odoo/addons/mail/i18n/id.po

2149 lines
60 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail
#
# Translators:
# oon arfiandwi (OonID) <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:384
#, python-format
msgid "%s created"
msgstr "%s dibuat"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:98
#, python-format
msgid "%s has joined the %s network."
msgstr "%s telah bergabung jaringan %s."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
#, python-format
msgid "&ograve"
msgstr "& ograve"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156
#, python-format
msgid "(no email address)"
msgstr "(tidak ada alamat email)"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:44
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.</p></div>"
msgstr "<div><p>Halo,</p><p>%s mengundang kamu untuk memantau %s dokumen: %s.</p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:47
#, python-format
msgid ""
"<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>"
msgstr "<div><p>Halo</p><p>%s mengundang Anda untuk mengikuti dokumen baru.</p></div>"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:134
#, python-format
msgid ""
"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n"
" Click here to add new %(document)s or send an email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n"
" </p>\n"
" %(static_help)s"
msgstr "<p class='oe_view_nocontent_create'>\n Click here to add new %(document)s or send an email to: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n </p>\n %(static_help)s"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:145
#, python-format
msgid ""
"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new "
"%(document)s</p>%(static_help)s"
msgstr "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new %(document)s</p>%(static_help)s"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds
msgid ""
"<p>\n"
" <b>Good Job!</b> Your inbox is empty.\n"
" </p><p>\n"
" Your inbox contains private messages or emails sent to you\n"
" as well as information related to documents or people you\n"
" follow.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n <b>Pekerjaan baik!</b> Kotak masuk Anda masih kosong.</p><p>Kotak masuk menampilkan pesan pribadi atau email yang dikirim kepada Anda serta informasi yang berkaitan dengan dokumen atau orang yang Anda ikuti.</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds
msgid ""
"<p>\n"
" <b>No private message.</b>\n"
" </p><p>\n"
" This list contains messages sent to you.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n <b>Tidak ada pesan pribadi.</b>\n </p><p>Daftar ini berisi pesan yang dikirim ke Anda.</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds
msgid ""
"<p>\n"
" <b>No todo.</b>\n"
" </p><p>\n"
" When you process messages in your inbox, you can mark some\n"
" as <i>todo</i>. From this menu, you can process all your todo.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>\n <b>Todo tidak.</b>\n </p><p>Ketika Anda memproses pesan di kotak masuk Anda, Anda dapat menandai beberapa sebagai <i>todo</i>. Dari menu ini, Anda dapat memproses semua todo Anda.</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds
msgid ""
"<p>\n"
" No message found and no message sent yet.\n"
" </p><p>\n"
" Click on the top-right icon to compose a message. This\n"
" message will be sent by email if it's an internal contact.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>Tidak ada pesan yang ditemukan dan tidak ada pesan yang dikirim belum.</p><p>Klik kanan ikon untuk menulis pesan. Pesan ini akan dikirim melalui email jika kontak internal.</p>"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds
msgid ""
"<p>\n"
" No message in this group.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>Tidak ada pesan dalam kelompok ini.</p>"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_defaults:0
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr "Kamus Python yang akan dievaluasi untuk memberikan nilai default ketika membuat catatan baru untuk alias ini."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:763
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Akses Ditolak"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Kelompok Akses"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,default:0
msgid "Activated by default when subscribing."
msgstr "Langsung aktif bila disetujui"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,active_domain:0
msgid "Active domain"
msgstr "Domain aktif"
#. module: mail
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
msgid "Add Followers"
msgstr "Menambah pengikut"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161
#, python-format
msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers"
msgstr "Tambahkan catatan internal yang tidak akan dikirim ke pengikut"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
msgid "Add contacts to notify..."
msgstr "Menambahkan kontak untuk memberitahu..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28
#, python-format
msgid "Add others"
msgstr "Tambahan lainnya"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,partner_ids:0
msgid "Additional Contacts"
msgstr "Kontak tambahan"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_tree field:mail.group,alias_id:0
#: field:res.users,alias_id:0
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: mail
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
msgid "Alias Accepts Emails From"
msgstr "Alias menerima email dari"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias kontak keamanan"
#. module: mail
#: field:base.config.settings,alias_domain:0
msgid "Alias Domain"
msgstr "Domain Alias"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_name:0
msgid "Alias Name"
msgstr "Nama Alias"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_domain:0
msgid "Alias domain"
msgstr "Domain alias"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_model_id:0
msgid "Aliased Model"
msgstr "Alias Model"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notify_email:0
msgid "All Messages"
msgstr "Semua Pesan"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid ""
"All records matching your current search filter will be mailed,\n"
" not only the ids selected in the list view."
