830 lines
24 KiB
Plaintext
830 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_expense
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 11:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
|
||
msgid "# of Accounts"
|
||
msgstr "# of Accounts"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Lines"
|
||
msgstr "# Baris"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
|
||
msgid "# of Products"
|
||
msgstr "# of Products"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "(Date and signature)."
|
||
msgstr "(Tanggal dan tanda tangan)."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new expense category. \n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk membuat kategori beban baru. </p>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register new expenses. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo will ensure the whole process is followed; the expense\n"
|
||
" sheet is validated by manager(s), the employee is reimbursed\n"
|
||
" from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n"
|
||
" customers.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk mendaftar biaya baru. </p><p> Odoo akan memastikan seluruh proses diikuti; lembar beban divalidasi oleh manajer (s), karyawan tersebut diganti dari biaya, beberapa biaya harus kembali tagihan kepada pelanggan. </p>"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Diterima"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Akuntansi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Accounting Data"
|
||
msgstr "Data akuntansi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
||
msgid "Air Ticket"
|
||
msgstr "Air Ticket"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
|
||
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Akun Analitik"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Setuju"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Disetujui"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Approved Expenses"
|
||
msgstr "Beban disetujui"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,price_average:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "Harga Rata-rata"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:product.template,hr_expense_ok:0
|
||
msgid "Can be Expensed"
|
||
msgstr "Dapat dibebankan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Dibatalkan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
||
msgid "Car Travel Expenses"
|
||
msgstr "Biaya Perjalanan mobil"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Certified honest and conform,"
|
||
msgstr "Bersertifikat jujur dan sesuai,"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Perusahaan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Confirm Expenses"
|
||
msgstr "Konfirmasi Beban"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
|
||
msgid "Confirmation Date"
|
||
msgstr "Tanggal Konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Confirmed Expenses"
|
||
msgstr "Beban dikonfirmasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Create Month"
|
||
msgstr "Buat Bulan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,create_uid:0 field:hr.expense.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Dibuat oleh"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,create_date:0 field:hr.expense.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Dibuat pada"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,create_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Tanggal Pembuatan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
|
||
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Mata Uang"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date:0 field:hr.expense.line,date_value:0
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tanggal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,date:0
|
||
msgid "Date "
|
||
msgstr "Tanggal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||
"Accept is pressed."
|
||
msgstr "Tanggal acceptation dari biaya lembar. Itu diisi ketika tombol Accept ditekan."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||
"Confirm is pressed."
|
||
msgstr "Tanggal konfirmasi mengorbankan lembar. Itu diisi ketika tombol Confirm ditekan."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tanggal:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer
|
||
msgid ""
|
||
"Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by "
|
||
"car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed "
|
||
"rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse "
|
||
"based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price "
|
||
"when recording his expense sheet."
|
||
msgstr "Tentukan satu produk untuk setiap jenis biaya yang diizinkan untuk karyawan (perjalanan dengan mobil, hostel, restoran, dll). Jika Anda mengganti karyawan pada tingkat bunga tetap, menetapkan biaya dan satuan ukuran pada produk. Jika Anda mengganti berdasarkan biaya riil, mengatur biaya di 0.00. Pengguna akan menetapkan harga riil saat merekam lembar biayanya."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
|
||
msgid "Delay to Confirm"
|
||
msgstr "Penundaan untuk Konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
|
||
msgid "Delay to Valid"
|
||
msgstr "Penundaan untuk Hari"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.expense,department_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,department_id:0
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departemen"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: field:hr.expense.expense,name:0 field:hr.expense.line,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Keterangan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Deskripsi:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Selesai"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Done Expenses"
|
||
msgstr "Beban Selesai"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Draft"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Karyawan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr "Nama karyawan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Employee:"
|
||
msgstr "Karyawan:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Gagal!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Biaya"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expense Account Move"
|
||
msgstr "Beban Akun Pindah"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
||
msgid "Expense Categories"
|
||
msgstr "Beban Kategori"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Expense Date"
|
||
msgstr "Beban Tanggal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||
msgid "Expense Line"
|
||
msgstr "Beban Baris"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
|
||
#: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "# Baris"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||
msgid "Expense Note"
|
||
msgstr "Beban Catatan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved
|
||
msgid "Expense approved"
|
||
msgstr "Beban disetujui"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
msgid "Expense confirmed, waiting confirmation"
|
||
msgstr "Beban dikonfirmasi, menunggu konfirmasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
msgid "Expense refused"
|
||
msgstr "Beban menolak"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
|
||
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Beban"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_graph
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
|
||
msgid "Expenses Analysis"
|
||
msgstr "Beban Analisis"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses Month"
|
||
msgstr "Beban Bulan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Expenses Sheet"
|
||
msgstr "Beban Lembar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||
msgid "Expenses Statistics"
|
||
msgstr "Beban Statistik"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses by Month"
|
||
msgstr "Beban oleh Bulan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "Expenses to Invoice"
|
||
msgstr "Biaya untuk Faktur"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filter Tambahan..."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Pengikut"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0 field:hr.expense.report,journal_id:0
|
||
msgid "Force Journal"
|
||
msgstr "Angkatan Journal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Free Notes"
|
||
msgstr "Catatan Gratis"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Generate Accounting Entries"
|
||
msgstr "Menghasilkan Entries Akuntansi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.line,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
|
||
msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan daftar garis beban."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense
|
||
msgid "HR Expense"
|
||
msgstr "Beban HR"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "HR Expenses"
|
||
msgstr "Beban HR"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
||
msgid "Hotel Accommodation"
|
||
msgstr "Akomodasi hotel"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,id:0 field:hr.expense.line,id:0
|
||
#: field:hr.expense.report,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Ini Pengikut"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Item Jurnal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Tanggal pesan terakhir"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,write_uid:0 field:hr.expense.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Diperbaharui oleh"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,write_date:0 field:hr.expense.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Diperbaharui pada"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||
msgid "Ledger Posting"
|
||
msgstr "Ledger Posting"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Pesan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "Beban saya"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nama"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Baru"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "New Expense"
|
||
msgstr "Beban baru"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No expense journal found. Please make sure you have a journal with type "
|
||
"'purchase' configured."
