odoo/addons/payment/i18n/nl.po

535 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "-It installs the module payment_adyen."
msgstr "- het installeert de module payment_adyen."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "-It installs the module payment_buckaroo."
msgstr "- het installeert de module payment_buckaroo."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "-It installs the module payment_ogone."
msgstr "- het installeert de module payment_ogone."
#. module: payment
#: help:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "-It installs the module payment_paypal."
msgstr "- het installeert de module payment_paypal."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_id:0
msgid "Acquirer"
msgstr "Verwerver"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Acquirer Order Reference"
msgstr "Verwerver order referentie"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_address:0
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,amount:0
msgid "Amount in cents"
msgstr "Bedrag in centen"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_city:0
msgid "City"
msgstr "Plaats"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_active:0
msgid "Compute fees"
msgstr "Bereken toeslagen"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_uid:0 field:payment.transaction,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,create_date:0
#: field:payment.transaction,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_create:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum van het laatste bericht verstuurt op deze regel."
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_email:0
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,environment:0
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees"
msgstr "Toeslagen"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,fees:0
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
msgstr "Toeslagbedrag; ingesteld door het systeem omdat dit afhangt van de verwerver."
#. module: payment
#: help:payment.transaction,state_message:0
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
msgstr "Veld gebruikt om errors en/of validatieberichten voor informatie in op te slaan."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_fixed:0
msgid "Fixed domestic fees"
msgstr "Vaste huishoudelijke toeslagen"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_fixed:0
msgid "Fixed international fees"
msgstr "Vaste internationale vergoedingen"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Volgers"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,view_template_id:0
msgid "Form Button Template"
msgstr "Van knop sjabloon"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
msgid "Group By"
msgstr "Groeperen op"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Bevat de samenvatting van de chatter (aantal berichten,...). Deze samenvatting is direct in html formaat om zo in de kanban weergave te worden ingevoegd."
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,id:0 field:payment.transaction,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Indien aangevinkt zullen nieuwe berichten uw aandacht vragen."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is een volger"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_lang:0
msgid "Lang"
msgstr "Taal"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Laatste bericht datum"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_uid:0 field:payment.transaction,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst aangepast door"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,write_date:0 field:payment.transaction,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst aangepast op"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
msgstr "Maak deze betaalverwerver beschikbaar (Klant facturen, etc.)"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_adyen:0
msgid "Manage Payments Using Adyen"
msgstr "Beheer betaling met Adyen"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_buckaroo:0
msgid "Manage Payments Using Buckaroo"
msgstr "Beheer betaling met Buckaroo"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_ogone:0
msgid "Manage Payments Using Ogone"
msgstr "Beheer betaling met Ogone"
#. module: payment
#: field:account.config.settings,module_payment_paypal:0
msgid "Manage Payments Using Paypal"
msgstr "Beheer betaling met Paypal"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,validation:0
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,pre_msg:0 field:payment.transaction,state_message:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Message displayed after having done the payment process."
msgstr "Bericht dat wordt weergegeven nadat het betalingsproces is voltooid."
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,pre_msg:0
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
msgstr "Bericht dat wordt weergegeven om uitleg te geven en te helpen bij het betalingsproces."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Berichten en communicatie historie"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,reference:0
msgid "Order Reference"
msgstr "Order referentie"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_name:0
msgid "Partner Name"
msgstr "Relatienaam"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Partner Reference"
msgstr "Relatie referentie"
#. module: payment
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:274
#, python-format
msgid "Pay safely online"
msgstr "Betaal veilig online"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Betaling verwerver"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_list
msgid "Payment Acquirers"
msgstr "Betaling verwervers"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Betalingstransactie"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
#: view:payment.transaction:payment.transaction_list
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Betalingstransacties"
#. module: payment
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,state:0
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,validation:0
msgid "Process Method"
msgstr "Verwerk methode"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Production"
msgstr "Productie"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_search
#: field:payment.acquirer,provider:0
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,acquirer_reference:0
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
msgstr "Referentie van de TX zoals opgeslagen inde verwervers database"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,partner_reference:0
msgid "Reference of the customer in the acquirer database"
msgstr "Referentie van de klant zoals opgeslagen inde verwervers database"
#. module: payment
#: constraint:payment.acquirer:0
msgid "Required fields not filled"
msgstr "Verplichte velden niet ingevuld"
#. module: payment
#: view:payment.transaction:payment.transaction_form
msgid "Send a message to the group"
msgstr "Stuur een bericht naar de groep"
#. module: payment
#: selection:payment.transaction,type:0
msgid "Server To Server"
msgstr "Server naar server"
#. module: payment
#: help:payment.acquirer,validation:0
msgid "Static payments are payments like transfer, that require manual steps."
msgstr "Statische betalingen zijn betalingen, zoals overschrijvingen, welke handmatige actie vragen."
#. module: payment
#: field:payment.transaction,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#. module: payment
#: selection:payment.acquirer,environment:0
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,post_msg:0
msgid "Thanks Message"
msgstr "Bedanktbericht"
#. module: payment
#: sql_constraint:payment.transaction:0
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
msgstr "De referentie van de betalingstransactie moet uniek zijn!"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
msgstr "Dit sjabloon genereert de verwerver knop met alle benodigde waardes.\n Het wordt aangemaakt met qWeb en met de volgende evaluatie context:"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,date_validate:0
msgid "Validation Date"
msgstr "Validatiedatum"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_dom_var:0
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
msgstr "Variabele binnenlandse kosten (in percentage)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,fees_int_var:0
msgid "Variable international fees (in percents)"
msgstr "Variabele internationale vergoedingen (in percentage)"
#. module: payment
#: field:payment.acquirer,website_published:0
msgid "Visible in Portal / Website"
msgstr "Zichtbaar in portaal / website"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Website berichten"
#. module: payment
#: help:payment.transaction,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
#. module: payment
#: field:payment.transaction,partner_zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Postcode"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
msgstr "acquirer: payment.acquirer browse record"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "amount: the transaction amount, a float"
msgstr "Bedrag: het transactiebedrag, een decimaal getal"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "context: the current context dictionary"
msgstr "context: de huidige context dictionary"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "currency: the transaction currency browse record"
msgstr "valuta: de transactie valuta browse record"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
msgstr "relatie: de koper relatie, browse record. Niet altijd ingesteld"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid ""
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
"shipping form"
msgstr "partner_values: specifieke waardes over de koper, bijvoorbeeld afkomend van een pakbon"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "reference: the transaction reference number"
msgstr "Referentie: het referentienummer van de transactie"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
msgstr "tx_url: transactie URL om het formulier te plaatsen"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "tx_values: transaction values"
msgstr "tx_values: transactiewaardes"
#. module: payment
#: view:payment.acquirer:payment.acquirer_form
msgid "user: current user browse record"
msgstr "gebruiker: huidige gebruiker browse record"