odoo/addons/website_mail_group/i18n/el.po

197 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_group
#
# Translators:
# Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-04 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Goutoudis Kostas <goutoudis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Προσθήκη κουμπιού 'Εγγραφή'"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Μόνοι μας μπορούμε να κάνουμε τόσα λίγα, μαζί μπορούμε να κάνουμε τόσα πολλά"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Αρχειοθετημένα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr "Περιήγηση στα αρχειοθετημένα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By date"
msgstr "Ανά ημερομηνία"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "Ανά νήμα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Discussion List"
msgstr "Αλλαγή Λίστας Συζήτησης"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Ομάδα Συζήτησης"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr "Λίστα Συζήτησης"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
msgid "Discussion group"
msgstr "Ομάδα συζήτησης"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Παρακολούθηση"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.layout
msgid "Mailing List"
msgstr "Λίστα Αλληλογραφίας"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Λίστες Αλληλογραφίας"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "Λίστα-Αλληλογραφίας"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Need to unsubscribe? It's right here!"
msgstr "Θέλετε να διαγραφείτε από την λίστα; Είναι ακριβώς εδώ!"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr "Δημοσίευση στο"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Παραπομπή"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Μείνετε σε επαφή με την Κοινότητά μας"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Διαγραφή"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "archives"
msgstr "αρχειοθετημένα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "attachments"
msgstr "συνημμένα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "by"
msgstr "από"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "αρχειοθετημένες λίστες αλληλογραφίας"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "messages / month"
msgstr "μηνύματα / μήνα"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "more replies"
msgstr "περισσότερες απαντήσεις"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "participants"
msgstr "συμμετέχοντες"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "replies"
msgstr "απαντήσεις"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "send mail"
msgstr "αποστολή email"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "show"
msgstr "εμφάνιση"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "unsubscribe"
msgstr "Διαγραφή"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "your email..."
msgstr "το emails σας..."