|
||
msgstr "Tidak ada jurnal beban ditemukan. Pastikan Anda memiliki jurnal dengan jenis 'pembelian' dikonfigurasi."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No purchase account found for the product %s (or for his category), please "
|
||
"configure one."
|
||
msgstr "Tidak ada akun pembelian ditemukan produk%s (atau untuk kategori nya), silahkan mengkonfigurasi satu."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Catatan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Catatan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Open Accounting Entries"
|
||
msgstr "Entri Akuntansi terbuka"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Terbayar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please configure Default Expense account for Product purchase: "
|
||
"`property_account_expense_categ`."
|
||
msgstr "Silakan mengkonfigurasi account Beban default untuk pembelian produk: `property_account_expense_categ`."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Harga"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,product_id:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produk"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Kuantitas"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Produk Template"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produk"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Qty"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
|
||
msgid "Quantities"
|
||
msgstr "Kuantitas"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr "REF #"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referensi"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_editable_expenses_tree
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Tolak"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Ditolak"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer
|
||
msgid "Review Your Expenses Products"
|
||
msgstr "Tinjau Beban Produk Anda"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product"
|
||
" Unit of Measure"
|
||
msgstr "Satuan yang dipilih Ukur tidak termasuk dalam kategori yang sama dengan Unit produk Ukur"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Berurutan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Sebagai Konsep"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:product.template,hr_expense_ok:0
|
||
msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line."
|
||
msgstr "Tentukan jika produk dapat dipilih dalam garis beban HR."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,state:0
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
msgid "Submit to Manager"
|
||
msgstr "Tunduk kepada manajer"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Ringkasan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee must have a home address."
|
||
msgstr "Karyawan harus memiliki alamat rumah."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The employee must have a payable account set on his home address."
|
||
msgstr "Karyawan harus memiliki account set dibayarkan pada alamat rumahnya."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||
msgid "The journal used when the expense is done."
|
||
msgstr "Jurnal digunakan saat beban dilakukan."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement."
|
||
msgstr "Dokumen ini harus tanggal dan ditandatangani untuk penggantian."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Untuk Disetujui"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
||
msgid "To Pay"
|
||
msgstr "Untuk membayar"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_form
|
||
#: view:hr.expense.line:hr_expense.view_expenses_line_tree
|
||
#: field:hr.expense.line,total_amount:0 view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:hr_expense.view_expenses_tree
|
||
#: field:hr.expense.expense,amount:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Jumlah Keseluruhan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.report,price_total:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Total Harga"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0 view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Harga Satuan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
|
||
#: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Satuan Ukuran"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Pesan Belum Dibaca"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Pengguna"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:website:hr_expense.report_expense
|
||
msgid "Validated By:"
|
||
msgstr "Divalidasi Oleh:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
|
||
msgid "Validation By"
|
||
msgstr "Validasi Dengan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0 field:hr.expense.report,date_valid:0
|
||
msgid "Validation Date"
|
||
msgstr "Validasi Tanggal"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
#: field:hr.expense.report,user_id:0
|
||
msgid "Validation User"
|
||
msgstr "Validasi Pengguna"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Menunggu"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Waiting Approval"
|
||
msgstr "Menunggu Persetujuan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Waiting Payment"
|
||
msgstr "Menunggu Pembayaran"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||
msgid "Waiting confirmation"
|
||
msgstr "Konfirmasi menunggu"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Peringatan"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Perhatian!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Pesan situs"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the expense request is created the status is 'Draft'.\n"
|
||
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is 'Waiting Confirmation'. \n"
|
||
"If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n"
|
||
" If the accounting entries are made for the expense request, the status is 'Waiting Payment'."
|
||
msgstr "Ketika permintaan beban dibuat statusnya 'Draft'. Hal ini dikonfirmasi oleh pengguna dan permintaan dikirim ke admin, status yang 'Menunggu Konfirmasi'. Jika admin menerima itu, status yang 'Diterima'. Jika entri akuntansi yang dibuat untuk permintaan beban, status yang 'Menunggu Pembayaran'."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only delete draft expenses!"
|
||
msgstr "Anda hanya dapat menghapus biaya rancangan!"
|