>\nIncroyablement fin, le clavier sans fil Apple utilise le procédé Bluetooth qui le rend compatible avec l'iPad. Et vous vous sentirez libre partout — avec le clavier devant votre iPad ou sur vos genoux.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new Logistic Unit\n"
" </p><p>\n"
" The logistic unit defines the container used for the package. \n"
" It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify its \n"
" size. \n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nCliquez pour ajouter une nouvelle unité logistique\n</p><p>\nL'unité logistique définit le contenant utilisé pour le colis.\nL'unité a un type (ex. palette, boîte,...) dont vous pouvez spécifier la taille.\n</p>"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure category.\n"
" </p><p>\n"
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour ajouter une catégorie d'unités de mesure.\n </p><p>\n Les unités de mesure d'une même catégorie peuvent être\n converties entre elles. Par exemple dans la catégorie <i>Durée</i>,\n on trouvera les unités suivantes : heures, jours.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new unit of measure.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour ajouter une unité de mesure.\n </p><p>\nVous devrez définir des taux de conversion entre plusieurs unités\nde mesure d'une même catégorie.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a pricelist version.\n"
" </p><p>\n"
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer Sales,\n"
" etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour ajouter une version de la liste de prix.\n </p><p>\n Une liste de prix peut avoir plusieurs versions, chacune étant\n valable pour une certaine durée. Il peut y avoir par exemple des\n versions : \"Prix de base\", \"Prix 2010\", \"Prix 2011\", \"Ventes d'été\", etc.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n"
" the purchase price. The default price list has only one rule; use\n"
" the cost price defined on the product form, so that you do not have to\n"
" worry about supplier pricelists if you have very simple needs.\n"
" </p><p>\n"
" But you can also import complex price lists form your supplier\n"
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
" promotions.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour créer une nouvelle liste de prix.\n </p><p>\nUne liste de prix regroupe les règles pour calculer le prix d'achat. La liste\nde prix par défaut n'a qu'une règle : \"utiliser le coût de revient défini pour\nl'article\". Vous n'avez donc pas besoin de gérer de liste de prix fournisseurs\nsi vos besoins sont simples.\n </p><p>\nCependant vous pouvez importer des listes de prix complexes fournies par\nvos fournisseurs, qui peuvent dépendre des quantités commandées ou de\npromotions en cours.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a pricelist.\n"
" </p><p>\n"
" A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n"
" the sales price of the products.\n"
" </p><p>\n"
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion of\n"
" February 2010, etc.) and each version may have several rules.\n"
" (e.g. the customer price of a product category will be based on\n"
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour créer une liste de prix.\n </p><p>\nUne liste de prix contient les règles de calcul du prix de vente des\narticles.\n </p><p>\nLes listes de prix peuvent avoir plusieurs versions (ex : 2010, 2011, promotion\nde février 2010, etc.), et chaque version peut avoir plusieurs règles (ex : le prix\nclient d'une catégorie d'articles sera calculé en multipliant le prix\nfournisseur par 1.80).\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour ajouter un nouvel article.\n </p><p>\nVous devez définir un article pour tout ce que vous vendez ou achetez,\nqu'il s'agisse d'un produit physique, d'un consommable ou d'un service.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new product.\n"
" </p><p>\n"
" You must define a product for everything you sell, whether it's\n"
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
" customers.\n"
" </p><p>\n"
" The product form contains information to simplify the sale\n"
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
" procurement methods, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour créer un nouvel article.\n </p><p>\n Vous devez créer un article pour tout ce que vous vendez, que ce\n soit un produit physique, un consommable, ou un service proposé aux\n clients.\n </p><p>\n Les informations du formulaire d'édition d'un article permettent de\n simplifier le processus de vente, en indiquant le prix, des informations\n dans les devis, les données comptables, les modes d'approvisionnement,\n etc.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
msgid ""
"<p>\n"
" Here is a list of all your products classified by category. You\n"
" can click a category to get the list of all products linked to\n"
" this category or to a child of this category.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\nVoici une liste de tous les articles classés par catégorie. Vous\npouvez cliquer sur une catégorie pour afficher les articles\nde cette catégorie, ainsi que les articles des catégories filles.\n </p>\n "
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-9 col-md-offset-1 mb16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/overview_hero.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n"
" <h3>Design. The thinnest iPod ever.</h3>\n"
" <p>\n"
" About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n"
" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
" so you can see more of the music, photos, and videos you love.\n"
" </p><p>\n"
" Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
" And iPod nano wouldnt be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/overview_design_silver.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-10 col-md-offset-1\">\n"
" <h2 class=\"text-center\">Music. It's what beats inside.</h2>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-4 mt32 col-md-offset-1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/purple.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-6 mt32\">\n"
" <h3>How to get your groove on.</h3>\n"
" <p>\n"
" Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n"
" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n"
" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library.\n"
" </p>\n"
" <h3>Genius. Your own personal DJ.</h3>\n"
" <p>\n"
" Say youre listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n"
" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n"
" you wouldnt have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n"
" rediscover songs you havent heard in a while — or find music you forgot you even had.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-12 text-center mb16\">\n"
" <h2>Playlists. The perfect mix for every mood.</h2>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-4\">\n"
" <h3>Sync to your hearts content.</h3>\n"
" <p>\n"
" iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n"
" podcasts, and other audio files you want, then sync.\n"
" </p>\n"
" </div><div class=\"col-md-4\">\n"
" <h3>When one playlist isnt enough.</h3>\n"
" <p>\n"
" You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n"
" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n"
" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n"
" so its easy to switch between them and find the one you want without looking.\n"
" </p>\n"
" </div><div class=\"col-md-4\">\n"
" <h3>Have Genius call the tunes.</h3>\n"
" <p>\n"
" Theres another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n"
" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n"
" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
" Its the perfect way to rediscover songs you havent listened to in forever.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-9 col-md-offset-1 mb16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/overview_hero.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n<h3>Design. The thinnest iPod ever.</h3>\n<p>\nDe la taille d'une carte de crédit — seulement 5.4 mm d'épaisseur — iPod nano est l'iPod le plus fin jamais réalisé.\nL'écran Multi-Touch de 2,5 pouces est fait presque le double du précédent iPod nano,\nainsi vous pouvez voir plus de la musique des photos et des vidéos que vous aimez.\n</p><p>\nLes boutons permettent de rapidement jouer, mettre en pause, changer de morceau ou modifier le volume.\nLa présentation en aluminium finement anodisé rend l'iPod aussi agréable au toucher qu'à entendre.\nEt l'iPod nano ne serait pas un iPod nano sans se généreuses couleurs si difficiles à choisir.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/overview_design_silver.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-10 col-md-offset-1\">\n<h2 class=\"text-center\">Musique. C'est ce qui bat à l'intérieur.</h2>\n</div>\n<div class=\"col-md-4 mt32 col-md-offset-1\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/purple.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6 mt32\">\n<h3>Comment le personnaliser.</h3>\n<p>\nFrappez pour jouer vos airs préférés ou des albums entiers\nou tout d'un artiste. Vous pouvez même explorer par genre or compositeur.\nParcourez votre musique : La jaquette de l'album est superbe sur ce plus grand écran.\nPour plus de spontanéité, secouez l'iPod nano et il choisira aléatoirement un air différent dans votre bibliothèque musicale.\n</p>\n<h3>Génie : Votre DJ personnel.</h3>\n<p>\nLorsque vous écoutez un air que vous aimez et que vous voulez rester dans cette ambiance.