msgstr "Semua catatan pencocokan filter pencarian Anda saat ini akan dikirimkan, tidak hanya id yang dipilih dalam tampilan daftar."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
#, python-format
msgid "And"
msgstr "Dan"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0
#: help:mail.message,no_auto_thread:0
msgid ""
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
"impact on the generated message-id."
msgstr "Jawaban tidak pergi dalam dokumen 'thread diskusi asli. Hal ini berdampak pada dihasilkan pesan-id."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:102
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74
#, python-format
msgid "Attach a File"
msgstr "Lampirkan File"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Attach a file"
msgstr "Lampirkan file"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,attachment_ids:0
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form field:mail.message,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Authenticated Partners"
msgstr "Mitra dikonfirmasi"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search
#: field:mail.message,author_id:0
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,author_id:0 help:mail.message,author_id:0
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
" did not match any partner."
msgstr "Penulis pesan. Jika tidak ditetapkan, email_from dapat memegang sebuah alamat email yang tidak sesuai dengan setiap mitra."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_avatar:0
#: field:mail.message,author_avatar:0
msgid "Author's Avatar"
msgstr "Penulis Avatar"
#. module: mail
#: field:mail.group,group_public_id:0
msgid "Authorized Group"
msgstr "Grup berwenang"
#. module: mail
#: field:mail.mail,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Hapus Otomatis"
#. module: mail
#: field:mail.group,group_ids:0
msgid "Auto Subscription"
msgstr "Berlangganan Otomatis"
#. module: mail
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
msgid "Auto subscription"
msgstr "Berlangganan otomatis"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,body:0 help:mail.message,body:0
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
msgstr "Pembersihan otomatis isi HTML"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
msgid "Best Sales Practices"
msgstr "Praktek penjualan"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_board
msgid "Board meetings"
msgstr "Rapat Dewan"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
msgid "Body"
msgstr "Badan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:106
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
msgid "Cancel Email"
msgstr "Batalkan Email"
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. module: mail
#: help:mail.mail,email_cc:0
msgid "Carbon copy message recipients"
msgstr "Penerima pesan carbon copy"
#. module: mail
#: field:mail.mail,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,child_ids:0 field:mail.message,child_ids:0
msgid "Child Messages"
msgstr "Pesan anak"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search
#: selection:mail.message,type:0
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1980
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Buat Email"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,composition_mode:0
msgid "Composition mode"
msgstr "Mode Kompisisi"
#. module: mail
#: field:mail.notification,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontrak"
#. module: mail
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "Content"
msgstr "Konten"
#. module: mail
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,body:0 field:mail.message,body:0
msgid "Contents"
msgstr "Daftar Isi"
#. module: mail
#: field:mail.alias,create_uid:0 field:mail.compose.message,create_uid:0
#: field:mail.group,create_uid:0 field:mail.mail,create_uid:0
#: field:mail.message,create_uid:0 field:mail.message.subtype,create_uid:0
#: field:mail.wizard.invite,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: mail
#: field:mail.alias,create_date:0 field:mail.compose.message,create_date:0
#: field:mail.group,create_date:0 field:mail.mail,create_date:0
#: field:mail.message,create_date:0 field:mail.message.subtype,create_date:0
#: field:mail.wizard.invite,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Creation Month"
msgstr "Penciptaan bulan"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,starred:0 help:mail.message,starred:0
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
msgstr "Pengguna saat ini memiliki pemberitahuan berbintang terkait dengan pesan ini"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,to_read:0 help:mail.message,to_read:0
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
msgstr "Pengguna saat ini memiliki pemberitahuan belum dibaca terkait dengan pesan ini"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_partner.py:31
#, python-format
msgid "Customers"
msgstr "Customer"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_last_post:0 help:mail.thread,message_last_post:0
#: help:res.partner,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan."
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,default:0
msgid "Default"
msgstr "Default"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_defaults:0
msgid "Default Values"
msgstr "Nilai default"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:98
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Hapus lampiran ini"
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
msgid "Delivery Failed"
msgstr "Pengiriman gagal"
#. module: mail
#: field:mail.group,description:0
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
#: field:mail.message.subtype,description:0
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,description:0
msgid ""
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
"void, the name will be added instead."
msgstr "Deskripsi yang akan ditambahkan dalam pesan yang dikirim untuk subtipe ini. Jika berlaku, nama akan ditambahkan sebagai gantinya."
