odoo/addons/hr/i18n/ko.po

982 lines
26 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 08:38+0000\n"
"Last-Translator: choijaeho <hwangtog@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:158
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (사본)"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new employee.\n"
" </p><p>\n"
" With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each person;\n"
" contact data, job position, availability, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a department.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new department.\n"
" </p><p>\n"
" Your departments structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses and timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new job position.\n"
" </p><p>\n"
" Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
" for the future.\n"
" </p><p>\n"
" You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
" position.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Additional Features"
msgstr "추가 기능"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr "출퇴근부를 기반으로 송장 발행 허용(판매 앱이 설치됩니다)"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr "관리자가 출퇴근부 유효성 검사 허용"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr "참석"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr "은행 계좌 번호"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr "출생"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
msgid ""
"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
"going on for this job position."
msgstr "기본적으로 '마감'이지만 이 업무 영역에 대해 채용 과정이 진행 중이면 '채용'으로 설정됩니다."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "하위 분류"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "하위 부서"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Info"
msgstr "자격증 및 기타 정보"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
msgstr "시구군"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr "사수"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "컬러 색인"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr "회사"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
msgstr "인사 구성"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr "연락처 정보"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Contracts"
msgstr "계약"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr "부서 만들기"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0
#: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0
#: field:hr.job,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0
#: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0
#: field:hr.job,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "현 임직원수"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr "생년월일"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "레코드에 게시된 최근 메시지의 날짜."
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "부서"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "부서명"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
msgid "Departments"
msgstr "부서"
#. module: hr
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
msgid "Display Employees Suggestions"
msgstr "직원 제안 표시"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "이혼"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "Drive engagement with challenges and badges"
msgstr "드라이브에 도전과제와 배지 결합"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "임직원"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "임직원 분류"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Employee Tag"
msgstr "임직원 태그"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr "임직원 태그"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "직원 급여 계좌"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
#: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 field:hr.job,employee_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "Employees"
msgstr "임직원"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
msgid "Employees Categories"
msgstr "임직원 분류"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "임직원 구조"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr "오류! 재귀적 분류를 생성할 수 없습니다."
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr "오류! 재귀 부서를 만들 수 없습니다."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "오류! 직원의 재귀적 계층을 만들 수 없습니다."
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected New Employees"
msgstr "예상 신입 사원 수"
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr "신규 채용 이후 해당 직무 영역에 예상되는 직원 수"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "여성"
#. module: hr
#. openerp-web
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr "팔로우하기"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Following"
msgstr "팔로우하는 중"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "성별"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr "그룹화"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr "인사 설정"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid "Hired Employees"
msgstr "고용 직원"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "대화 요약(메시지 개수, ...)을 포함합니다. 이 요약은 칸반 화면에 바로 삽입할 수 있는 html 형식입니다."
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "집 주소"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
msgstr "인사"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Human Resources Management"
msgstr "인사 관리"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0
#: field:hr.employee,id:0 field:hr.employee.category,id:0 field:hr.job,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr "식별 번호"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "선택하면 새로운 메시지에 주목할 필요가 있습니다."
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr "영역"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr "채용"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
msgstr "근태 기능 설치"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Install your country's payroll"
msgstr "본인 국가의 급여 설치"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "팔로워?"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr "직무"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
msgid "Job Description"
msgstr "직무 설명"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr "직무명"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "직무 영역"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
msgid "Job Positions"
msgstr "직무 영역"
#. module: hr
#: field:hr.employee,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr "직함"
#. module: hr
#: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr "직무"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "최근 메시지 날짜"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0
#: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0
#: field:hr.job,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0
#: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 날짜"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr "최근 접속"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr "채용 시작"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr "휴가"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "남성"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
msgstr "직원 경비 관리"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
msgstr "공휴일, 휴가 및 휴가 할당 관리"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
msgstr "급여 관리"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
msgstr "채용 과정 관리"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
msgstr "출퇴근부 관리"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "결혼여부"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "기혼"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "중간 크기 사진"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "직원을 나타내는 중간 크기 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 128x128픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 양식 보기 또는 다른 칸반 보기에 이 필드를 이용합니다."
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "구성원"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_ids:0 field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: hr
#: help:hr.employee,message_ids:0 help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "메시지 및 대화 이력"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0 field:hr.employee,name_related:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "국적"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "노트"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "현재 이 업무에 종사하고 있는 직원의 수"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid ""
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
"recruitment."
msgstr "고용된 직원 수는 채용으로 예상되는 직원 수보다 작아야 합니다."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr "채용 단계에서 이 직무 영역에 고용된 직원 수."
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "예상 채용 신입 사원 수"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "사무실 위치"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr "인사 메뉴 열기"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
msgstr "직원 정기 평가 구성"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
msgstr "다른 Id"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr "기타 정보 ..."
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "상위 부서"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Employee Tag"
msgstr "상위 임직원 태그"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr "여권 번호"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
msgid "Payroll"
msgstr "급여"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr "개인 정보"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
msgid "Photo"
msgstr "사진"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr "위치"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr "일반 정보"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
msgstr "직원별 계약 기록"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment Closed"
msgstr "채용 마감"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr "채용 진행중"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr "관련 사용자"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr "관련된 직원"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr "보고서"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "요구 사항"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "SIN 번호"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "주민등록번호"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "미혼"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
msgstr "작은 크기 사진"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "직원을 나타내는 작은 사진입니다. 이미지의 가로 세로 비율을 유지한 채 자동으로 64x64픽셀 이미지로 크기가 조정됩니다. 어디서나 작은 이미지가 필요할 때는 이 필드를 이용합니다."
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "주민등록번호"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr "주민등록번호"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter
#: field:hr.job,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr "채용 중지"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "하위 계층 구조"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "부하 직원"
#. module: hr
#. openerp-web
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
#, python-format
msgid "Suggested Employees"
msgstr "추천 직원"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Talent Management"
msgstr "인재 관리"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr "직무 영역명은 회사 내에 부서별로 유일해야 합니다!"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "이 필드는 1024x1024px로 제한된 직원에 대한 사진으로 사용하는 이미지를 포함합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales"
" management too."
msgstr "이것은 account_analytic_analysis 모듈을 설치하고 판매 관리도 설치할 것입니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
msgstr "이것은 hr_attendance 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr "이것은 hr_contract 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
msgstr "이것은 hr_evaluation 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
msgstr "이것은 hr_expense 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
msgid "This installs the module hr_gamification."
msgstr "이것은 hr_gamification 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
msgstr "이것은 hr_holidays 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
msgstr "이것은 hr_payroll 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
msgstr "이것은 hr_recruitment 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
msgstr "이것은 hr_timesheet 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
msgstr "이것은 hr_timesheet_sheet 모듈을 설치합니다."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "Time Tracking"
msgstr "시간 추적"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "총 예측 임직원"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Unfollow"
msgstr "팔로우 취소"
#. module: hr
#: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"
#. module: hr
#: field:hr.job,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr "날짜 갱신"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:273
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
msgstr "%s에 오신 것을 환영합니다! Odoo와의 첫걸음을 도와주시기 바랍니다!"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "홀아비/과부"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr "직장 이메일"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr "직장 휴대폰"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "직장 전화"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "사무실 주소"
#. module: hr
#: view:hr.department:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr "부서"
#. module: hr
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr "예 : 아르바이트"
#. module: hr
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
msgid "new employee(s) expected"
msgstr "신입 사원 예상"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
msgid "or"
msgstr "또는"