\nTapez simplement Génie. Il trouvera d'autres airs allant parfaitement avec\net vous constituera une liste. Pour plus de combinaisons d'airs\nque vous n'auriez pas imaginées vous-mêmes, créez un Pot-pourri de Génie dans iTunes\net synchronisez le avec ceux que vous aimez dans iPod nano. Puis frappez Génie Pot-pourri et\nredécouvrez des airs que vous n'avez pas entendus depuis longtemps — ou bien retrouvez de la musique dont vous aviez oublié la possession.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-12 text-center mb16\">\n<h2>Listes d'écoute. Le Pot-pourri parfait pour chaque type d'ambiance.</h2>\n</div>\n<div class=\"col-md-4\">\n<h3>Synchroniser avec votre cœur.</h3>\n<p>\nSur votre Mac ou votre PC iTunes facilite le chagement de votre iPod. Choisir simplement vos listes d'écoute, audiobooks, podcasts, et autres fichiers audio puis synchroniser.\n</p>\n</div><div class=\"col-md-4\">\n<h3>Quand une liste d'écoute ne suffit plus.</h3>\n<p>\nVous possédez probablement de multiples listes d'écoute sur votre ordinateur.\nUne pour vos trajets, une pour la gymnastique... Synchronisez les avec l'iPod et vous pourrez jour le Pot-pourri adapté à chaque ambiance. VoiceOver vous annonce le nom de chaque liste d'écoute,\nainsi on passe de l'une à l'autre facilement et on peut choisir sans regarder.\n</p>\n</div><div class=\"col-md-4\">\n<h3>Laissez Génie choisir les morceaux.</h3>\n<p>\nIl y a une autre façon de se faire un bon Pot-pourri musical sur un iPod : Laissez Génie le faire.\nSur votre ordinateur, activez Génie dans iTunes, et il trouvera automatiquement les airs qui vont bien ensemble. Puis il crée les Pots-pourris de Génie que vous synchroniserez facilement avec votre iPod.\nC'est le moyen parfait pour redécouvrir des airs que vous n'aviez jamais entendus.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"image-text\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 mt32 col-md-offset-1\">\n"
" <h3>Ultrathin design</h3>\n"
" <h3 class=\"text-muted\">The desktop. In its most advanced form ever</h3>\n"
" <p>\n"
" Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-one computer thats as much a work of art as it is state of the art.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt32\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/imac1.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"text-center col-md-8 col-md-offset-2 mt16\">\n"
" <h2>Beautiful widescreen display.</h2>\n"
" <h3 class=\"text-muted\">Brilliance onscreen. And behind it.</h3>\n"
" <p>\n"
" How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, movies, and everything else in vivid, lifelike detail. \n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-10 col-md-offset-1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/imac2.png\" width=\"100%\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n"
" <p class=\"text-muted\">\n"
" Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz.\n"
" </p><p class=\"text-muted\">\n"
" And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mb32\">\n"
" <h3>Key Features</h3>\n"
" <p>\n"
" 75 percent less reflection.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Individually calibrated for true-to-life color.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" More energy efficient.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Friendly to the environment.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Highly rated designs.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"image-text\">\n <div class=\"container\">\n <div class=\"row\">\n <div class=\"col-md-5 mt32 col-md-offset-1\">\n <h3>Design ultra-fin</h3>\n <h3 class=\"text-muted\">La burautique, dans sa forme la plus avancée</h3>\n <p>\n Créer un appareil si fin a nécessité des innovations technologiques impressionnantes. Nous avons redéfini, repensé intégralement l'iMac. Le résultat est un ordinateur tout-en-un puissant et élégant, qui est autant une démonstration technique qu'un objet artistique.\n </p>\n </div>\n <div class=\"col-md-5 mt32\">\n <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/imac1.png\">\n </div>\n </div>\n </div>\n </section>\n <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n <div class=\"container\">\n <div class=\"row\">\n <div class=\"text-center col-md-8 col-md-offset-2 mt16\">\n <h2>Superbe écran large.</h2>\n <h3 class=\"text-muted\">La qualité à l'écran. Et au delà.</h3>\n <p>\n Comment avons nous réussi a rendre un écran déjà magnifique encore meilleur ? En le rendant 75 pour cent moins réfléchissant. Et en repensant le LCD et en le déplaçant contre la protection de verre. Ainsi, vous regardez vos photos, jeux, films et autres avec des détails aussi vrais que nature. \n </p>\n </div>\n <div class=\"col-md-10 col-md-offset-1\">\n <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/imac2.png\" width=\"100%\">\n </div>\n </div>\n </div>\n </section>\n <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n <div class=\"container\">\n <div class=\"row\">\n <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n <p class=\"text-muted\">\n Propulsé par la quatrième génération de processeurs Intel Core, cet iMac est plus rapide que jamais. Chaque modèle est livré avec un processeur quad-core Intel Core i5, démarrant a 2.7GHz jusquà 3.4GHz.\n </p><p class=\"text-muted\">\n Et sur l'Apple Online Store, vous pouvez configurer votre iMac avec un processeur encore plus puissant, un Intel Core i7 processor, à 3.5GHz.\n </p>\n </div>\n <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mb32\">\n <h3>Key Features</h3>\n <p>\n 75 pour cent moins de reflets.\n </p>\n <p>\n Calibrés individuellement pour des couleurs aussi vraies que nature.\n </p>\n <p>\n Plus efficace énergétiquement.\n </p>\n <p>\n Respectueux de lenvironnement.\n </p>\n <p>\n Designs hautement reconnus.\n </p>\n </div>\n </div>\n </div>\n </section>\n "
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n"
" <h2>The full iPad experience.</h2>\n"
" <h3 class=\"text-muted\">There's less of it, but no less to it.</h3>\n"
" <p>\n"
" Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n"
" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n"
" youll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/design.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/mighty.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-6 mt32\">\n"
" <h3>Beautiful 7.9inch display.</h3>\n"
" <h4 class=\"small text-muted\"> A screen worthy of iPad.</h4>\n"
" <p>\n"
" Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n"
" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n"
" its perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n"
" <h2>Over 375,000 apps.</h2>\n"
" <h3 class=\"text-muted\">If it's made for iPad, it's made for iPad mini.</h3>\n"
" <p>\n"
" Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
" Theyre immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n"
" you can imagine. And with automatic updates,\n"
" you're always getting the best experience possible.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/apps.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_why.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-6 mt64\">\n"
" <h3>Why you'll love an iPad.</h3>\n"
" <p>\n"
" Right from the start, theres a lot to love about iPad.\n"
" Its simple yet powerful. Thin and light yet full-\n"
" featured. It can do just about everything and be just\n"
" about anything.And because its so easy to use, its\n"
" easy to love.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n"
" <h2>Ultrafast wireless.</h2>\n"
" <h3 class=\"text-muted\">Fast connections.The world over.</h3>\n"
" <p>\n"
" With advanced WiFi thats up to twice as fast as\n"
" any previous-generation iPad and access to fast\n"
" cellular data networks around the world, iPad mini\n"
" lets you download content, stream video,\n"
" and browse the web at amazing speeds.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/wireless.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n<h2>L'expérience iPad complète.</h2>\n<h3 class=\"text-muted\">Il y a moins que lui mais rien de moins en lui.</h3>\n<p>\nTout ce que vous aimez dans l'iPad — Le magnifique écran,\nrapide et fluide, les caméras FaceTime et iSight, \nles milliers de plaisantes applications, une batterie tenant 10 heures* — toutes choses qui vous feront aussi aimer l'iPad mini. Et vous pouvez le tenir d'une main.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/design.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/mighty.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6 mt32\">\n<h3>Beautiful 7.9inch display.</h3>\n<h4 class=\"small text-muted\">Un écran digne d'iPad.</h4>\n<p>\nTout ce que vous aimez dans l'iPad — le magnifique écran,\ncouleurs rapides et vives et typographie claire sur le mini écran de l'iPad.\nMais ce qui fait vraiment de se démarquer est sa taille. À 7,9 pouces,\nil est parfaitement dimensionné pour offrir un usage équivalent à l'iPad.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n<h2>Over 375,000 apps.</h2>\n<h3 class=\"text-muted\">Ce qui est fait pour l'iPad est fait pour l'iPad mini.</h3>\n<p>\nInitialement les applications conçues pour iPad fonctionnent sur l'iPad mini.\nDes applications plein écran des applications qui permettent de faire presque tout ce qu'on peut imaginer. \nEt avec les mises à jour automatiques, on obtient toujours ce qu'il y a de mieux.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5 mt16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/apps.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_why.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6 mt64\">\n<h3>Pourquoi vous adorerez un iPad.</h3>\n<p>\nInitialement, il y a beaucoup de raison d'aimer l'iPad.\nIl est simple mais puissant. Mince, léger et pourtant complet.\nIl peut presque tout faire et être exact dans tous les domaines. \nFacile à utiliser, il est facile à aimer.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n<h2>Ultrafast wireless.</h2>\n<h3 class=\"text-muted\">Connections rapides. Le monde à portée de main.</h3>\n<p>\nAvec le Wi-Fi évolué qui est jusqu'à deux fois plus rapide que\nsur la génération précédente de l'iPad et l'accès rapide aux\nréseaux de données cellulaires à travers le monde, l'iPad mini\npermet de télécharger du contenu, des flux vidéo,\net de naviguer sur le Web à une vitesse étonnante.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/wireless.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n"
