odoo/addons/warning/i18n/ca.po

181 lines
5.7 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * warning
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep@gmx.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "Missatge de bloqueig"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice
#: field:res.partner,invoice_warn:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: warning
#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Missatge per a factura"
#. module: warning
#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "Missatge per a la comanda de la compra"
#. module: warning
#: field:product.template,purchase_line_warn_msg:0
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Missatge per a la línia de la comanda de compra"
#. module: warning
#: field:res.partner,sale_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order"
msgstr "Missatge de comanda de vendes"
#. module: warning
#: field:product.template,sale_line_warn_msg:0
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Missatge de línia de comanda de vendes"
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn_msg:0
msgid "Message for Stock Picking"
msgstr "Missatge per a empaquetat d'estoc"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "Sense missatge"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Albarà"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla del producte"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order
#: field:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Purchase Order"
msgstr "Comanda de compra"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
#: field:product.template,purchase_line_warn:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Línia de la comanda de compra"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order field:res.partner,sale_warn:0
msgid "Sales Order"
msgstr "Comanda de venda"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
#: field:product.template,sale_line_warn:0
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línia comanda de venda"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:31
#: help:product.template,purchase_line_warn:0
#: help:product.template,sale_line_warn:0 help:res.partner,invoice_warn:0
#: help:res.partner,picking_warn:0 help:res.partner,purchase_warn:0
#: help:res.partner,sale_warn:0
#, python-format
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr "Si seleccioneu l'opció \"Avís\" es notificarà als usuaris amb el missatge, si seleccioneu \"Missatge de bloqueig\" es llançarà una excepció amb el missatge i es bloquejarà el flux. El missatge s'ha d'escriure en el següent camp."
#. module: warning
#: field:res.partner,picking_warn:0
msgid "Stock Picking"
msgstr "Empaquetat d'estoc"
#. module: warning
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:product.template,sale_line_warn:0
#: selection:res.partner,invoice_warn:0 selection:res.partner,picking_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0 selection:res.partner,sale_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#. module: warning
#: code:addons/warning/warning.py:64 code:addons/warning/warning.py:94
#: code:addons/warning/warning.py:132 code:addons/warning/warning.py:166
#: code:addons/warning/warning.py:216 code:addons/warning/warning.py:250
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avís per a %s"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Invoice"
msgstr "Avís en la factura"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Picking"
msgstr "Avís en els albarans"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "Avís en la comanda de compra"
#. module: warning
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warning on the Sales Order"
msgstr "Avís a comanda de vendes"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "Avís quan compra aquest producte"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
msgid "Warning when Selling this Product"
msgstr "Avís quan ven aquest producte"
#. module: warning
#: view:product.template:warning.product_warning_form_view
#: view:res.partner:warning.view_partner_warning_form
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"