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds
msgid "Discussion Group"
msgstr "Grup Diskusi"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_group
msgid "Discussion group"
msgstr "Grup diskusi"
#. module: mail
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
msgid "Discussions"
msgstr "Debat"
#. module: mail
#: field:res.users,display_groups_suggestions:0
msgid "Display Groups Suggestions"
msgstr "Tampilan kelompok saran"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1035
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus pesan ini?"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "Pengikut dokumen"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:100
#, python-format
msgid "Edit Subscription of "
msgstr "Mengedit berlangganan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40
#, python-format
msgid "Edit subscription"
msgstr "Mengedit berlangganan"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 view:mail.mail:mail.view_mail_search
#: selection:mail.message,type:0
msgid "Email"
msgstr "e-mail"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Email Alias"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr "Email alias"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Email Search"
msgstr "Penelusuran email"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Untaian email"
#. module: mail
#: help:res.users,alias_id:0
msgid ""
"Email address internally associated with this user. Incoming emails will "
"appear in the user's notifications."
msgstr "Alamat email internal yang terkait dengan pengguna ini. Email masuk akan muncul dalam pemberitahuan pengguna."
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found for incoming emails."
msgstr "Alamat email pengirim. Kolom ini diatur bila tidak ditemukan teman yang tepat pada email-email yang masuk"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Email address to redirect replies..."
msgstr "Alamat untuk mengarahkan Balasan email..."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Petunjuk komposisi email"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Email mass mailing"
msgstr "Email Misa mailing"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
#: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form
msgid "Email message"
msgstr "Pesan Email"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_tree
msgid "Emails"
msgstr "e-mail"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:91
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#. module: mail
#: code:addons/mail/update.py:91
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "Error selama komunikasi dengan penerbit garansi."
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.followers:0
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
msgstr "Kesalahan, mitra tidak mengikuti dua kali objek yang sama."
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Everyone"
msgstr "Setiap Orang"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filter Tambahan..."
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,relation_field:0
msgid ""
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
"getattr(related_document.relation_field)."
msgstr "Bidang digunakan untuk link terkait model ke model subtipe ketika menggunakan otomatis berlangganan pada dokumen terkait. Bidang ini digunakan untuk menghitung getattr(related_document.relation_field)."
#. module: mail
#: field:ir.attachment,file_type_icon:0
msgid "File Type Icon"
msgstr "Jenis file ikon"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12
#, python-format
msgid "Follow"
msgstr "Ikuti"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:27
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
#: view:mail.followers:mail.view_followers_tree
#: field:mail.group,message_follower_ids:0
#: field:mail.thread,message_follower_ids:0
#: field:res.partner,message_follower_ids:0
#, python-format
msgid "Followers"
msgstr "Pengikut"
#. module: mail
#: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form
msgid "Followers Form"
msgstr "Formulir Peserta"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127
#, python-format
msgid "Followers of"
msgstr "Pengikut"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Followers of the document and"
msgstr "Pengikut dokumen dan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131
#, python-format
msgid "Followers of this document"
msgstr "Pengikut dari dokumen ini"
#. module: mail
#: selection:mail.alias,alias_contact:0
msgid "Followers only"
msgstr "Pengikut hanya"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14
#, python-format
msgid "Following"
msgstr "Mengikuti"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:75
#, python-format
msgid "Go to the configuration panel"
msgstr "Menuju panel konfigurasi"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_search
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "Group By"
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid "Group Form"
msgstr "Formulir grup"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form view:mail.group:mail.view_group_tree
msgid "Group Name"
msgstr "Nama kelompok"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_tree
msgid "Groups"
msgstr "Kelompok"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies
msgid "HR Policies"
msgstr "Kebijakan HR"
#. module: mail
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "Has attachments"
msgstr "Memiliki lampiran"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form field:mail.mail,headers:0
msgid "Headers"
msgstr "Header"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,hidden:0
msgid "Hidden"
msgstr "tersembunyi"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,hidden:0
msgid "Hide the subtype in the follower options"
msgstr "Menyembunyikan subtipe dalam pilihan pengikut"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_summary:0 help:mail.thread,message_summary:0
#: help:res.partner,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban."
#. module: mail
#: field:mail.alias,id:0 field:mail.compose.message,id:0
#: field:mail.followers,id:0 field:mail.group,id:0 field:mail.mail,id:0
#: field:mail.message,id:0 field:mail.message.subtype,id:0
#: field:mail.notification,id:0 field:mail.thread,id:0
#: field:mail.wizard.invite,id:0 field:publisher_warranty.contract,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr "ID dari catatan orang tua memegang alias (contoh: proyek memegang tugas penciptaan alias)"
#. module: mail
#: help:mail.followers,res_id:0 help:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Id of the followed resource"
msgstr "ID dari sumber diikuti"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_unread:0 help:mail.thread,message_unread:0
#: help:res.partner,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda."
#. module: mail
#: help:mail.wizard.invite,send_mail:0
msgid ""
"If checked, the partners will receive an email warning they have been added "
"in the document's followers."
msgstr "Jika dicentang, mitra akan menerima peringatan email mereka telah ditambahkan dalam dokumen pengikutnya."
#. module: mail
#: help:base.config.settings,alias_domain:0
msgid ""
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
"enter the domain name here."
msgstr "Jika Anda memiliki setup domain catch-semua email yang dialihkan ke Odoo server, masukkan nama domain di sini."