" <h3>Why you'll love an iPad.</h3>\n"
" <p>\n"
" Right from the start, theres a lot to love about\n"
" iPad. Its simple yet powerful. Thin and light yet\n"
" full-featured. It can do just about everything and\n"
" be just about anything.\n"
" </p><p>\n"
" And because its so easy to use, its easy to love.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_why.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_experience.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-6 mt64\">\n"
" <h3>The full iPad experience.</h3>\n"
" <h4 class=\"small\">There is less of it, but no less to it.</h4>\n"
" <p>\n"
" Everything you love about iPad — the beautiful\n"
" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n"
" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n"
" battery life* — is everything youll love about\n"
" iPad mini, too. And you can hold it in one hand.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt64\">\n<h3>Pourquoi vous aimerez l'iPad.</h3>\n<p>\nIl y a plein de raisons d'aimer l'iPad. \nIl est simple et puissant. Fin, léger et complet.\nIl peut tout faire dans tous les domaines.\n</p><p>\nFacile à utiliser, il est facile à aimer.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5 mt16 mb16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_why.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"image-text\" class=\"mt16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/ipad_experience.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6 mt64\">\n<h3>La découverte complète de l'iPad.</h3>\n<h4 class=\"small\">Il y a moins que lui mais rien ne manque chez lui.</h4>\n<p>\nTout ce que vous aimez dans l'iPad — Le magnifique\nécran fluide et réactif, les caméras FaceTime et\niSight, les milliers d'étonnantes applications, la batterie\ntenant 10-heures* — toutes ces choses vous les aimerez aussi sur\nl'iPad mini. Et vous pourrez le tenir d'une seule main.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n"
" <h3>Bose Mini Bluetooth Speaker.</h3>\n"
" <p>\n"
" The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n"
" palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n"
" full-featured. It can do just about everything and\n"
" experience music just about anywhere.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <div class=\"panel panel-default mt48\" data-snippet-id=\"panel\">\n"
" <div class=\"panel-heading\">\n"
" <h3 class=\"panel-title\">Characteristics</h3>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"panel-body\">\n"
" <ul>\n"
" <li>Sleek, compact design</li>\n"
" <li>Efficient, high-quality audio</li>\n"
" <li>Remote control for power, volume, track seek</li>\n"
" <li>Auxiliary input for portable devices</li>\n"
" <li>Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models</li>\n"
" <li>Charges iPod/iPhone</li>\n"
" <li>Volume control on main system</li>\n"
" </ul>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
"\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-4 mt16 mb16 col-md-offset1\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/play_where_you_play.jpg\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt16\">\n"
" <h2>Plays where you play</h2>\n"
" <p>\n"
" The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n"
" to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n"
" Its low profile lets you place it almost anywhere and\n"
" provides a low center of gravity that makes it nearly\n"
" impossible to tip over.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n"
" And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n"
" you listen while it charges.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/more_features.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-4 text-center mb16 mt16\">\n"
" <h3>Bluetooth connectivity</h3>\n"
" <p>\n"
" The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n"
" the sound you want without wires. It pairs easily with your\n"
" smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n"
" And it remembers the most recent six devices you've used,\n"
" so reconnecting is even simpler.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" <section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32 mb16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/bluetooth.jpg\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-5 mt16\">\n"
" <h2>More features.</h2>\n"
" <p>\n"
" Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n"
" home base for your speaker, and it lets you play while it charges.\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device compatibility\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color to match your style.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n<h3>Le mini haut-parleur bluetooth de Bose.</h3>\n<p>\nLe mini Bose® SoundLink® est le plus petit haut-parleur portable de Bose. Ultra-compact il tient dans la paume de votre main. \nCependant, sans fil, il vous donne un son plein et naturel à partir de vos iPhone, iPad, ou iPod. Adoptez-le et soyez parfaitement équipé.\nIl peut musicalement tout faire et n'importe où.\n</p>\n\n<div class=\"panel panel-default mt48\" data-snippet-id=\"panel\">\n<div class=\"panel-heading\">\n<h3 class=\"panel-title\">Caractéristiques</h3>\n</div>\n<div class=\"panel-body\">\n<ul>\n<li>Compact et élégant</li>\n<li>Efficace, de haute qualité audiophonique</li>\n<li>Télécommande pour l'alimentation, le volume, la recherche de piste</li>\n<li>Entrée auxiliaire pour les appareils portables</li>\n<li>Station d'accueil compatible avec la plupart des modèles d'iPod / iPhone</li>\n<li>Chargeur iPod/iPhone</li>\n<li>Contrôle du volume sur le système principal</li>\n</ul>\n</div>\n</div>\n\n</div>\n<div class=\"col-md-4 mt16 mb16 col-md-offset1\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/play_where_you_play.jpg\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16 oe_dark\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt16\">\n<h2>Il joue où vous jouez</h2>\n<p>\nLe SoundLink® Mini haut-parleur est assez léger et petit\npour aller dans vos bagages. Il pèse à peine 700 grammes.\nSa forme basse permet de mettre presque partout et\nson centre de gravité lempêche de basculer.\n</p>\n<p>\nLa batterie lithium-ion rechargeable offre jusqu'à sept heures de fonctionnement.\nEt à la maison, l'écoute est illimitée, le chargeur permettant\nd'écouter pendant la recharge.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/more_features.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-4 text-center mb16 mt16\">\n<h3>Connectivité Bluetooth</h3>\n<p>\nLe haut-parleur a une portée d'environ 9 mètres, vous pouvez profiter\ndu son sans fils. Il s'associe facilement avec vos\nsmartphone, iPad® ou un autre périphérique Bluetooth.\nEt il mémorise les six derniers appareils utilisés,\nainsi la reconnexion est encore plus simple.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>\n<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt16 mb16\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt32 mb16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/bluetooth.jpg\">\n</div>\n<div class=\"col-md-5 mt16\">\n<h2>Fonctionnalités supplémentaires.</h2>\n<p>\nLe chargeur de batterie et sert base au haut-parleur, et permet de jouer pendant la recharge.\n</p>\n<p>\nLe chargeur mural peut être branché dans la base ou directement dans le haut-parleur\n</p>\n<p>\nLe port auxiliaire permet de connecter d'autres sources audio, comme un lecteur MP3\n</p>\n<p>\nLes ports USB permettent la mise à jour logicielle pour assurer l'évolution de la compatibilité Bluetooth\n</p>\n<p>\nDes coques souples sont disponibles séparément en bleu, vert ou orange. Choisissez une couleur correspondant à votre style.\n</p>\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt32\">\n"
" <div class=\"container\">\n"
" <div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-8 col-md-offset-2 text-center\">\n"
" <h3>Two is better than one.</h3>\n"
" <p>\n"
" Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n"
" contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n"
" mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n"
" drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n"
" The result: youre immersed in the music and hear details you never knew existed.\n"
" Even when listening to an old favorite, you may feel like youre hearing it for the first time.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div><div class=\"row mt16\">\n"
" <div class=\"col-md-2 mt16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/promo_headphones.png\">\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-6\">\n"
" <h3 class=\"mt16\">Hear, hear.</h3>\n"
" <p>\n"
" The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n"
" reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n"
" in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n"
" Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n"
" Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n"
" for the headphones themselves.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" <div class=\"col-md-4\">\n"
" <h3 class=\"mt16\">Keep it clean.</h3>\n"
" <p>\n"
" Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n"
