736 lines
25 KiB
Plaintext
736 lines
25 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * purchase_requisition
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to start a new Call for Bids process. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A Call for Bids is a procedure for generating competing offers from\n"
|
||
" different bidders. In the call for bids, you can record the\n"
|
||
" products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n"
|
||
" suppliers. Once the bids have been registered, you can review and\n"
|
||
" compare them and you can validate some and cancel others.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Klicken Sie zur Erstellung einer Ausschreibung.\n </p><p>\n Eine Ausschreibung ist ein Verfahren zur Anfrage von Preisangeboten bei \n verschiedenen Anbietern. In einer Ausschreibung, können Sie die benötigten\n Produkte eingeben und hierfür Angebote bei verschiedenen Lieferanten\n anfordern. Sobald Sie die Gebote erfasst haben, können Sie prüfen und \n vergleichen, bevor Sie die gewählten Angebote durch Bestellung bestätigen.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Kostenstelle"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Approved by Supplier"
|
||
msgstr "Auftrag vom Lieferanten bestätigt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty
|
||
msgid "Bid Line Qty"
|
||
msgstr "Gebotsmenge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree
|
||
msgid "Bid Lines"
|
||
msgstr "Gebotsposition"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Bid Selection"
|
||
msgstr "Gebotsauswahl"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,exclusive:0
|
||
msgid "Bid Selection Type"
|
||
msgstr "Gebotsauswahltyp"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,date_end:0
|
||
msgid "Bid Submission Deadline"
|
||
msgstr "Gebotsfrist"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
||
#: field:product.template,purchase_requisition:0
|
||
#: field:purchase.order,requisition_id:0
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
||
#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Call for Bids"
|
||
msgstr "Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,name:0
|
||
msgid "Call for Bids Reference"
|
||
msgstr "Ausschreibungsreferenz"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Call for Bids in negotiation"
|
||
msgstr "Angebotsanfrage zur Verhandlung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Call for Bids where bids are closed"
|
||
msgstr "Beendete Ausschreibungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Call for Bif Reference:"
|
||
msgstr "Ausschreibungsreferenz"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
||
msgid "Calls for Bids"
|
||
msgstr "Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
||
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Cancel Call"
|
||
msgstr "Ausschreibung abbrechen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
||
msgid "Cancel Choice"
|
||
msgstr "Auswahl abbrechen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Cancel Purchase Order"
|
||
msgstr "Storniere Bestellung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation."
|
||
msgstr "Abbruch durch die Ausschreibung, die für diese Angebotsanfrage erstellt wurde."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation."
|
||
msgstr "Abgebrochen durch den Kostenvoranschlag für dieses Angebot"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty
|
||
msgid "Change Bid line quantity"
|
||
msgstr "Ändere die Ausschreibungsmenge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
||
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
||
msgid "Change Quantity"
|
||
msgstr "Ändere Menge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:product.template,purchase_requisition:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for "
|
||
"quotation from procurement."
|
||
msgstr "Wählen Sie diese Anwendung zur Erstellung von Ausschreibungen anstelle von Angebotsanfragen durch die Beschaffung."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner
|
||
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
||
msgid "Choose Supplier"
|
||
msgstr "Lieferanten auswählen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Choose product lines"
|
||
msgstr "Produkte auswählen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Close Call for Bids"
|
||
msgstr "Beende Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Closed Bids"
|
||
msgstr "Beendete Ausschreibungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,company_id:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Confirm Call"
|
||
msgstr "Bestätige Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
||
msgid "Confirm Order"
|
||
msgstr "Bestätige Bestellung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Confirm Purchase Order"
|
||
msgstr "Bestätige Bestellung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Bestätigt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
||
msgid "Create Request for Quotation"
|
||
msgstr "Erstelle Angebotsanfrage"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:bid.line.qty,create_uid:0 field:purchase.requisition,create_uid:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,create_uid:0
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:bid.line.qty,create_date:0 field:purchase.requisition,create_date:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,create_date:0
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Datum der zuletzt gesendeten Nachricht"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids."