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid ""
"If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n"
" list header checkbox."
msgstr "Jika Anda ingin bekerja hanya dengan ID yang dipilih, silahkan centang kotak centang header daftar."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_alias.py:144
#, python-format
msgid "Inactive Alias"
msgstr "Alias tidak aktif"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak Pesan"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,parent_id:0 help:mail.message,parent_id:0
msgid "Initial thread message."
msgstr "Pesan benang awal."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Invalid Action!"
#. module: mail
#: constraint:mail.alias:0
msgid ""
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
"\"{'field': 'value'}\""
msgstr "Perintahnya salah, harus sesuai dengan definisi pada kamus python e.g. \"{'kolom':'nilai'}\""
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/invite.py:97
#, python-format
msgid "Invitation to follow %s: %s"
msgstr "Undangan untuk mengikuti %s: %s"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr "Mengundang wizard"
#. module: mail
#: field:mail.mail,notification:0
msgid "Is Notification"
msgstr "Notifikasi"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_is_follower:0
#: field:mail.thread,message_is_follower:0
#: field:res.partner,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ini Pengikut"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:30
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
#, python-format
msgid "Join Group"
msgstr "Gabung Grup"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups
msgid "Join a group"
msgstr "Bergabung dengan Kelompok"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_last_post:0 field:mail.thread,message_last_post:0
#: field:res.partner,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Tanggal pesan terakhir"
#. module: mail
#: field:mail.alias,write_uid:0 field:mail.compose.message,write_uid:0
#: field:mail.group,write_uid:0 field:mail.mail,write_uid:0
#: field:mail.message,write_uid:0 field:mail.message.subtype,write_uid:0
#: field:mail.wizard.invite,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: mail
#: field:mail.alias,write_date:0 field:mail.compose.message,write_date:0
#: field:mail.group,write_date:0 field:mail.mail,write_date:0
#: field:mail.message,write_date:0 field:mail.message.subtype,write_date:0
#: field:mail.wizard.invite,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: mail
#: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0
msgid ""
"List of partners that will be added as follower of the current document."
msgstr "Daftar mitra yang akan ditambahkan sebagai pengikut dokumen saat ini."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log a note for this document. No notification will be sent"
msgstr "Log catatan untuk dokumen ini. Tidak ada pemberitahuan akan dikirimkan"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,is_log:0
msgid "Log an Internal Note"
msgstr "Log Nota Intern"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:37
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57
#, python-format
msgid "Log an internal note"
msgstr "Log catatan internal"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:340
#, python-format
msgid "Mail Delivery Failed"
msgstr "Pengiriman e-mail yang gagal"
#. module: mail
#: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0
msgid "Mail Group"
msgstr "Grup Pesan"
#. module: mail
#: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect
msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)"
msgstr "Surat pengalihan (dokumen / kotak masuk)"
#. module: mail
#: help:mail.mail,notification:0
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
msgstr "Mail telah dibuat untuk memberitahu orang-orang mail.message yang ada"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257
#, python-format
msgid "Mark as Todo"
msgstr "Tandai Todo"
#. module: mail
#: field:mail.group,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "Foto berukuran sedang"
#. module: mail
#: help:mail.group,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr "Menengah foto grup. Itu adalah secara otomatis diubah ukurannya sebagai gambar 128x128px, dengan rasio aspek yang diawetkan. Gunakan bidang ini dalam bentuk pemandangan atau beberapa kanban."
#. module: mail
#: help:mail.group,group_ids:0
msgid ""
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
msgstr "Anggota yang kelompok akan secara otomatis ditambahkan sebagai pengikut. Perhatikan bahwa mereka akan mampu mengelola langganan mereka secara manual jika diperlukan."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
#: field:mail.mail,mail_message_id:0 view:mail.message:mail.view_message_form
#: field:mail.notification,message_id:0 field:mail.wizard.invite,message:0
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,record_name:0 field:mail.message,record_name:0
msgid "Message Record Name"
msgstr "Pesan Nama Rekam"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,name:0
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
#. module: mail
#: help:mail.mail,email_to:0
msgid "Message recipients (emails)"
msgstr "Penerima pesan (email)"
#. module: mail
#: help:mail.mail,references:0
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
msgstr "Referensi pesan, seperti pengidentifikasi pesan sebelumnya"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,name:0
msgid ""
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
"on its wall."
msgstr "Pesan subtipe memberikan sejenis yang lebih tepat pada pesan, terutama untuk sistem pemberitahuan. Sebagai contoh, dapat pemberitahuan terkait rekor baru (New), atau perubahan tahap dalam proses (tahap perubahan). Pesan subtipe biarkan justru tune pemberitahuan pengguna ingin menerima di dinding."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "Subtipe pesan"
#. module: mail
#: help:mail.followers,subtype_ids:0
msgid ""
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
"user's Wall."
msgstr "Pesan subtipe diikuti, berarti subtipe yang akan mendorong ke pengguna dinding."