" components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n"
" them with an extra set thats included in the box.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" </div><div class=\"row\">\n"
" <div class=\"col-md-2 col-md-offset-5 mt16\">\n"
" <img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/buds_closeup.png\">\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </div>\n"
" </section>\n"
" "
msgstr "<section data-snippet-id=\"text-image\" class=\"mt32\">\n<div class=\"container\">\n<div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-8 col-md-offset-2 text-center\">\n<h3>Miieux vaut deux qu'un seul.</h3>\n<p>\nContrairement à beaucoup d'oreillettes, chaque écouteur auriculaire Apple\ncontient deux éléments séparés à haute performances — un pour les basses et le médium et un pour les aigus. \nCes éléments apportent un son précis et détaillé sur l'ensemble du spectre sonore.\nRésultat : vous êtes immergés dans la musique et saisissez des détails dont vous ne soupçonniez pas l'existence.\nMême lorsque vous écoutez vos morceaux préférés, vous pouvez avoir l'impressioon de les entendre pour la première fois.\n</p>\n</div>\n</div><div class=\"row mt16\">\n<div class=\"col-md-2 mt16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/promo_headphones.png\">\n</div>\n<div class=\"col-md-6\">\n<h3 class=\"mt16\">Écouter, écouter.</h3>\n<p>\nLes oreillettes Apple apportent un son exceptionnel grâce à une réduction drastique\ndes bruits extérieurs. Les embouts en silicone doux ajustés confortablement\ndans votre oreille, créent un joint qui isole la musique de votre environnement.\nDes embouts de trois tailles sont inclus afin de trouver un ajustement parfait à chaque oreille.\nSont également inclus un pratique étui de transport pour les embouts auriculaires et un étui pour les écouteurs eux-mêmes.\n</p>\n</div>\n<div class=\"col-md-4\">\n<h3 class=\"mt16\">Gardez propre tout cela.</h3>\n<p>\nChaque oreillette est équipée d'une grille en acier inoxydable qui protège l'acoustique de précision\nde la poussière et autres impuretés. Vous pouvez retirer les grilles pour les nettoyer ou les remplacer\navec le jeu supplémentaire qui est inclus dans la boîte.\n</p>\n</div>\n</div><div class=\"row\">\n<div class=\"col-md-2 col-md-offset-5 mt16\">\n<img class=\"img img-responsive\" src=\"/website_sale/static/src/img/buds_closeup.png\">\n</div>\n</div>\n</div>\n</section>"
#. module: product
#: help:product.category,type:0
msgid ""
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
"parent of another category to create a hierarchical structure."
msgstr "Une catégorie de type \"vue\" est une catégorie virtuelle qui sert de mère à d'autres catégories pour former une structure hiérarchique."
#. module: product
#: help:product.template,description_sale:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr "Une description du produit que vous voulez communiquer à vos clients. Cette description sera inscrites sur tous les bons de commande, les bons de livraison et les factures/avoirs client."
#. module: product
#: help:product.template,description_purchase:0
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your suppliers."
" This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and "
"Supplier Invoice/Refund."
msgstr "Une description du produit que vous voulez communiquer à vos fournisseurs. Cette description sera inscrite sur les bons d'achat, les bons de réception et les factures/avoirs fournisseur."
#. module: product
#: help:product.template,description:0
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr "Une description précise du produit uniquement utilisée en interne."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
msgid "Accessories"
msgstr "Accessoires"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0 field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0 field:product.product,active:0
#: field:product.template,active:0 field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
msgstr "Imprimante tout en un avec fax et scanner"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.accessories
msgid "Apple Accessories"
msgstr "Accessoires Apple"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Apple In-Ear Headphones"
msgstr "Écouteurs intra-auriculaire Apple"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.apple
msgid "Apple Products"
msgstr "Articles Apple"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Apple Wireless Keyboard"
msgstr "Clavier sans-fil Apple"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
msgid "Assembly Service Cost"
msgstr "Coût de service d'assemblage"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
msgstr "Affecte la priorité du fournisseur de l'article dans la liste."
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "Champ associé dans le formulaire de l'article"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:215
#, python-format
msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr "Au moins une liste de prix n'a pas de version active !\nCréez ou activez en une."
#. module: product
#: field:product.attribute.line,attribute_id:0
#: field:product.attribute.value,attribute_id:0
msgid "Attribute"
msgstr "Caractéristique"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_extra:0
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr "Supplément pour cette caractéristique "
#. module: product
#: field:product.attribute.value,price_ids:0
msgid "Attribute Prices"
msgstr "Prix des caractéristique"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action
msgid "Attribute Values"
msgstr "Valeurs de caractéristique"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action
#: field:product.product,attribute_value_ids:0
msgid "Attributes"
msgstr "Caractéristiques"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Base Price"
msgstr "Prix de base"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "Base price for computation."
msgstr "Prix de base pour le calcul."
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "Prix de base pour calculer le prix client. Parfois appelé prix catalogue."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "Basée sur"
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Big-sized image"
msgstr "Image de grande taille"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Ratio supérieur"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Plus grand que l'unité de mesure de référence"
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
msgid "Blank CD"
msgstr "CD vierge"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "DVD-RW vierge"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
msgstr "Mini haut-parleur Bluetooth Bose"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
msgstr "Le plus petit haut-parleur portable Bluetooth par Bose"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "Box"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "Boîte 20x20x40"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "Caisse 30x40x60"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
msgid ""
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
"deleting it."
msgstr "En décochant le champ actif, vous pouvez désactiver l'unité de mesure sans la supprimer."
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "Calculer le prix de l'article par unité selon cette version de liste de prix"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
msgstr "Peut être loué"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be Sold"
msgstr "Peut être vendu"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:214
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
msgstr "Impossible de changer la catégorie de l'unité de mesure déjà existante \"%s\"."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.case
msgid "Case"
msgstr "Casier"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: product
#: field:product.category,type:0
msgid "Category Type"
msgstr "Type de catégorie"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Catégories FillesCommandes de Travail"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
" uos = uom * coeff"
msgstr "Coefficient permettant de convertir l'unité de mesure en unité de vente\n UdV = UdM * coeff"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. module: product
#: field:product.template,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "Couleur"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
msgid ""
"Color: White\n"
"Capacity: 16GB\n"
"Connectivity: Wifi\n"
"Beautiful 7.9-inch display\n"
"Over 375,000 apps3\n"
"Ultrafast wireless\n"
"iOS7\n"
" "
msgstr "Couleur: Blanc\nCapacité: 16GB\nConnectivité: Wifi\nBeau afficheur 7.9-pouce\nPlus de 375,000 apps3\nSans-fil ultrarapide\niOS7\n "
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
#: field:product.supplierinfo,company_id:0 field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
#: model:product.public.category,name:product.Components
msgid "Components"
msgstr "Composants"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Computer Case"
msgstr "Boîtier d'ordinateur"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one
msgid "Computer all-in-one"
msgstr "Ordinateur tout-en-un"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
#: model:product.public.category,name:product.computers
#: model:product.public.category,name:product.sub_computers
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Configurations"
msgstr "Configurations"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "Consommable"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Consumable products"
msgstr "Article consommable"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
msgstr "Consommable : cet article ne demande aucune gestion de stock.\nArticle stockable : cet article demande à être géré en stock."
