389 lines
13 KiB
Plaintext
389 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * google_calendar
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@bas-solutions.nl>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 12:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "\"Authorized redirect URI\""
|
|
msgstr "\"Authorized omwijziging URI\""
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'/google_account/authentication'"
|
|
msgstr "'/google_account/authentication'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Calendar API'"
|
|
msgstr "'Calendar API'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Configure consent screen'"
|
|
msgstr "'Configureer toestemmingscherm'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Create Client ID'"
|
|
msgstr "'Maak Client ID'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Create Project'"
|
|
msgstr "'Maak project aan'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Create new Client ID'"
|
|
msgstr "'Maak nieuwe Client ID'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Credentials'"
|
|
msgstr "'Inlogggevens'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Enable API'"
|
|
msgstr "'API inschakelen'"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "'Web Application'"
|
|
msgstr "Webapplicatie"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "(from menu APIs and auth) and click on button"
|
|
msgstr "(bij menu APIs en auth) en klik op knop"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ") that you need to insert in the 2 fields below!"
|
|
msgstr ") dat u dit moet ingeven in de twee onderstaande velden!"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ", then click on"
|
|
msgstr ", klik dan op"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar
|
|
msgid "API Configuration"
|
|
msgstr "API configuratie"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config
|
|
msgid "API Credentials"
|
|
msgstr "API gegevens"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Activate the Calendar API by clicking on the blue button"
|
|
msgstr "Activeer de kalender API door te klikken op de blauwe knop"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"All events have been disconnected from your previous account. You can now "
|
|
"restart the synchronization"
|
|
msgstr "All gebeurtenissen zijn ontkoppeld van je vorige account. U kan nu de synchronisatie herstarten."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"An administrator needs to configure Google Synchronization before you can "
|
|
"use it!"
|
|
msgstr "Een administrator moet Google Synchronizatie configureren voor u het kan gebruiken!"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:58
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"An error occured while disconnecting events from your previous account. "
|
|
"Please retry or contact your administrator."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ontkoppelen van uw gebeurtenissen van uw vorige account. Probeer het opnieuw of neem contact op met uw administrator."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_attendee
|
|
msgid "Attendee information"
|
|
msgstr "Informatie deelnemer"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:res.users:google_calendar.view_users_form
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
|
msgid "Calendar ID"
|
|
msgstr "Kalender ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Check that the Application type is set on"
|
|
msgstr "Controleer dat het applicatie type is aangezet"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Click on"
|
|
msgstr "Klik op"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Client ID"
|
|
msgstr "Client ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Client Secret"
|
|
msgstr "Client Secret"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:base.config.settings,cal_client_id:0
|
|
msgid "Client_id"
|
|
msgstr "Client_id"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:base.config.settings,cal_client_secret:0
|
|
msgid "Client_key"
|
|
msgstr "Client_key"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Connect on your google account and go to"
|
|
msgstr "Verbind met je Google account en ga naar"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Do you want to do this now?"
|
|
msgstr "Wilt u dit nu doen?"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_calendar_event
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Google"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0
|
|
msgid "Google Calendar Event Id"
|
|
msgstr "Google kalender gebeurtenis ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Google Client ID"
|
|
msgstr "Google Client ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Google Client Secret"
|
|
msgstr "Google Client Secret"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: sql_constraint:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Google ID should be unique!"
|
|
msgstr "Google ID moet uniek zijn!"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:google.calendar,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to do this, you first need to disconnect all existing events from "
|
|
"the old account."
|
|
msgstr "Om dit te doen dient u eerst alle bestaande gebeurtenissen ontkoppelen van uw oude account."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "In the menu on left side, select the sub menu"
|
|
msgstr "Selecteer het submenu in het menu aan de linkse kant"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth)"
|
|
" and click on"
|
|
msgstr "Selecteer het submenu APIs in de menu aan de linkse kant (van het menu API's en authenticatie) en klik op"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: help:res.users,google_calendar_cal_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all "
|
|
"links between GoogleID and Odoo Google Internal ID"
|
|
msgstr "Laatste kalender ID dat is gesynchroniseerd. Als dit veranderd is verwijderen we alle links tussen het Google ID en Odoo Google intern ID"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0
|
|
msgid "Last synchro date"
|
|
msgstr "Laatste synchronisatie datum"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0
|
|
msgid "Odoo Synchro Date"
|
|
msgstr "Odoo synchronisatie datum"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:calendar.event,oe_update_date:0
|
|
msgid "Odoo Update Date"
|
|
msgstr "Odoo update datum"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Once done, you will have the both informations ("
|
|
msgstr "Indien gereed heeft u beide gegevens ("
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:res.users,google_calendar_rtoken:0
|
|
msgid "Refresh Token"
|
|
msgstr "Vernieuw token"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Return at Top"
|
|
msgstr "Ga terug naar boven"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:base.config.settings,google_cal_sync:0
|
|
msgid "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'"
|
|
msgstr "Toon voorbeeld om te weten hoe ik mijn 'Client ID' en 'Client secret' moet krijgen."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "Specify an email address and a product name, then save."
|
|
msgstr "Specifieer een e-mailadres en een productnaam, bewaar het hierna."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sync with"
|
|
msgstr "Sync met"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do "
|
|
"you want to do it now?"
|
|
msgstr "De Google Synchronisatie moet geconfigureerd worden voordat u het kan gebruiken. Wilt u dit nu doen?"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:45
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last "
|
|
"one used (%s)!"
|
|
msgstr "Het account dat u wilt synchroniseren (%s) is niet hetzelfde account als dat u het laatst heeft gebruikt (%s)!"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"To setup the signin process with Google, first you have to perform the "
|
|
"following steps"
|
|
msgstr "Om het aanmeldproces bij Google te starten dient u eerst de volgende stappen uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:res.users,google_calendar_token_validity:0
|
|
msgid "Token Validity"
|
|
msgstr "Geldigheid token"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:base.config.settings,server_uri:0
|
|
msgid "URI for tuto"
|
|
msgstr "URI voor tuto"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: field:res.users,google_calendar_token:0
|
|
msgid "User token"
|
|
msgstr "Gebruikerstoken"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruikers"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "When it's done, the Calendar API overview will be available"
|
|
msgstr "Wanneer het klaar is zal het kalender API overzicht beschikbaar zijn"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "You can now click on"
|
|
msgstr "U kan nu klikken op"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. "
|
|
"To do it, you need to complete the field"
|
|
msgstr "U dient nu de toegestane pagina's configureren waar u naar wordt doorverwezen. Om dit te doen dient u het veld voltooien"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/google_calendar/static/src/js/calendar_sync.js:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!"
|
|
msgstr "U wordt nu doorverwezen naar Google om toegang toe te staan tot uw kalender!"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid ""
|
|
"and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to "
|
|
"accept the Terms of Services"
|
|
msgstr "en veranderd je projectnaam en wijzig uw id als u dat wilt. Vergeet niet om de Terms of Service te accepteren."
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "and set as value (your own domain followed by"
|
|
msgstr "en zet als waarde (uw eigen domein gevolgd door"
|
|
|
|
#. module: google_calendar
|
|
#: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings
|
|
msgid "https://console.developers.google.com/"
|
|
msgstr "https://console.developers.google.com/"
|