|
||
msgstr "Anlegen neuer Produkte für eine Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,description:0
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "End Month"
|
||
msgstr "Monatsende"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Fehler!"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Followers"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppierung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Hier finden Sie die Nachrichtenübersicht (Anzahl Nachrichten etc., ...) im html Format, um über dieses Format dann später in einer Kanban Ansicht weiterzuarbeiten."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:bid.line.qty,id:0 field:purchase.requisition,id:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,id:0
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Benachrichtigung erfordert handeln"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Ist bereits Follower"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:bid.line.qty,write_uid:0 field:purchase.requisition,write_uid:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,write_uid:0
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:bid.line.qty,write_date:0 field:purchase.requisition,write_date:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,write_date:0
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:procurement.order,requisition_id:0
|
||
msgid "Latest Requisition"
|
||
msgstr "Letzte Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Einkaufsmanager"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mitteilungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Nachrichten und Kommunikations-Historie"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0
|
||
msgid "Multiple RFQ per supplier"
|
||
msgstr "Mehrfachanfragen pro Lieferant"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Multiple Requisitions"
|
||
msgstr "Multiple Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "New Call for Bids"
|
||
msgstr "Neue Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Order Date"
|
||
msgstr "Bestelldatum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Ordering Date"
|
||
msgstr "Bestelldatum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "PO Created"
|
||
msgstr "Angebotsanfrage erstellt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,picking_type_id:0
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Picktyp"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
|
||
#: field:purchase.requisition,procurement_id:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Beschaffung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Produktvorlage"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Produkt Einheit"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Product UoM"
|
||
msgstr "Produkt Einheit"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produkte"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,po_line_ids:0
|
||
msgid "Products by supplier"
|
||
msgstr "Produkte nach Lieferant"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,line_ids:0
|
||
msgid "Products to Purchase"
|
||
msgstr "Zu bestellende Produkte"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Bestellung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Bestellposition"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
||
msgid "Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "Bestellpositionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
||
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
||
msgstr "Einkauf durch Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
||
#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisition"
|
||
msgstr "Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
||
msgid "Purchase Requisition Line"
|
||
msgstr "Bestellmeldung Positionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner
|
||
msgid "Purchase Requisition Partner"
|
||
msgstr "Bestellmeldung Lieferant"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Requisition created"
|
||
msgstr "Bedarfsanfrage erstellt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Purchase Requisitions (exclusive)"
|
||
msgstr "Bedarfsanfragen (exklusive)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
||
msgid "Purchase orders"
|
||
msgstr "Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Anzahl"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
||
#: field:bid.line.qty,qty:0 field:purchase.requisition.line,product_qty:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.order.line,quantity_bid:0
|
||
msgid "Quantity Bid"
|
||
msgstr "Ausschreibungsmenge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RFQ created"
|
||
msgstr "Anfrage wurde erstellt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Request a Quotation"
|
||
msgstr "Anfrage eines Angebots"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Requests for Quotation"
|
||
msgstr "Angebotsanfragen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Requests for Quotation Details"
|
||
msgstr "Angebotsanfragedetails"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
||
msgid "Requisition"
|
||
msgstr "Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Zurücksetzen auf Entwurf"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: field:purchase.requisition,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwortlich"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,schedule_date:0
|
||
#: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Geplantes Datum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,ordering_date:0
|
||
msgid "Scheduled Ordering Date"
|
||
msgstr "Geplanter Bestelltermin"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Scheduled Ordering Date:"
|
||
msgstr "Planmäßige Bestellung:"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Search Call for Bids"
|
||
msgstr "Suche Auuschreibungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
||
msgid "Select multiple RFQ"
|
||
msgstr "Selektiere multiple Anfragen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,exclusive:0
|
||
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
||
msgstr "Selektiere einfache Anfrage (Exklusiv)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,exclusive:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, it cancels the remaining purchase order.\n"
|
||
"Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
||
msgstr "Wählen Sie die einfache Angebotsanfrage (Exklusiv): Bei Bestätigung einer Bestellung werden alle verbleibenden abgebrochen und gelöscht.\nWählen Sie mehrfach Anfragen: In diesem Fall kann es multiple Bestellungen geben. Durch die Bestätigung einer Bestellung werden allerdings keine der zurück verbleibenden Bestellungen abgebrochen oder gelöscht"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Selektionstyp"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Send RFQ by Email"
|
||
msgstr "Sende Anfrage per E-Mail"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Referenzbeleg"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,origin:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Referenzbeleg"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Quelle:"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: field:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender
|
||
#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0
|
||
#: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Lieferant"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.order.line,quantity_bid:0
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field for not loosing the initial information about the quantity "
|
||
"proposed in the bid"
|
||
msgstr "Datenfeld zur Erinnerung der initial erfragten Information über die Ausschreibungsmenge."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Bedingungen und Konditionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,schedule_date:0
|
||
msgid "The expected and scheduled date where all the products are received"
|
||
msgstr "Das geplante Datum, an dem alle Produkte eingegangen sein sollen."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Unassigned Requisition"
|
||
msgstr "nicht zugeteilte Bestellmeldungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Ungelesene Mitteilungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "View Products Lines"
|
||
msgstr "Zeige Produktpositionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "View RFQs/Bids"
|
||
msgstr "Zeige Anfragen / Gebote"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Warnung!"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: field:purchase.requisition,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: help:purchase.requisition,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website Kommunikationshistorie"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have already generate the purchase order(s)."
|
||
msgstr "Sie haben bereits Bestellungen generiert"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
|
||
"this purchase order to create a new quotation."
|
||
msgstr "SIe haben bereits eine %s Bestellung für diesen Partner erstellt, diese sollte zuerst gelöscht werden, bevor eine neue Angebotsanfrage vorgenommen werden kann."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:249
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have no line selected for buying."
|
||
msgstr "Sie haben keine Positionsauswahl für den Einkauf getroffen."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "e.g. OP0025"
|
||
msgstr "z.B. OP0025"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "e.g. PO0025"
|
||
msgstr "z.B. PO0025"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty
|
||
#: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|