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à la même catégorie. Cette conversion utilise les rapports définis pour ces unités."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:181
#, python-format
msgid ""
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
"both belong to different Category!."
msgstr "La conversion d'unité de mesure (UdM) de l'article %s dans l'UdM par défaut %s n'est pas possible car elles appartiennent à deux catégories différentes !"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"Cost price of the product template used for standard stock valuation in "
"accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the "
"default unit of measure of the product."
msgstr "Coût de revient du modèle d'article utilisé pour la valorisation de stock standard en comptabilité et utilisé comme prix de base pour les commandes d'achat. Exprimé dans l'unité de mesure par défaut de l'article."
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0
#: field:product.attribute,create_uid:0
#: field:product.attribute.line,create_uid:0
#: field:product.attribute.price,create_uid:0
#: field:product.attribute.value,create_uid:0
#: field:product.category,create_uid:0 field:product.packaging,create_uid:0
#: field:product.price.history,create_uid:0
#: field:product.price.type,create_uid:0 field:product.price_list,create_uid:0
#: field:product.pricelist,create_uid:0
#: field:product.pricelist.item,create_uid:0
#: field:product.pricelist.type,create_uid:0
#: field:product.pricelist.version,create_uid:0
#: field:product.product,create_uid:0 field:product.supplierinfo,create_uid:0
#: field:product.template,create_uid:0 field:product.ul,create_uid:0
#: field:product.uom,create_uid:0 field:product.uom.categ,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0
#: field:product.attribute,create_date:0
#: field:product.attribute.line,create_date:0
#: field:product.attribute.price,create_date:0
#: field:product.attribute.value,create_date:0
#: field:product.category,create_date:0 field:product.packaging,create_date:0
#: field:product.price.history,create_date:0
#: field:product.price.type,create_date:0
#: field:product.price_list,create_date:0
#: field:product.pricelist,create_date:0
#: field:product.pricelist.item,create_date:0
#: field:product.pricelist.type,create_date:0
#: field:product.pricelist.version,create_date:0
#: field:product.product,create_date:0
#: field:product.supplierinfo,create_date:0
#: field:product.template,create_date:0 field:product.ul,create_date:0
#: field:product.uom,create_date:0 field:product.uom.categ,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0 view:website:product.report_pricelist
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
msgstr "Portable personnalisé selon les besoins du client."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
#: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
msgstr "Ordinateur personnalisé assemblé sur commande d'après les besoins client."
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "Réf. client"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
msgid "Datacard"
msgstr "Carte mémoire"
#. module: product
#: help:product.product,message_last_post:0
#: help:product.template,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Date du dernier message enregistré sur cet enregistrement"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "Version de la Liste de Prix Publique par Défaut"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure par défaut"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Unité de mesure par défaut utilisée pour toutes les opérations de stock"
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr "Unité de mesure par défaut pour les ordres d'achat. Elle doit appartenir à la même catégorie que l'unité de mesure par défaut."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "Délai de livraison"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 field:product.packaging,name:0
#: field:product.template,description:0 view:website:product.report_pricelist
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Quotations"
msgstr "Description pour les devis"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Description for Suppliers"
msgstr "Description pour les fournisseurs"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,sequence:0
msgid "Determine the display order"
msgstr "Détermine l'ordre d'affichage"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.devices
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "Douzaine(s)"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN13/EAN14"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0 field:product.template,ean13:0
msgid "EAN13 Barcode"
msgstr "Code barre EAN13"
#. module: product
#: field:product.ul,weight:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "Poids d'un colis à vide"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "Fin de cycle de vie"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:181
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr "Erreur ! La marge minimum doit être inférieure à la marge maximum."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid ""
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
"Item!"
msgstr "Erreur ! Dans une ligne de liste de prix, il est impossible d'assigner la liste de prix principale comme autre liste de prix !"
#. module: product
#: constraint:res.currency:0
msgid ""
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
msgstr "Erreur ! Pour la devise principale de la société, il n'est pas possible de choisir un facteur d'arrondi inférieur à la précision de la comptabilité."
#. module: product
#: constraint:decimal.precision:0
msgid ""
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
"the rounding factor of the company's main currency"
msgstr "Erreur ! pour la comptabilité, il n'est pas possible de choisir une précision décimale supérieure au facteur d'arrondi de la devise principale de la société."
#. module: product
#: constraint:product.packaging:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
"in the same category."
msgstr "Erreur : l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "Nom explicite pour cette ligne de la liste de prix"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "External Devices"
msgstr "Périphériques externes"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive
msgid "External Hard Drive"
msgstr "Disque dur externe"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
msgid "External Hard disk"
msgstr "Disque dur externe"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "First valid date for the version."
msgstr "Première date concernée par cette version."
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
#. module: product
#: field:product.product,message_follower_ids:0
#: field:product.template,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
"Expressed in the default UoM of the product."
msgstr "Pour que la règle s'applique, la quantité achetée/vendue doit être supérieure ou égale à la quantité minimum spécifiée dans ce champ.\nExprimée dans l'UdM par défaut du produit."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
msgid ""
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
"Impedance: 23 ohms\n"
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
"Drivers: two-way balanced armature\n"
"Cable length: 1065 mm\n"
"Weight: 0.4 ounce\n"
" "
msgstr "Fréquence : 5Hz à 21kHz\nImpédance : 23 ohms\nSensibilité : 109 dB SPL/mW\nSupport : double armature équilibrée\nLongueur du câble : 1065 mm\nPoids: 0.4 once\n "
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
msgid "Full featured image editing software."
msgstr "Logiciel d'édition d'images complet"
#. module: product
#: help:product.template,packaging_ids:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr "Indique les différentes façons d'emballer un même article. Ceci n'a pas d'impact sur les ordres de préparation, et sert principalement si vous activez le module d'EDI."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
msgid ""
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation"
" gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
"item is found."
msgstr "Donne l'ordre dans lequel les entrées de la liste de prix sont vérifiées. L'évaluation donne la plus grande priorité à la séquence la plus petite et arrête dès qu'elle trouve une entrée qui correspond."
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de colisage."
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Donne l'ordre d'affichage d'une liste de catégories d'articles."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
msgid "GrapWorks Software"
msgstr "GrapWorks Software"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.graphics_card
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
msgstr "Carte graphique"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross Weight"
msgstr "Poids brut"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Group by..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
msgid "HDD SH-1"
msgstr "Disque dur SH-1"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
msgid "HDD SH-2"
msgstr "Disque dur SH-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
msgid "HDD on Demand"
msgstr "Disque dur à la demande"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
msgid ""
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
msgstr "Casque mains-libres pour PC portable avec microphone intégré et prise casque."
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.HDD
msgid "Hard Drive"
msgstr "Disque dur"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Headset
msgid "Headset"
msgstr "Écouteur"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset USB"
msgstr "Écouteurs USB"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
msgstr "Écouteurs pour PC portable avec connecteur USB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
msgid "Headset standard"
msgstr "Écouteurs standards"
#. module: product
#: field:product.ul,height:0
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
msgid ""
"Height: 3.01 inches\n"
"Width: 1.56 inches\n"
"Depth: 0.21 inch\n"
"Weight: 1.1 ounces"
msgstr "Hauteur : 3.01 pouces\nLargeur : 1.56 pouces\nÉpaisseur : 0.21 pouce\nPoids : 1.1 onces"
#. module: product
#: field:product.price.history,datetime:0
msgid "Historization Time"
msgstr "Date/heure d'historisation"
#. module: product
#: field:product.price.history,cost:0
msgid "Historized Cost"
msgstr "Coût historisé"
#. module: product
#: help:product.product,message_summary:0
#: help:product.template,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Contient le résumé de la discussion (nombre de messages, ...). Ce résumé est au format HTML pour permettre son utilisation dans la vue kanban"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Heure(s)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category:\n"
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de mesure de référence de cette catégorie :\n1 x (cette unité) = ratio x (unité de référence)"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category:\n"
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de mesure de référence de cette catégorie :\n1 x (unité de référence) = ratio x (cette unité)"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,id:0 field:product.attribute,id:0
#: field:product.attribute.line,id:0 field:product.attribute.price,id:0
#: field:product.attribute.value,id:0 field:product.category,id:0
#: field:product.packaging,id:0 field:product.price.history,id:0
#: field:product.price.type,id:0 field:product.price_list,id:0
#: field:product.pricelist,id:0 field:product.pricelist.item,id:0
#: field:product.pricelist.type,id:0 field:product.pricelist.version,id:0
#: field:product.product,id:0 field:product.supplierinfo,id:0
#: field:product.template,id:0 field:product.ul,id:0 field:product.uom,id:0
#: field:product.uom.categ,id:0 field:report.product.report_pricelist,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: product
#: help:product.product,message_unread:0
#: help:product.template,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: product
#: help:product.pricelist,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "Décocher cette case permet de masquer la liste de prix sans la supprimer."