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,type:0 help:mail.message,type:0
msgid ""
"Message type: email for email message, notification for system message, "
"comment for other messages such as user replies"
msgstr "Jenis pesan: email untuk pesan email, pemberitahuan untuk pesan sistem, komentar untuk pesan lain seperti balasan pengguna"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0
msgid "Message unique identifier"
msgstr "Pengenal unik pesan"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0
msgid "Message-Id"
msgstr "Pesan-Id"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message field:mail.group,message_ids:0
#: view:mail.message:mail.view_message_tree field:mail.thread,message_ids:0
#: field:res.partner,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#. module: mail
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "Messages Search"
msgstr "Cari pesan"
#. module: mail
#: help:mail.group,message_ids:0 help:mail.thread,message_ids:0
#: help:res.partner,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main
msgid "Messaging"
msgstr "Pesan"
#. module: mail
#: view:res.users:mail.view_users_form_mail
msgid "Messaging Alias"
msgstr "Alias pesan"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
#: field:mail.message.subtype,res_model:0
msgid "Model"
msgstr "Contoh"
#. module: mail
#: help:mail.followers,res_model:0 help:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Model of the followed resource"
msgstr "Model sumber diikuti"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,res_model:0
msgid ""
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
msgstr "Model subtipe berlaku untuk. Jika False, subtipe ini berlaku untuk semua model."
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255
#, python-format
msgid "Move to Inbox"
msgstr "Pindah ke Inbox"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130
#, python-format
msgid "My Followers"
msgstr "Pengikut saya"
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root
msgid "My Groups"
msgstr "Saya kelompok"
#. module: mail
#: field:mail.group,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,record_name:0 help:mail.message,record_name:0
msgid "Name get of the related document."
msgstr "Nama mendapatkan dokumen terkait."
#. module: mail
#: selection:res.partner,notify_email:0
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:172
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:205
#, python-format
msgid "No followers"
msgstr "Ada pengikut"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217
#, python-format
msgid "No messages."
msgstr "Tidak ada Pesan."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0
#: field:mail.message,no_auto_thread:0
msgid "No threading for answers"
msgstr "Tidak ada threading untuk jawaban"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Notification"
msgstr "Pemberitahuan"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_notifications
#: field:mail.compose.message,notification_ids:0
#: field:mail.message,notification_ids:0
#: view:mail.notification:mail.view_notification_tree
msgid "Notifications"
msgstr "Pemberitahuan"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#: field:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid "Notified partners"
msgstr "Para Mitra"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,notify:0
msgid "Notify followers"
msgstr "Beritahu pengikut"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notify:0
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
msgstr "Beritahu pengikut dokumen (pasca massa saja)"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:207
#, python-format
msgid "One follower"
msgstr "Satu pengikut"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid ""
"Only the invited followers can read the\n"
" discussions on this group."
msgstr "Hanya para pengikut diundang dapat membaca diskusi di grup ini."
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
msgid "Open Document"
msgstr "Buka Dokumen"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu
msgid "Open Messaging Menu"
msgstr "Buka Menu pesan"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form
msgid "Open Parent Document"
msgstr "Dokumen tua terbuka"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29
#, python-format
msgid "Open the full mail composer"
msgstr "Membuka surat lengkap komposer"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr "Opsional ID thread (catatan) yang semua pesan masuk akan dilampirkan, bahkan jika mereka tidak menjawab untuk itu. Jika diatur, hal ini akan menonaktifkan penciptaan catatan baru sepenuhnya."
#. module: mail
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff
msgid "Organizer"
msgstr "Pengelola"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
msgid "Outgoing"
msgstr "Barang Keluar"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Outgoing Mail"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,mail_server_id:0
#: field:mail.message,mail_server_id:0
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server keluar"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,parent_id:0 field:mail.message,parent_id:0
msgid "Parent Message"
msgstr "Pesan orangtua"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr "Model orangtua"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Orangtua catatan Thread ID"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n"
"is not necessarily the model given by alias_model_id\n"
"(example: project (parent_model) and task (model))"
msgstr "Model induk memegang alias. Model memegang referensi alias ini tidak selalu berarti model yang diberikan oleh alias_model_id (contoh: proyek (parent_model) dan tugas (model))"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,parent_id:0
msgid "Parent subtype, used for automatic subscription."
msgstr "Orangtua subtipe, digunakan untuk berlangganan otomatis."
