odoo/addons/payment/i18n/mn.po

535 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "-It installs the module payment_adyen."
msgstr "-Энэ нь payment_adyen модулийг суулгадаг."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
msgstr "-Энэ нь payment_buckaroo модулийг суулгадаг."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "-It installs the module payment_ogone."
msgstr "-Энэ нь payment_ogone модулийг суулгадаг."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "-It installs the module payment_paypal."
msgstr "-Энэ нь payment_paypal модулийг суулгадаг."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
msgid "Acquirer"
msgstr "Хүлээн авагч"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Acquirer Order Reference"
msgstr "Хүлээн авагчийн захиалгын код"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_address:0
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount in cents"
msgstr "Дүн центээр"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Automatic"
msgstr "Автомат"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_city:0
msgid "City"
msgstr "Хот"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
msgid "Compute fees"
msgstr "Төлбөрийг тооцоолох"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Улс"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_uid:0 field:payment.transaction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_date:0
#: field:payment.transaction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_create:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Бичлэгэнд хамгийн сүүлийн мессеж илгээгдсэн огноо."
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_email:0
msgid "Email"
msgstr "Имэйл"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,environment:0
msgid "Environment"
msgstr "Орчин"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees"
msgstr "Ажлын хөлс"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
msgstr "Төлбөрийн дүн; хүлээн авагчаас хамаарах тул системээр тохируулагдсан"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,state_message:0
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
msgstr "Алдааг хадгалах болон шалгах зурвасыг мэдээллийн зорилгоор хадгалах талбар"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
msgid "Fixed domestic fees"
msgstr "Орон нутагийн тогтмол төлбөр"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
msgid "Fixed international fees"
msgstr "Олон улсын тогтмол шимтгэл"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Form"
msgstr "Маягт"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
msgid "Form Button Template"
msgstr "Маягтын Даруулын үлгэр"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,id:0 field:payment.transaction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
msgid "Lang"
msgstr "Хэл"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_uid:0 field:payment.transaction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_date:0 field:payment.transaction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэлт"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
msgstr "Энэ төлбөр хүлээн авагчийг бэлэн болгох (Захиалагчийн Нэхэмжлэл, гм.)"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "Manage Payments Using Adyen"
msgstr "Adyen-г хэрэглэн төлбөрийг удирдах"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
msgstr "Buckaroo-г хэрэглэн төлбөрийг удирдах"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "Manage Payments Using Ogone"
msgstr "Ogone ашиглан төлбөрийг удирдах"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "Manage Payments Using Paypal"
msgstr "Paypal ашиглан төлбөрийг удирдах"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Manual"
msgstr "Гараар"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 field:payment.transaction,state_message:0
msgid "Message"
msgstr "Зурвас"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Message displayed after having done the payment process."
msgstr "Төлбөрийн процесс хийгдэж дууссаны дараа мессеж дэлгцэнд харагдана."
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
msgstr "Төлбөрийн процессыг тайлбарлах зурвасыг харуулдаг бөгөөд тусладаг."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,reference:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Захиалгын лавлах"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_name:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Харилцагчийн нэр"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Partner Reference"
msgstr "Харилцагчийн лавлах"
#. module: payment
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:274
#, python-format
msgid "Pay safely online"
msgstr "Аюулгүйгээр онлайнаар төлөх"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Төлбөр Хүлээн авагч"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
msgid "Payment Acquirers"
msgstr "Худалдаг авагчийн төлөлт"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээ"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээнүүд"
#. module: payment
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
msgid "Payments"
msgstr "Төлбөрүүд"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Утас"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,validation:0
msgid "Process Method"
msgstr "Процессын Арга"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Production"
msgstr "Үйлдвэрлэл"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
#: field:payment.acquirer,provider:0
msgid "Provider"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
msgstr "TX-н код нь эквайрерийн өгөгдлийн баазад хадгалагдсанаар"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
msgstr "Хүлээн авагчийн өгөгдлийн бааз дахь захиалагчийн код"
#. module: payment
#: constraint:payment.acquirer:0
msgid "Required fields not filled"
msgstr "Шаардагдах талбаруудыг бөглөөгүй байна"
#. module: payment
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr "Бүлгэм рүү зурвас илгээх"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Server To Server"
msgstr "Серверээс серверт"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,validation:0
msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
msgstr "Статик төлбөр нь шилжүүлэг шиг төлбөрүүд юм, гар алхамууд шаардагддаг."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Thanks Message"
msgstr "Талархлын Зурвас"
#. module: payment
#: sql_constraint:payment.transaction:0
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээний лавлахыг заавал бөглөнө!"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
msgstr "Энэ үлгэр нь хүлээн авагч даруулыг бүх шаардлагатай утгатайгаар харуулдаг.\n Энэ нь qWeb-р дараах тооцоолсон агуулгатайгаар харуулдаг:"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,type:0
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_validate:0
msgid "Validation Date"
msgstr "Баталсан огноо"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
msgstr "Орон нутагийн хувьсах төлбөр (процентоор)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
msgid "Variable international fees (in percents)"
msgstr "Олон улсын хувьсах төлбөр (процентоор)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Visible in Portal / Website"
msgstr "Портал / Вебсайтад харагдах"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Вебсайтын зурвасууд"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Зип код"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
msgstr "acquirer: payment.acquirer browse record"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "amount: the transaction amount, a float"
msgstr "дүн: гүйлгээний дүн, float буюу хөвөгч таслалтай бодит тоо"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "context: the current context dictionary"
msgstr "нөхцөл: идэвхитэй нөхцлийн толь бичиг"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "currency: the transaction currency browse record"
msgstr "валют: гүйлгээний валютын рекорд"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
msgstr "түнш: тохируулах албагүй худалдан авагч түншийн рекорд"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
"shipping form"
msgstr "partner_values: худалдан авагчийн тухай тусгай утга, тухайлбал хүргэлтийн маягтаас ирнэ"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "reference: the transaction reference number"
msgstr "код: гүйлгээний кодын дугаар"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
msgstr "tx_url: маягтыг нийтлэх гүйлгээний холбоос"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_values: transaction values"
msgstr "tx_values: гүйлгээний утгууд"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "user: current user browse record"
msgstr "хэрэглэгч: идэвхитэй хэрэглэгчийн рекорд"