#. module: product
#: help:product.product,active:0 help:product.template,active:0
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr "En décochant cette case, il est possible de masquer l'article sans le supprimer."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.imac
msgid "Imac"
msgstr "iMac"
#. module: product
#: field:product.template,image:0
msgid "Image"
msgstr "Image"
#. module: product
#: help:product.product,image:0
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr "Image de la variante d'article (si non renseigné, image de grandes dimensions du modèle d'article). Automatiquement redimensionné en image de 1024x1024px, en conservant les proportions."
#. module: product
#: help:product.product,image_medium:0
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr "Image de la variante d'article (si non renseigné, image de dimensions moyennes du modèle d'article)"
#. module: product
#: help:product.product,image_small:0
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr "Image de la variante d'article (si non renseigné, image de petites dimensions du modèle d'article)"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "En développement"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Information sur le fournisseur de l'article"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
msgid "Ink Cartridge"
msgstr "Cartouche jet d'encre"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:397
#, python-format
msgid "Integrity Error!"
msgstr "Erreur d'intégrité !"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Internal Category"
msgstr "Catégorie interne"
#. module: product
#: field:product.product,code:0 field:product.product,default_code:0
#: field:product.template,default_code:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Référence interne"
#. module: product
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Numéro d'article international (IAN) utilisé pour identifier cet article."
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipad
msgid "Ipad"
msgstr "iPad"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.ipod
msgid "Ipod"
msgstr "iPod"
#. module: product
#: field:product.product,message_is_follower:0
#: field:product.template,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Est abonné"
#. module: product
#: field:product.product,is_product_variant:0
#: field:product.template,is_product_variant:0
msgid "Is product variant"
msgstr "Est une variante de produit"
#. module: product
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
msgid "Item List"
msgstr "Liste d'éléments"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "Code type"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse
msgid "Keyboard / Mouse"
msgstr "Clavier / souris"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Laptop Customized"
msgstr "Portable personnalisé"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Laptop E5023"
msgstr "Portable E5023"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Laptop S3450"
msgstr "Portable S3450"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.laptops
msgid "Laptops"
msgstr "Ordinateurs portables"
#. module: product
#: field:product.product,message_last_post:0
#: field:product.template,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Date du dernier message"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 field:product.attribute,write_uid:0
#: field:product.attribute.line,write_uid:0
#: field:product.attribute.price,write_uid:0
#: field:product.attribute.value,write_uid:0
#: field:product.category,write_uid:0 field:product.packaging,write_uid:0
#: field:product.price.history,write_uid:0
#: field:product.price.type,write_uid:0 field:product.price_list,write_uid:0
#: field:product.pricelist,write_uid:0
#: field:product.pricelist.item,write_uid:0
#: field:product.pricelist.type,write_uid:0
#: field:product.pricelist.version,write_uid:0
#: field:product.product,write_uid:0 field:product.supplierinfo,write_uid:0
#: field:product.template,write_uid:0 field:product.ul,write_uid:0
#: field:product.uom,write_uid:0 field:product.uom.categ,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière modification par"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0
#: field:product.attribute,write_date:0
#: field:product.attribute.line,write_date:0
#: field:product.attribute.price,write_date:0
#: field:product.attribute.value,write_date:0
#: field:product.category,write_date:0 field:product.packaging,write_date:0
#: field:product.price.history,write_date:0
#: field:product.price.type,write_date:0 field:product.price_list,write_date:0
#: field:product.pricelist,write_date:0
#: field:product.pricelist.item,write_date:0
#: field:product.pricelist.type,write_date:0
#: field:product.pricelist.version,write_date:0
#: field:product.product,write_date:0 field:product.supplierinfo,write_date:0
#: field:product.template,write_date:0 field:product.ul,write_date:0
#: field:product.uom,write_date:0 field:product.uom.categ,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
msgstr "Date de fin de validité de la version."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "Délai (en jours) entre la confirmation du bon de commande et la réception des articles dans votre entrepôt. Sert au planificateur à calculer le planning des achats automatiquement."
#. module: product
#: field:product.category,parent_left:0
msgid "Left Parent"
msgstr "Parent gauche"
#. module: product
#: field:product.ul,length:0
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Longueur/distance"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "List of Variants"
msgstr "Liste des variantes"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Litre(s)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Logistic Unit"
msgstr "Unité logistique"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.ul:product.product_ul_form_view
#: view:product.ul:product.product_ul_tree
msgid "Logistic Units"
msgstr "Unités logistiques"
#. module: product
#: field:product.template,packaging_ids:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "Unités logistique"
#. module: product
#: field:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier"
msgstr "Fournisseur principal"
#. module: product
#: help:product.template,seller_id:0
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
msgstr "Fournisseur principal qui a la plus haute priorité dans la liste des fournisseurs."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gérer plusieurs unités de mesure"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "Gérer le conditionnement des articles"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
msgid "Manage Properties of Product"
msgstr "Gérer les propriétés d'article"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
msgstr "Gérer l'unité de mesure secondaire"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "Marge maxi."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "Marge de prix max."
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "Type de mesure"
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0 field:product.template,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Image de taille moyenne"
#. module: product
#: help:product.template,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr "Image de taille moyenne de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 128 x 128 px, en préservent le rapport hauteur/largeur, si l'image dépasse une de ces dimensions. Utilisez ce champ dans les vues formulaire ou certaines vues kanban."
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
#: model:product.public.category,name:product.Memory
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0 field:product.template,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0 help:product.template,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Historique des messages et communications"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "Marge min."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "Marge de prix min."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "Quantité min."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "Quantité minimale"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Modem_Router
msgid "Modem & Router"
msgstr "Modem et routeur"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.motherboard
msgid "Motherboard"
msgstr "Carte-mère"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "Motherboard A20Z7"
msgstr "Carte mère A20Z7"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Motherboard I9P57"
msgstr "Carte mère I9P57"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Mouse, Optical"
msgstr "Souris optique"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Mouse, Wireless"
msgstr "Souris, sans fil"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
msgid "Multimedia Speakers"
msgstr "Haut-parleurs multimédia"
#. module: product
#: field:product.attribute,name:0 field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0 field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0 field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0 field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "Nom de ce type de prix"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Poids net"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.network
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "Nouveau prix ="
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:737
#, python-format
msgid ""
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new"
" one."
msgstr "La nouvelle unité de mesure \"%s\" doit appartenir à la même catégorie \"%s\" que l'ancienne unité de mesure \"%s\". Si vous devez changer cette unité de mesure, vous pouvez désactiver de produit dans l'onglet \"Approvisionnements\" et créer un nouveau produit."
#. module: product
#: selection:product.category,type:0 selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layers"
msgstr "Nombre de couches"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "Obsolète"
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
msgid ""
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
"graphics, and databases..."
msgstr "Suite bureautique avec traitement de textes, tableur, présentations, graphiques, bases de données..."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
msgid "Office Suite"
msgstr "Suite Bureautique"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "On Site Assistance"
msgstr "Dépannage sur site"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "On Site Monitoring"
msgstr "Surveillance sur site"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
msgstr "Disque dur à la demande dont la capacité dépend des besoins."
