odoo/addons/membership/i18n/id.po

631 lines
20 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * membership
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
msgstr "# Ditagih"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_paid:0
msgid "# Paid"
msgstr "# Dibayar"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_waiting:0
msgid "# Waiting"
msgstr "# Menunggu"
#. module: membership
#: help:res.partner,associate_member:0
msgid ""
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
"the membership state of the associated member."
msgstr "Anggota dengan siapa Anda ingin keanggotaan Anda. Itu akan mempertimbangkan keadaan keanggotaan anggota Asosiasi."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
msgid "Account Invoice line"
msgstr "Rekening faktur baris"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Add a description..."
msgstr "Menambahkan keterangan..."
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "All Members"
msgstr "Semua Anggota"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "All non Members"
msgstr "Semua non anggota"
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,member_price:0
msgid "Amount for the membership"
msgstr "Jumlah untuk keanggotaan"
#. module: membership
#: field:report.membership,associate_member_id:0
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate Member"
msgstr "Anggota Asosiasi"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Mitra terkait"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
msgid "Basic Membership"
msgstr "Keanggotaan dasar"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
msgid "Buy Membership"
msgstr "Membeli keanggotaan"
#. module: membership
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel Membership Date"
msgstr "Membatalkan keanggotaan tanggal"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
msgid "Cancel date"
msgstr "Membatalkan tanggal"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Cancelled Member"
msgstr "Anggota dibatalkan"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: membership
#: help:product.template,membership:0
msgid "Check if the product is eligible for membership."
msgstr "Periksa apakah produk yang memenuhi syarat untuk keanggotaan."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,company_id:0
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan:"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_partner_tree
msgid "Contacts"
msgstr "Daftar kontak"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,create_uid:0
#: field:membership.membership_line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,create_date:0
#: field:membership.membership_line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,membership_state:0
msgid "Current Membership State"
msgstr "Saat ini keanggotaan negara"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_state:0
msgid "Current Membership Status"
msgstr "Status keanggotaan saat ini"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Customer Partners"
msgstr "Pelanggan mitra"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Customers"
msgstr "Customer"
#. module: membership
#: help:product.template,membership_date_from:0
#: help:res.partner,membership_start:0
msgid "Date from which membership becomes active."
msgstr "Tanggal dari keanggotaan yang akan menjadi aktif."
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,date:0
msgid "Date on which member has joined the membership"
msgstr "Tanggal pada anggota yang telah bergabung dengan keanggotaan"
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Date on which membership has been cancelled"
msgstr "Tanggal di mana keanggotaan telah dibatalkan"
#. module: membership
#: help:product.template,membership_date_to:0
#: help:res.partner,membership_stop:0
msgid "Date until which membership remains active."
msgstr "Tanggal sampai yang keanggotaan tetap aktif."
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_earned:0
msgid "Earned Amount"
msgstr "Jumlah yang diterima"
#. module: membership
#: field:report.membership,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal berakhir"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "End Membership Date"
msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "End Month"
msgstr "Sampai Akhir Bulan"
#. module: membership
#: help:report.membership,date_to:0
msgid "End membership date"
msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Ending Month Of Membership"
msgstr "Akhir bulan keanggotaan"
#. module: membership
#: sql_constraint:product.template:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Kesalahan! Tanggal berakhirnya tidak dapat diatur sebelum tanggal awal."
#. module: membership
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
msgstr "Kesalahan! Anda tidak dapat membuat anggota rekursif terkait."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:402
#: code:addons/membership/membership.py:405
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Gagal!"
#. module: membership
#: constraint:membership.membership_line:0
msgid "Error, this membership product is out of date"
msgstr "Kesalahan, produk keanggotaan ini sudah usang"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Forecast"
msgstr "Prakiraan"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Free Member"
msgstr "Anggota gratis"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_from:0
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "From Month"
msgstr "Dari bulan"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
msgid "Gold Membership"
msgstr "Keanggotaan emas"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Group By"
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Group by..."
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ...."
#. module: membership
#: field:membership.invoice,id:0 field:membership.membership_line,id:0
#: field:report.membership,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice
#: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Baris Tagihan"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Invoice Membership"
msgstr "Faktur keanggotaan"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Invoiced Member"
msgstr "Anggota tagihan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Invoiced/Paid/Free"
msgstr "Ditagih/dibayar/gratis"
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_state:0
msgid ""
"It indicates the membership state.\n"
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
msgstr "Ini menunjukkan status keanggotaan.\n-Non anggota: Pasangan yang tidak diterapkan untuk keanggotaan apapun.\n-Anggota dibatalkan: Seorang anggota yang telah membatalkan keanggotaan nya.\n-Old anggota: Anggota tanggal keanggotaan yang telah kedaluwarsa.\n-Menunggu anggota: Seorang anggota yang telah diterapkan untuk keanggotaan dan faktur yang akan dibuat.\n-Tagihan anggota: Anggota faktur yang telah dibuat.\n-Gaji anggota: anggota yang telah membayar biaya keanggotaan."