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_partner.py:51
#, python-format
msgid "Partner Profile"
msgstr "Profil Mitra biru"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0
#: help:mail.message,notified_partner_ids:0
msgid ""
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
msgstr "Mitra yang memiliki pemberitahuan mendorong pesan ini di kotak surat mereka"
#. module: mail
#: help:mail.mail,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr "Menghapus email ini setelah mengirimnya, untuk menghemat ruang"
#. module: mail
#: field:mail.group,image:0
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:621
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations"
msgstr "Silahkan lengkapi informasi partner"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63
#, python-format
msgid "Please complete partner's informations and Email"
msgstr "Silahkan lengkapi informasi partner dan Email"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224
#, python-format
msgid "Please, wait while the file is uploading."
msgstr "Harap tunggu sementara file upload."
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_contact:0
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document\n"
msgstr "Kebijakan untuk mengirimkan sebuah pesan di dokumen menggunakan mailgateway.\n-Semua orang: setiap orang dapat memposting\n - mitra: hanya dikonfirmasi mitra \n - pengikut: hanya pengikut dokumen terkait\n"
#. module: mail
#: help:res.partner,notify_email:0
msgid ""
"Policy to receive emails for new messages pushed to your personal Inbox:\n"
"- Never: no emails are sent\n"
"- All Messages: for every notification you receive in your Inbox"
msgstr "Mendorong kebijakan untuk menerima email untuk pesan baru ke kotak masuk pribadi: - pernah: tidak ada email yang dikirim - semua pesan: untuk setiap pemberitahuan yang Anda terima dalam Inbox"
#. module: mail
#: field:mail.group,public:0
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Public"
msgstr "Umum"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
msgid "R&D"
msgstr "R&D"
#. module: mail
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:191
#, python-format
msgid "Re:"
msgstr "Balas:"
#. module: mail
#: field:mail.notification,is_read:0
msgid "Read"
msgstr "Baca"
#. module: mail
#: field:res.partner,notify_email:0
msgid "Receive Inbox Notifications by Email"
msgstr "Menerima pemberitahuan kotak masuk melalui Email"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
msgid "Received"
msgstr "Diterima"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#: field:mail.message,partner_ids:0 field:mail.wizard.invite,partner_ids:0
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
#. module: mail
#: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Catatan Thread ID"
#. module: mail
#: field:mail.mail,references:0
msgid "References"
msgstr "Referensi"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.followers,res_id:0
#: field:mail.message,res_id:0 field:mail.wizard.invite,res_id:0
msgid "Related Document ID"
msgstr "Terkait Dokumen ID"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.followers,res_model:0
#: field:mail.message,model:0 field:mail.wizard.invite,res_model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "Contoh"
#. module: mail
#: field:mail.group,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Menu terkait"
#. module: mail
#: field:mail.followers,partner_id:0
msgid "Related Partner"
msgstr "Mitra terkait"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,relation_field:0
msgid "Relation field"
msgstr "Bidang hubungan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41
#, python-format
msgid "Remove this follower"
msgstr "Menghapus pengikut ini"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:256
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
#, python-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0
msgid ""
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
"creation."
msgstr "Balas alamat email. Pengaturan reply_to bypasses benang penciptaan otomatis."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Balas-Ke"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
#. module: mail
#: field:mail.mail,body_html:0
msgid "Rich-text Contents"
msgstr "Isi teks kaya"
#. module: mail
#: help:mail.mail,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML message"
msgstr "Kaya-text/HTML pesan"
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
msgid "Search Alias"
msgstr "Cari Alias"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_search
msgid "Search Groups"
msgstr "Cari Group"
#. module: mail
#: selection:mail.group,public:0
msgid "Selected Group Only"
msgstr "Grup yang dipilih"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:36
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
#. module: mail
#: field:mail.wizard.invite,send_mail:0
msgid "Send Email"
msgstr "Kirim Email"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree
msgid "Send Now"
msgstr "Kirim Sekarang"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
#, python-format
msgid "Send a message"
msgstr "Kirim pesan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54
#, python-format
msgid "Send a message to all followers of the document"
msgstr "Mengirim pesan ke semua pengikut dokumen"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr "Kirim pesan ke grup"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search selection:mail.mail,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Terkirim"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_followers.py:155
#, python-format
msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s"
msgstr "Kirim dengan %(company)s mwnggunakan %(odoo)s"
#. module: mail
#: field:mail.message.subtype,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Berurutan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254
#, python-format
msgid "Set back to Todo"
msgstr "Set kembali ke Todo"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47
#, python-format
msgid "Share with my followers..."
msgstr "Berbagi dengan pengikut saya..."