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:432
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
msgstr "Autre liste de prix"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
msgstr "Autres articles"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) "
msgstr "PC assemblé et personnalisé (PC à la demande)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "PC Assemble SC234"
msgstr "PC Assemblé SC234"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "Colis"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Package Logistic Unit"
msgstr "Unité logistique colis"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "Colis par couche"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Packaging"
msgstr "Colisage"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "Palette"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_container:0
msgid "Pallet Logistic Unit"
msgstr "Unité logistique palette"
#. module: product
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view
#: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product
msgid "Palletization"
msgstr "Palletisation"
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Catégorie parent"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "Infos partenaire"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive
msgid "Pen Drive"
msgstr "Clé USB"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
msgid "Pen drive, SP-2"
msgstr "Clé USB, SP-2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
msgid "Pen drive, SP-4"
msgstr "Clé USB, SP-4"
#. module: product
#: field:product.product,price:0 field:product.template,price:0
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "Calcul du prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "Réduction sur le prix"
#. module: product
#: field:product.attribute.price,price_extra:0
msgid "Price Extra"
msgstr "Supplément de prix"
#. module: product
#: help:product.attribute.value,price_extra:0
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr "Supplément : supplément de prix pour la variante ayant cette valeur de caractéristique.\nEx.: Supplément de prix de 200, 1000 + 200 = 1200"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List"
msgstr "Liste de prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "Lignes de liste de prix"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Price List Name"
msgstr "Nom de la liste de prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "Version de liste de prix"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "Type de prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "Arrondi du prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "Surcharge du prix"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price Type"
msgstr "Type de prix"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
msgid "Price Types"
msgstr "Types de prix"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "Liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: field:product.template,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Liste de prix"
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "Nom de la liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "Type de liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view
#: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view
msgid "Pricelist Version"
msgstr "Version de liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "Versions de la liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "Élément de la liste de prix"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "Listes de prix"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "Les listes de prix sont gérées sur"
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#. module: product
#: view:website:product.report_pricelist
msgid "Print date"
msgstr "Date d'impression"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.printer
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
msgid "Printer, All-in-one"
msgstr "Imprimante, tout en un"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.processor
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Processor AMD 8-Core"
msgstr "Processeur AMD 8-Core"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
msgstr "Processeur Core i5 2.70 Ghz"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Procurements"
msgstr "Approvisionnements"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: field:product.packaging,product_tmpl_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: view:product.template:product.product_template_tree_view
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "Article"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Caractéristique d'article"
#. module: product
#: field:product.attribute.line,value_ids:0
#: field:product.attribute.price,value_id:0
msgid "Product Attribute Value"
msgstr "Valeur de caractéristique d'article"
#. module: product
#: field:product.template,attribute_line_ids:0
msgid "Product Attributes"
msgstr "Caractéristiques d'articles"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
#: view:product.category:product.product_category_form_view
#: view:product.category:product.product_category_list_view
#: view:product.category:product.product_category_search_view
#: view:product.category:product.product_category_tree_view
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories d'articles"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
msgid "Product Categories & Attributes"
msgstr "Catégories et caractéristique d'articles"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 field:product.uom,category_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie d'articles"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "Champ article"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "Responsable article"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Product Name"
msgstr "Nom de l'article"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0
#: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0
#: field:product.price.history,product_template_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: view:product.product:product.product_search_form_view
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle d'article"
#. module: product
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "Type d'article"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure d'article"
#. module: product
#: view:product.product:product.product_normal_form_view
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Product Variant"
msgstr "Variante d'article"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "Variantes d'articles"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "Catégorie d'UdM d'article"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action
#: field:product.template,product_variant_ids:0
msgid "Products"
msgstr "Articles"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "Étiquettes d'articles"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "Lignes de liste de prix"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "Prix d'articles"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "Listes de prix d'articles"
#. module: product
#: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "Recherche de prix d'articles"
#. module: product
#: view:product.price.type:product.product_price_type_view
msgid "Products Price Type"
msgstr "Type de prix d'article"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr "Articles par catégorie"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:841
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "Articles : "
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0 field:product.template,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr "Prix public"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "Liste de prix publique"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Purchase"
msgstr "Achat"
#. module: product
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "Description achat"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
msgid "Purchase Pricelists"
msgstr "Liste de prix d'achat"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure d'achat"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "Quantité par colis"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "Quantité-1"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "Quantité-2"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "Quantité-3"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "Quantité-4"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "Quantité-5"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
msgid "RAM SR2"
msgstr "RAM SR2"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
msgid "RAM SR3"
msgstr "RAM SR3"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "RAM SR5"
msgstr "RAM SR5"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
msgstr "Matières premières"
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unité de mesure de référence pour cette catégorie"
#. module: product
#: field:product.category,parent_right:0
msgid "Right Parent"
msgstr "Parent à droite"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "Méthode d'arrondi"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Précision d'arrondi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
msgid "Router R430"
msgstr "Routeur R430"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Nom de la règle"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sale Conditions"
msgstr "Conditions de vente"
#. module: product
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "Description vente"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix de vente"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "Liste de prix de vente"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
msgstr "En vente"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Ventes & Achats"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "Listes de prix de vente"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Screen
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Sélectionnez la catégorie de l'article actuel"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,sequence:0 field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0 field:product.pricelist.item,sequence:0
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.server
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "Service"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
#: model:product.public.category,name:product.services
#: view:product.template:product.product_template_search_view
msgid "Services"
msgstr "Services"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr "Fixe le prix comme un multiple de cette valeur.\nL'arrondi sera appliqué après la remise et avant la surcharge.\nPour avoir un prix dont la fin est 9.99, mettre l'arrondi à 10 et la surcharge à -0.01"
#. module: product
#: field:product.product,image_small:0 field:product.template,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr "Vignette de l'image"
#. module: product
#: help:product.template,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Vignette de l'article. Elle sera automatiquement redimensionnée à 64 x 64 px, en préservent le rapport hauteur/largeur. Utilisez ce champ partout où une petite image est nécessaire."
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Plus petit que l'unité de référence"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_9
#: model:product.public.category,name:product.Software
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Speakers
msgid "Speakers"
msgstr "Haut-parleurs"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr "Indiquez une catégorie d'articles si cette règle ne s'applique qu'à cette catégorie et à ses enfants. Laissez vide dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr "Indiquez un article si cette règle ne s'applique qu'à lui. Laissez vide dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr "Indiquez un modèle si cette règle ne s'applique qu'à un modèle d'article. Laissez vide dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr "Indiquez une unité de mesure ici si la facturation s'effectue dans une autre unité que l'inventaire. Laissez vide pour utiliser l'unité de mesure par défaut."
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Indique si l'article peut être mis dans une ligne de commande de vente."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr "Indique le montant fixe à ajouter (ou à soustraire, si négatif) au montant calculé avec cette remise."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "Indique la marge maximum à faire sur le prix de base."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "Indique la marge minimum à faire sur le prix de base."
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "État"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "Article stockable"
#. module: product
#: field:product.product,message_summary:0
#: field:product.template,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0 field:product.template,seller_ids:0
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Supplier Information"
msgstr "Informations sur le fournisseur"
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "Délai d'exécution du fournisseur"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Liste de prix du fournisseur"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:433
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
msgstr "Prix fournisseur dans la fiche produit"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Supplier Product Code"
msgstr "Code de l'article chez le fournisseur"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Supplier Product Name"
msgstr "Nom de l'article chez le fournisseur"
#. module: product
#: field:product.template,seller_qty:0
msgid "Supplier Quantity"
msgstr "Quantité fournisseur"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure fournisseur"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "Fournisseur de cet article"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Suppliers"
msgstr "Fournisseurs"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.Switch
msgid "Switch"
msgstr "Echanger"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
msgid "Switch, 24 ports"
msgstr "Commutateur, 24 ports"
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du modèle"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "Le code EAN de l'unité du colis"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "Le code de l'unité de transport"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
"product."
msgstr "Le prix calculé est exprimé dans l'unité de mesure par défaut de l'article."
