odoo/addons/hr_timesheet/i18n/it.po

559 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(lasciare vuoto per orario attuale)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(ora locale lato server)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In Odoo, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilità"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,account_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Contabilità Analitica"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Registro Analitico"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Riga analitica"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Analytic account"
msgstr "Conto analitico"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Change Work"
msgstr "Cambia Lavoro"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid ""
"Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new "
"date."
msgstr "Il cambiamento di data farà si che questo inserimento apparirà alla nuova data nel timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr "Spuntare questo campo se questo progetto gestisce timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Data di fine"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,cost:0
msgid "Cost"
msgstr "Costo"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Costo/Ricavo"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Costi e ricavi"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,create_uid:0
#: field:hr.sign.out.project,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0
#: field:hr.sign.in.project,create_date:0
#: field:hr.sign.out.project,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Data corrente"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0 field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr "Stato Attuale"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Definire la struttura analitica"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr "ID Dipendente"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:152
#, python-format
msgid ""
"Employee is not created for this user. Please create one from configuration "
"panel."
msgstr "Non è stato creato il relativo dipendente per questo utente. Creane uno all'interno dell'apposito pannello di configurazione."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0 field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employee's Name"
msgstr "Nome del Dipendente"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr "Gli impiegati possono codificare il tempo speso su differenti progetti a cui sono assegnati, Un progetto è un conto analitico ed il tempo speso sul progetto genera costi sul conto. Questa caratteristica permette di registrare allo stesso tempo la presenza e il timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the"
" analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr "I dipendenti possono inserire il loro tempo impiegato sui vari progetti. Un progetto è un conto analitico ed il tempo impiegato su un progetto genera costi sul conto analitico. Questa caratteristica permette di memorizzare contemporaneamente la presenza ed il timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Contabilità Generale"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "General Information"
msgstr "Informazioni Generali"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Vai al pannello di configurazione"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Group by month of date"
msgstr "Raggruppa per mese"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,id:0 field:hr.sign.in.project,id:0
#: field:hr.sign.out.project,id:0 field:hr.timesheet.report,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid ""
"If you want to reinvoice working time of employees, link this employee to a "
"service to determinate the cost price of the job."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Giornale"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0
#: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 field:hr.sign.out.project,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima modifica di"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0
#: field:hr.sign.in.project,write_date:0
#: field:hr.sign.out.project,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Contabilità Analitica Minima"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#, python-format
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr "Nessun 'Giornale analitico' definito per il dipendente: %s \nImpostare un dipendente per l'utente selezionato e assegnare un 'Giornale analitico'!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr "Nessun conto analitico definito sul progetto.\nPrego impostatelo altrimenti non è possibile la compilazione automatica del timesheet."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr "Nessun 'Giornale analitico' definito per %s.\nDovreste assegnare un giornale analitico nel form del dipendente."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr "Prego definire il costo unitario per questo dipendente."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr "Prego definire il dipendente per questo utente."
#. module: hr_timesheet
#: selection:hr.sign.in.project,state:0 selection:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Present"
msgstr "Corrente"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: field:hr.employee,product_id:0 field:hr.timesheet.report,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Progetto / Conto analitico"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr "Entrata per progetto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr "Ingresso/Uscita per Progetto"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Uscita per Progetto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Sign in"
msgstr "Entrata"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:145
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Entrata / Uscita"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by Project"
msgstr "Entra / Esci dal Progetto"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
msgid "Start Working"
msgstr "Inizio Lavoro"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,date:0 field:hr.sign.out.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Data di inizio"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Stop Working"
msgstr "Fine Lavoro"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "This Month"
msgstr "Questo mese"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.timesheet.report,quantity:0
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_graph
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_timesheet_report
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts
msgid "Timesheet Accounts"
msgstr "Conti Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Attività timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all
msgid "Timesheet Analysis"
msgstr "Analisi timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Riga Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet Month"
msgstr "Orari di Lavoro Mese"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Timesheet by Month"
msgstr "Timesheet Mensile"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:hr_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Timesheet"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total cost"
msgstr "Costo Totale"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unità di misura"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
#: field:hr.timesheet.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
#, python-format
msgid "User Alert!"
msgstr "Avviso Utente!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:131
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Errore Utente!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:158
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:189
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:191
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Descrizione Lavoro"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Lavoro Svolto nell'ultimo periodo"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr "Crea una struttura dei conti analitici in base alle tue necessità di analisi dei costi e dei ricavi. In OpenERP, i conti analitici si usano anche per gestire i contratti con i clienti."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search
msgid "month"
msgstr "mese"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in
#: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message
#: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out
msgid "or"
msgstr "o"