#. module: mail
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "Show messages to read"
msgstr "Tampilkan pesan untuk dibaca"
#. module: mail
#: field:mail.group,image_small:0
msgid "Small-sized photo"
msgstr "Foto ukuran kecil"
#. module: mail
#: help:mail.group,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Foto berukuran kecil kelompok. Itu adalah secara otomatis diubah ukurannya sebagai gambar 64x64px, dengan rasio aspek yang diawetkan. Gunakan field ini di mana saja gambar kecil yang diperlukan."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,starred:0 field:mail.message,starred:0
#: field:mail.notification,starred:0
msgid "Starred"
msgstr "Membintangi"
#. module: mail
#: help:mail.notification,starred:0
msgid "Starred message that goes into the todo mailbox"
msgstr "Dibintangi pesan yang masuk ke dalam kotak todo"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_search
#: field:mail.mail,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "Subject..."
msgstr "Judul"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,subtype_id:0 field:mail.followers,subtype_ids:0
#: field:mail.message,subtype_id:0
#: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree
msgid "Subtype"
msgstr "Subjenis"
#. module: mail
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
msgid "Subtypes"
msgstr "Subtipe"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16
#, python-format
msgid "Suggested Groups"
msgstr "Kelompok-kelompok yang disarankan"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_summary:0 field:mail.thread,message_summary:0
#: field:res.partner,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_support
msgid "Support"
msgstr "Dukungan"
#. module: mail
#: selection:mail.compose.message,type:0 selection:mail.message,type:0
msgid "System notification"
msgstr "Notifikasi sistem"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,notification_ids:0
#: help:mail.message,notification_ids:0
msgid ""
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
"to access notified partners."
msgstr "Bidang teknik memegang pemberitahuan pesan. Gunakan notified_partner_ids untuk mengakses mitra diberitahu."
#. module: mail
#: help:mail.group,alias_id:0
msgid ""
"The email address associated with this group. New emails received will "
"automatically create new topics."
msgstr "Alamat email yang terkait dengan kelompok ini. Email baru yang diterima secara otomatis akan membuat topik baru."
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_model_id:0
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr "Model (Odoo dokumen jenis) yang alias ini sesuai. Email masuk yang tidak menjawab catatan yang ada akan menyebabkan pembentukan rekor baru model ini (misalnya tugas proyek)"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_name:0
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr "Nama email alias, misalnya 'pekerjaan' jika Anda ingin menangkap email untuk<jobs@example.odoo.com></jobs@example.odoo.com>"
#. module: mail
#: help:mail.alias,alias_user_id:0
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr "Pemilik catatan yang dibuat setelah menerima email pada alias ini. Jika bidang ini belum menetapkan sistem akan berusaha untuk menemukan pemilik tepat berdasarkan pengirim (dari) alamat, atau akan menggunakan Administrator account jika tidak ada sistem pengguna yang ditemukan untuk alamat tersebut."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:764
#, python-format
msgid ""
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr "Operasi yang diminta tidak dapat diselesaikan karena batasan keamanan. Hubungi administrator sistem Anda.\n\n(Jenis dokumen: %s, operasi: %s)"
#. module: mail
#: help:mail.group,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Bidang ini memegang gambar yang digunakan sebagai foto untuk kelompok, terbatas pada 1024x1024px."
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid ""
"This group is visible by everyone,\n"
" including your customers if you installed\n"
" the portal module."
msgstr "Kumpulan ini terlihat oleh semua orang, termasuk pelanggan Anda jika Anda menginstal modul portal."
#. module: mail
#: help:mail.group,public:0
msgid ""
"This group is visible by non members. Invisible groups can add "
"members through the invite button."
msgstr "Kumpulan ini terlihat oleh bebas anggota. Kelompok-kelompok tak terlihat dapat menambah anggota melalui tombol mengundang."
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_search
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#. module: mail
#: field:mail.mail,email_to:0
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#. module: mail
#: field:mail.mail,recipient_ids:0
msgid "To (Partners)"
msgstr "Untuk (mitra)"
#. module: mail
#: view:mail.message:mail.view_message_search
msgid "To Read"
msgstr "Untuk membaca"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,to_read:0 field:mail.message,to_read:0
msgid "To read"
msgstr "Tidak bisa membaca gambar"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds
msgid "To-do"
msgstr "Rencana"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123
#, python-format
msgid "To:"
msgstr "Kepada:"
#. module: mail
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds
msgid "To: me"
msgstr "translip"
#. module: mail
#: view:mail.group:mail.view_group_form
msgid "Topics discussed in this group..."
msgstr "Topik yang dibahas dalam kelompok ini..."
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,type:0
#: view:mail.message:mail.view_message_search field:mail.message,type:0
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_message.py:177
#, python-format
msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr "Tidak dapat mengirim email, harap mengkonfigurasi alamat email pengirim atau alias."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13
#: view:mail.group:mail.view_group_kanban
#, python-format
msgid "Unfollow"
msgstr "Batal mengikuti"
#. module: mail
#: sql_constraint:mail.alias:0
msgid ""
"Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
msgstr "Sayangnya alias email ini sudah digunakan, silahkan pilih satu yang unik"
#. module: mail
#: field:mail.group,message_unread:0 field:mail.thread,message_unread:0
#: field:res.partner,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Pesan Belum Dibaca"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223
#, python-format
msgid "Uploading error"
msgstr "Meng-upload kesalahan"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,use_active_domain:0
msgid "Use active domain"
msgstr "Gunakan domain aktif"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,sequence:0
msgid "Used to order subtypes."
msgstr "Digunakan untuk perintah subtipe."