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1,0 pour une unité de mesure indivisible telle que la pièce."
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Le rapport de conversion d'une unité de mesure ne peut pas être 0 !"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "La devise dans laquelle le champ est exprimé."
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "Le poids brut en Kg."
#. module: product
#: help:product.ul,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "La taille du colis"
#. module: product
#: help:product.ul,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "La longueur du colis"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier"
" Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the"
" product otherwise."
msgstr "La quantité minimum à acheter chez ce fournisseur, exprimée dans l'unité de mesure fournisseur si elle est renseignée, ou dans l'unité de mesure par défaut de l'article dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid ""
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of"
" Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
msgstr "La quantité minimum qui déclenchera cette règle, exprimée dans l'unité de mesure fournisseur si elle est renseignée ou dans l'unité de mesure par défaut de l'article dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "Le poids net en Kg."
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layers on a pallet or box"
msgstr "Le nombre de niveaux dans une palette ou dans une caisse."
#. module: product
#: help:product.packaging,ul_qty:0
msgid "The number of packages by layer"
msgstr "Le nombre de colis par couche"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:397
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You trying to delete an attribute value with a reference on a product variant."
msgstr "Impossible de terminer l'opération :\nvous essayez de supprimer une valeur de caractéristique alors qu'une variante d'article y fait référence."
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view
msgid ""
"The prices below will only be taken into account when your pricelist is set "
"as based on supplier prices."
msgstr "Les prix ci-dessous sont seulement pris en compte lorsque la liste de prix est définie comme \"basée sur les prix des fournisseurs\"."
#. module: product
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
msgid ""
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
" "
msgstr "L'élégant clavier aluminium sans fil Apple."
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
msgstr "Le nombre total d'articles que vous pouvez mettre dans une palette ou dans une boite."
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "Le volume en m³"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
msgstr "Le poids d'un colis, d'une palette ou d'une caisse lorsqu'il est plein"
#. module: product
#: help:product.ul,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "La largeur du colis"
#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr "Cette valeur de caractéristique existe déjà !"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
msgstr "A pour origine le formulaire de l'article"
#. module: product
#: help:product.product,image_variant:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to"
" 1024x1024px."
msgstr "Ce champ contient l'image utilisée pour la variante d'article, limitée à 1024x1024 px."
#. module: product
#: help:product.template,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Ce champ contient l'image utilisée pour cet article, limitée à 1024x1024 px."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
msgstr "Il s'agit d'une quantité qui est convertie dans l'unité de mesure par défaut."
#. module: product
#: help:product.template,seller_qty:0
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
msgstr "Ceci est la quantité minimum à acheter au fournisseur principal"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the receipts for this product and for the default supplier. It is used "
"by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr "C'est le temps moyen entre la confirmation de la commande d'achat et la réception des marchandises pour cet article et pour le fournisseur par défaut. Le planificateur utilise cette information pour choisir l'ordre des requêtes."
#. module: product
#: help:product.product,price_extra:0
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr "Ceci est la somme des suppléments de prix de toutes les caractéristique."
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
msgstr "Cette note sera affichée sur les demandes de prix..."
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid ""
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if"
" any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
msgstr "Ce prix sera considéré comme le prix par unité de mesure fournisseur si celle-ci est renseignée, ou par unité de mesure par défaut de l'article dans le cas contraire."
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr "Cette liste de prix sera utilisée, à la place de la liste par défaut, pour les ventes faites au partenaire actuel."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
msgstr "Cet article est paramétré avec un exemple de flux tiré / flux poussé"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "Le code de l'article chez le fournisseur sera utilisé lors de l'édition d'un appel d'offre. Laissez le champ vide si vous voulez utiliser le code interne."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "Le nom de l'article chez le fournisseur sera utilisé lors de l'impression d'un appel d'offre. Laissez le champ vide si vous voulez utiliser le nom interne."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
msgid ""
"This type of service include assistance for security questions, system "
"configuration requirements, implementation or special needs."
msgstr "Ce type de service inclut une assistance pour les questions de sécurité, les besoins de paramétrage système, l'implémentation ou les besoins spécifiques."
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
msgstr "Ce type de service comprend une simple surveillance des produits."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
msgid "Toner Cartridge"
msgstr "Cartouche toner"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "Poids total du colis"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_search_view
#: field:product.ul,type:0 field:product.uom,uom_type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
msgid "USB Adapter"
msgstr "Adaptateur USB"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
#: field:product.template,uom_id:0 field:product.uom,name:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
msgstr "Coeff. unité de mesure -> UdV"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:737
#, python-format
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
msgstr "Les catégories d'unités de mesure ne correspondent pas !"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "Unité de vente"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgstr "Unité(s)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
#: view:product.uom:product.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
#: field:product.template,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr "Utilisé dans le code pour sélectionner des prix spécifiques calculés en fonction du contexte. Ne pas modifier."
#. module: product
#: field:product.attribute.value,name:0
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. module: product
#: field:product.attribute,value_ids:0
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Extra Price"
msgstr "Supplément de prix de la variante"
#. module: product
#: field:product.product,image_variant:0
msgid "Variant Image"
msgstr "Image de la variante"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variant Prices"
msgstr "Prix de la variante"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action
#: view:product.attribute:product.attribute_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view
#: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr "Valeurs de la variante"
#. module: product
#: field:product.attribute.value,product_ids:0
#: view:product.template:product.product_template_kanban_view
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
#. module: product
#: model:product.public.category,name:product.video_acquisition
msgid "Video Acquisition"
msgstr "Acquisition vidéo"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
msgid "View"
msgstr "Vue"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_only_form_view
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:215 code:addons/product/product.py:214
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garantie"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
msgid "Webcam"
msgstr "Webcam"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "Weights"
msgstr "Poids"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr "Lorsqu'une version est dupliquée, il est mis à 'inactif', ainsi, les dates ne se chevauchent pas avec la version originale. Vous devez changer les dates et réactiver la liste de prix."
#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. module: product
#: field:product.ul,width:0
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
msgid "Windows 7 Professional"
msgstr "Windows 7 Professional"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
msgid "Windows Home Server 2011"
msgstr "Windows Home Server 2011"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Temps de travail"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "Vous ne pouvez pas avoir 2 versions de liste de prix qui se chevauchent !"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid ""
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
"\"Internal Reference\" field instead."
msgstr "Vous avez indiqué un code barre EAN13 erroné. Vous pouvez utiliser le champ \"Référence interne\" à la place."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
msgid "Zed+ Antivirus"
msgstr "Antivirus Zed+"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "describe the product characteristics..."
msgstr "Décrivez les caractéristiques de l'article"
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "ex : 1 * (unité de référence) = rapport * (cette unité)"
#. module: product
#: view:product.uom:product.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "ex. : 1 x (cette unité) = rapport x (unité de référence)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr "fl oz"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr "pied (ft)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr "gal(s)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "iMac"
msgstr "iMac"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "iPad Mini"
msgstr "iPad Mini"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
msgid "iPad Retina Display"
msgstr " iPad avec écran Retina"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr "pouce(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr "lb(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr "mile(s)"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "months"
msgstr "mois"
#. module: product
#: view:product.template:product.product_template_form_view
msgid "note to be displayed on quotations..."
msgstr "Note à afficher sur les devis..."
#. module: product
#: view:product.price_list:product.view_product_price_list
msgid "or"
msgstr "ou"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr "oz(s)"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr "qt"
#. module: product
#: view:res.partner:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "la maison mère"
#. module: product
#: field:product.price.history,company_id:0
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"