610 lines
20 KiB
Plaintext
610 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * email_template
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_CR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es_CR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:365
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copia)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
msgstr "Agregar Fima"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjuntos"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Author Signature (mass mail only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Auto eliminar"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0
|
|
#: field:ir.actions.server,body_html:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Cuerpo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Los destinatarios de las copias carbón (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Choose a template to display its values."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Choose an example"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Separados por comas direcciones de los destinatarios (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenido"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Context Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,create_date:0
|
|
#: field:email_template.preview,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0 field:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valor por defecto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,use_default_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
msgid "Default recipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,use_default_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,use_default_to:0
|
|
msgid ""
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
msgstr "Eliminación del registro de la acción fracasó."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Dynamic Placeholder Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Email Configuration"
|
|
msgstr "Configuración Email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Vista preliminar email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:ir.actions.server,template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Plantilla email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Vista preliminar de la plantilla del email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Plantillas email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
"field."
|
|
msgstr "Expresión de marcador de posición final, que se copiar y pegar en el campo de la plantilla deseada."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0
|
|
#: field:ir.actions.server,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "De"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Agrupado por..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,id:0 field:email_template.preview,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the"
|
|
" message"
|
|
msgstr "Si se marca, la firma del usuario será añadido a la versión de texto del mensaje"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|
msgstr "Nombre que se utilizará para el archivo de informe generado (puede contener marcadores de posición)\nLa extensión puede ser omitido y luego vendrá del tipo de informe."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "No acepta recibir emails"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr "Servidor opcional preferido para los correos salientes. Si no se establece la prioridad más alta será utilizada."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr "Informe opcional de imprimir y adjuntar"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
|
"${object.partner_id.lang}."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
msgstr "Valor opcional a utilizar si el campo de destino está vacío"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr "Servidor de correo saliente"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Override author's email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr "Eliminar definitiamente este e-mail después de enviarlo, para ahorrar espacio"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Preferred reply address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Dirección de respuesta preferido (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista previa"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,partner_ids:0
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatarios"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Responder a"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Fichero del informe"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Rich-text/HTML versión del mensaje (marcadores de posición puede ser utilizado aquí)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "Servidor SMTP"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr "Documento de Ejemplo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
msgstr "Guardar como una plantilla nueva"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
|
|
msgstr "Seleccione el campo de destino en el modelo de documento relacionado.\nSi se trata de un campo de relación que será capaz de seleccionar un campo de destino en el destino de la relación."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:318
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Enviar mail (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to "
|
|
"deliver your message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Barra lateral de acción"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr "Barra lateral de acción para hacer esta plantilla disponible en los registros del modelo de documento relacionado"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
msgstr "Barra lateral para abrir la barra lateral de la acción"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
msgstr "Sub-campo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr "Sub-modelo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0
|
|
#: field:ir.actions.server,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
#: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Asunto (marcadores de posición se pueden utilizar aquí)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Proveedores"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Vista previa plantilla"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_form
|
|
#: view:email.template:email_template.email_template_tree
|
|
#: view:email.template:email_template.view_email_template_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Plantillas"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid ""
|
|
"The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n"
|
|
" will be taken from the email template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0
|
|
#: field:ir.actions.server,email_to:0
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0
|
|
#: field:ir.actions.server,partner_to:0
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "¡Aviso!"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
msgstr "Cuando un campo de relación se ha seleccionado como primer campo, este campo le permite seleccionar el campo de destino en el modelo de documento de destino (sub-modelo)."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
msgstr "Cuando un campo de relación se selecciona como primer campo, este campo muestra el modelo de la relación documento va a."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr "Puede adjuntar archivos a esta plantilla, que se añade a todos los correos electrónicos creados a partir de esta plantilla"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template
|
|
msgid ""
|
|
"Your template does not defined any email_from. Please update your template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form
|
|
msgid "record:"
|
|
msgstr ""
|