#. module: mail
#: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form view:mail.mail:mail.view_mail_tree
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25
#, python-format
msgid "User img"
msgstr "Img pengguna"
#. module: mail
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 help:mail.message,vote_user_ids:0
msgid "Users that voted for this message"
msgstr "Pengguna yang memberikan suara untuk pesan ini"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0
#: field:mail.message,vote_user_ids:0
msgid "Votes"
msgstr "Suara"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Perhatian!"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:141
#, python-format
msgid ""
"Warning! \n"
" %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to remove him from the followers ?"
msgstr "Peringatan! \n %s tidak akan diberitahukan setiap email atau diskusi dokumen ini. Apakah Anda benar-benar ingin menghapus dia dari pengikut?"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:330
#, python-format
msgid ""
"Warning! \n"
"You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you really want to unfollow this document ?"
msgstr "Peringatan! \nAnda tidak akan diberitahukan setiap email atau diskusi dokumen ini. Apakah Anda benar-benar ingin unfollow dokumen ini?"
#. module: mail
#: help:mail.compose.message,is_log:0
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
msgstr "Apakah pesan adalah catatan internal yang (modus komentar saja)"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_all_employees
msgid "Whole Company"
msgstr "Seluruh perusahaan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:374
#, python-format
msgid ""
"You are currently composing a message, your message will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr "Anda sedang menulis pesan, pesan akan dibuang.\n\nApakah Anda yakin Anda ingin meninggalkan Halaman ini?"
#. module: mail
#: code:addons/mail/res_users.py:74
#, python-format
msgid ""
"You cannot create a new user from here.\n"
" To create new user please go to configuration panel."
msgstr "Anda tidak dapat membuat pengguna baru dari sini.\n Untuk membuat pengguna baru silakan pergi ke konfigurasi panel."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_group.py:174
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
"other modules."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus grup tersebut, seperti kelompok seluruh perusahaan yang diwajibkan oleh modul lain."
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
#, python-format
msgid "You have %d unread messages"
msgstr "Anda memiliki %d pesan yang belum dibaca"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:171
#, python-format
msgid "You have one unread message"
msgstr "Anda memiliki satu pesan yang belum dibaca"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
#, python-format
msgid "about"
msgstr "tentang"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:160
#, python-format
msgid "access"
msgstr "akses"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:137
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
#, python-format
msgid "and"
msgstr "dan"
#. module: mail
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
msgid "by"
msgstr "oleh"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_thread.py:115
#, python-format
msgid "document"
msgstr "dokumen"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:209
#, python-format
msgid "followers"
msgstr "pengikut"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348
#, python-format
msgid "like"
msgstr "suka"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292
#, python-format
msgid "logged a note"
msgstr "log catatan"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310
#, python-format
msgid "more"
msgstr "Babe I'm gonna leaves you"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
#, python-format
msgid "more messages"
msgstr "Pesan-pesan lainnya"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62
#, python-format
msgid "more."
msgstr "Selengkapnya"
#. module: mail
#: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain
msgid "mycompany.odoo.com"
msgstr "mycompany.odoo.com"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312
#, python-format
msgid "notified"
msgstr "diberitahu"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#: view:mail.mail:mail.view_mail_form
msgid "on"
msgstr "hidup"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:56
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
#: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form
#, python-format
msgid "or"
msgstr "atau"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146
#, python-format
msgid "others..."
msgstr "lainnya..."
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273
#, python-format
msgid "read less"
msgstr "membaca kurang"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334
#, python-format
msgid "show"
msgstr "tampil"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332
#, python-format
msgid "show more message"
msgstr "Tampilkan pesan lain"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333
#, python-format
msgid "show one more message"
msgstr "Tampilkan pesan lain yang satu"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "the current search filter"
msgstr "filter pencarian saat ini"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form
msgid "the selected records"
msgstr "Catatan dipilih"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297
#, python-format
msgid "to"
msgstr "kepada"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349
#, python-format
msgid "unlike"
msgstr "seperti"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286
#, python-format
msgid "updated document"
msgstr "memperbarui dokumen"
#. module: mail
#. openerp-web
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:99
#: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111
#, python-format
msgid "uploading"
msgstr "sedang mengunggah"
#. module: mail
#: code:addons/mail/mail_mail.py:162
#, python-format
msgid "your messages"
msgstr "pesan anda"