odoo/addons/google_calendar/i18n/id.po

387 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * google_calendar
#
# Translators:
# oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "\"Authorized redirect URI\""
msgstr "\"Redirect Authorized URI\""
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'/google_account/authentication'"
msgstr "'/ GOOGLE_ACCOUNT / otentikasi'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Calendar API'"
msgstr "'Kalender API'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Configure consent screen'"
msgstr "'Persetujuan layar Configure'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create Client ID'"
msgstr "'Buat Client ID'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create Project'"
msgstr "'Buat Proyek'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Create new Client ID'"
msgstr "Buat klien baru"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Credentials'"
msgstr "Kredensial:"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Enable API'"
msgstr "'Aktifkan API'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "'Web Application'"
msgstr "'Aplikasi Web'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
msgstr "(dari API menu dan auth) dan klik pada tombol"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!"
msgstr ") Yang Anda harus memasukkan dalam 2 bidang di bawah ini!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ", then click on"
msgstr ", Kemudian klik pada"
#. module: google_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
msgid "API Configuration"
msgstr "Konfigurasi API"
#. module: google_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
msgid "API Credentials"
msgstr "Kredensial API"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button"
msgstr "Aktifkan Kalender API dengan mengklik tombol biru"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
#, python-format
msgid ""
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
"restart the synchronization"
msgstr "Semua peristiwa telah terputus dari akun Anda sebelumnya. Anda sekarang dapat me-restart sinkronisasi"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
#, python-format
msgid ""
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
"use it!"
msgstr "Administrator perlu mengkonfigurasi Sinkronisasi Google sebelum Anda dapat menggunakannya!"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
#, python-format
msgid ""
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
"Please retry or contact your administrator."
msgstr "Terjadi kesalahan saat melepaskan acara dari akun Anda sebelumnya. Silakan coba lagi atau hubungi administrator Anda."
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Informasi peserta"
#. module: google_calendar
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid "Calendar ID"
msgstr "ID kalender"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Check that the Application type is set on"
msgstr "Periksa jenis aplikasi diatur pada"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Click on"
msgstr "Klik"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Client Secret"
msgstr "Klien Rahasia"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
msgid "Client_id"
msgstr "Client_id"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
msgid "Client_key"
msgstr "Client_key"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Connect on your google account and go to"
msgstr "Terhubung pada akun google Anda dan pergi ke"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
#, python-format
msgid "Do you want to do this now?"
msgstr "Apakah Anda ingin melakukan ini sekarang?"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
msgid "Event"
msgstr "Acara"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
msgid "Google Calendar Event Id"
msgstr "Google Calendar Acara Id"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client ID"
msgstr "Google Client ID"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Google Client Secret"
#. module: google_calendar
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
msgid "Google ID should be unique!"
msgstr "ID Google harus unik!"
#. module: google_calendar
#: field:google.calendar,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
#, python-format
msgid ""
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
"the old account."
msgstr "Untuk melakukan ini, Anda harus terlebih dahulu memutuskan semua peristiwa yang ada dari account lama."
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
msgstr "Dalam menu di sisi kiri, pilih sub menu"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
" and click on"
msgstr "Dalam menu di sisi kiri, pilih API sub menu (dari menu API dan auth) dan klik"
#. module: google_calendar
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
msgid ""
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
msgstr "ID Kalender terakhir yang telah disinkronkan. Jika berubah, kita menghapus semua link antara GoogleID dan Odoo Google ID internal"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
msgid "Last synchro date"
msgstr "Tanggal terakhir sinkronisasi"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
msgid "Odoo Synchro Date"
msgstr "Odoo Sinkronisasi Tanggal"
#. module: google_calendar
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
msgid "Odoo Update Date"
msgstr "Odoo Perbarui Tanggal"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Once done, you will have the both informations ("
msgstr "Setelah selesai, Anda akan memiliki informasi yang baik ("
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
msgid "Refresh Token"
msgstr "Segarkan Token"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Return at Top"
msgstr "Kembali ke atas"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
msgstr "Tampilkan tutorial untuk mengetahui bagaimana untuk mendapatkan saya 'Klien ID' dan saya 'Klien Rahasia'"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "Specify an email address and a product name, then save."
msgstr "Tentukan alamat email dan nama produk, kemudian simpan."
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
#, python-format
msgid "Sync with"
msgstr "Tersinkronisasi dengan"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
#, python-format
msgid ""
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
"you want to do it now?"
msgstr "Google Sinkronisasi perlu dikonfigurasi sebelum Anda dapat menggunakannya, apakah Anda ingin melakukannya sekarang?"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
#, python-format
msgid ""
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
"one used (%s)!"
msgstr "Akun Anda mencoba untuk menyinkronkan (%s) tidak sama dengan yang terakhir digunakan (%s)!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
"following steps"
msgstr "Untuk setup proses signin dengan Google, pertama Anda harus melakukan langkah-langkah berikut"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
msgid "Token Validity"
msgstr "Token Validitas"
#. module: google_calendar
#: field:base.config.settings,server_uri:0
msgid "URI for tuto"
msgstr "URI untuk tuto"
#. module: google_calendar
#: field:res.users,google_calendar_token:0
msgid "User token"
msgstr "Token pengguna"
#. module: google_calendar
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "When it's done, the Calendar API overview will be available"
msgstr "Bila dilakukan, gambaran Kalender API akan tersedia"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "You can now click on"
msgstr "Anda sekarang dapat mengklik"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
"To do it, you need to complete the field"
msgstr "Anda sekarang harus mengkonfigurasi halaman diperbolehkan di mana Anda akan diarahkan. Untuk melakukannya, Anda perlu melengkapi lapangan"
#. module: google_calendar
#. openerp-web
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
#, python-format
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
msgstr "Anda akan diarahkan ke Google untuk mengotorisasi akses ke kalender Anda!"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and"
msgstr "dan"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid ""
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
"accept the Terms of Services"
msgstr "dan masukkan nama proyek dan mengubah id Anda jika Anda ingin. Jangan lupa untuk menerima Persyaratan Layanan"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "and set as value (your own domain followed by"
msgstr "dan ditetapkan sebagai nilai (domain sendiri diikuti oleh"
#. module: google_calendar
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
msgid "https://console.developers.google.com/"
msgstr "https://console.developers.google.com/"