odoo/addons/payment/i18n/es_AR.po

534 lines
13 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Germán Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "-It installs the module payment_adyen."
msgstr ""
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
msgstr ""
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "-It installs the module payment_ogone."
msgstr ""
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "-It installs the module payment_paypal."
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
msgid "Acquirer"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Acquirer Order Reference"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_address:0
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount in cents"
msgstr ""
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_city:0
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
msgid "Compute fees"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_uid:0 field:payment.transaction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_date:0
#: field:payment.transaction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_create:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de Creación"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,environment:0
msgid "Environment"
msgstr ""
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees"
msgstr "Cargos"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
msgstr ""
#. module: payment
#: help:payment.transaction,state_message:0
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
msgid "Fixed domestic fees"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
msgid "Fixed international fees"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
msgid "Form Button Template"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Conserva el resumen del Chateador (número de mensajes, ...). Este resumen esta directamente en formato html para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,id:0 field:payment.transaction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si esta marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un Seguidor"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
msgid "Lang"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Fecha de último mensaje"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_uid:0 field:payment.transaction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización realizada por"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_date:0 field:payment.transaction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "Manage Payments Using Adyen"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "Manage Payments Using Ogone"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "Manage Payments Using Paypal"
msgstr ""
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 field:payment.transaction,state_message:0
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Message displayed after having done the payment process."
msgstr ""
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Historial de mensajes y comunicación"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,reference:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Referencia de la orden"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_name:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Nombre de la empresa"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Partner Reference"
msgstr ""
#. module: payment
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:274
#, python-format
msgid "Pay safely online"
msgstr "Pague en línea de forma segura"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Método de pago"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
msgid "Payment Acquirers"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transacción de pago"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
msgid "Payment Transactions"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,validation:0
msgid "Process Method"
msgstr ""
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Production"
msgstr "Producción (MRP)"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
#: field:payment.acquirer,provider:0
msgid "Provider"
msgstr ""
#. module: payment
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
msgstr ""
#. module: payment
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
msgstr ""
#. module: payment
#: constraint:payment.acquirer:0
msgid "Required fields not filled"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr "Enviar un mensaje al grupo"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Server To Server"
msgstr ""
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,validation:0
msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Test"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Thanks Message"
msgstr ""
#. module: payment
#: sql_constraint:payment.transaction:0
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes No Leídos"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_validate:0
msgid "Validation Date"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
msgid "Variable international fees (in percents)"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Visible in Portal / Website"
msgstr ""
#. module: payment
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
msgid "Zip"
msgstr "C.P."
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "amount: the transaction amount, a float"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "context: the current context dictionary"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "currency: the transaction currency browse record"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
"shipping form"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "reference: the transaction reference number"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_values: transaction values"
msgstr ""
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "user: current user browse record"
msgstr ""