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,state:0
msgid ""
"It indicates the membership status.\n"
" -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
" -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
" -Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
" -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
" -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
" -Paid Member: A member who has paid the membership amount."
msgstr "Hal ini menunjukkan status keanggotaan.\n -Non Anggota: Seorang anggota yang belum diterapkan untuk keanggotaan apapun.\n -Cancelled Anggota: Seorang anggota yang telah membatalkan keanggotaannya.\n -Tua Anggota: Seorang anggota yang saat ini keanggotaan telah berakhir.\n -Waiting Anggota: Seorang anggota yang telah diterapkan untuk keanggotaan dan yang faktur akan dibuat.\n -Invoiced Anggota: Seorang anggota yang faktur telah dibuat.\n -Paid Anggota: Seorang anggota yang telah membayar amount.a keanggotaan"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
msgid "Join Date"
msgstr "Join Date"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,write_uid:0
#: field:membership.membership_line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,write_date:0
#: field:membership.membership_line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: membership
#: field:report.membership,partner_id:0
msgid "Member"
msgstr "Anggota"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,member_price:0
msgid "Member Price"
msgstr "Anggota harga"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
msgid "Member line"
msgstr "Anggota baris"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
#: view:res.partner:membership.membership_members_tree
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
msgid "Members Analysis"
msgstr "Anggota analisis"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,product_id:0
#: field:membership.membership_line,membership_id:0
#: field:product.template,membership:0
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
#: field:res.partner,member_lines:0
msgid "Membership"
msgstr "Keanggotaan"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_amount:0
msgid "Membership Amount"
msgstr "Jumlah keanggotaan"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
msgid "Membership Analysis"
msgstr "Analisis keanggotaan"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Membership Duration"
msgstr "Durasi keanggotaan"
#. module: membership
#: field:product.template,membership_date_to:0
#: field:res.partner,membership_stop:0
msgid "Membership End Date"
msgstr "Tanggal akhir keanggotaan"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,member_price:0
#: view:product.template:membership.membership_products_form
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
msgid "Membership Fee"
msgstr "Tanpa biaya keanggotaan"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "Membership Invoice"
msgstr "Keanggotaan faktur"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Membership Partners"
msgstr "Keanggotaan mitra"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
msgstr "Produk keanggotaan"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
#: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view
msgid "Membership Products"
msgstr "Produk keanggotaan"
#. module: membership
#: field:product.template,membership_date_from:0
#: field:res.partner,membership_start:0
msgid "Membership Start Date"
msgstr "Tanggal mulai keanggotaan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Membership State"
msgstr "Negara anggota"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,state:0
msgid "Membership Status"
msgstr "Keanggotaan"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
#: view:product.template:membership.membership_products_tree
msgid "Membership products"
msgstr "Produk keanggotaan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_partner_form
msgid "Memberships"
msgstr "Keanggotaan"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Non Member"
msgstr "Bukan Anggota"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
msgstr "Tidak ada/dibatalkan/tua/menunggu"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Old Member"
msgstr "Tua anggota"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Paid Member"
msgstr "Paid Member"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
#: field:membership.membership_line,partner:0
msgid "Partner"
msgstr "Rekanan"
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:406
#, python-format
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
msgstr "Mitra tidak memiliki alamat untuk membuat faktur."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:403
#, python-format
msgid "Partner is a free Member."
msgstr "Mitra adalah anggota gratis."
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_pending:0
msgid "Pending Amount"
msgstr "Jumlah tertunda"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produk Template"
#. module: membership
#: field:report.membership,quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "Revenue Done"
msgstr "Pendapatan yang dilakukan"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
#: field:report.membership,user_id:0
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Salesperson"
msgstr "Pramuniaga"
#. module: membership
#: help:res.partner,free_member:0
msgid "Select if you want to give free membership."
msgstr "Pilih jika Anda ingin memberikan keanggotaan gratis."
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
msgstr "Keanggotaan Silver"
#. module: membership
#: field:report.membership,start_date:0
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Start Month"
msgstr "Awal bulan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Starting Month Of Membership"
msgstr "Mulai bulan keanggotaan"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Supplier Partners"
msgstr "Rekan pemasok"
#. module: membership
#: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter
msgid "Suppliers"
msgstr "Pemasok"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "Taxes"
msgstr "PPn"
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_amount:0
msgid "The price negotiated by the partner"
msgstr "Harga dinegosiasikan oleh partner"
#. module: membership
#: view:product.template:membership.membership_products_form
msgid "This note will be displayed on quotations..."
msgstr "Catatan ini akan ditampilkan di kutipan..."
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
msgstr "Ini akan menampilkan dibayar, tua dan total kolom diterima"
#. module: membership
#: view:report.membership:membership.view_report_membership_search
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
msgstr "Ini akan menampilkan menunggu, tagihan dan total tertunda kolom"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_to:0
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Waiting Member"
msgstr "Menunggu anggota"
#. module: membership
#: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view
msgid "or"
msgstr "atau"