odoo/addons/sale_stock/i18n/vi.po

379 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_stock
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-29 08:49+0000\n"
"Last-Translator: fanha99 <fanha99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266
#, python-format
msgid "(n/a)"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid "Allow adding shipping costs"
msgstr "Cho phép thêm chi phí vận chuyển"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sales orders and delivery orders.\n"
"You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
"-This installs the module delivery."
msgstr "Cho phép bạn thêm phương thức vận chuyển vào đơn hàng và phiếu xuất kho.\nBạn có thể định nghĩa nhà vận chuyển và hệ thống vân chuyển cho giá .\n-Việc này sẽ cài đặt phân hệ delivery."
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
msgid "Allows you to choose a delivery route on sales order lines"
msgstr "Cho phép bạn lựa chọn một tuyến đường vận chuyển trên chi tiết của đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
msgstr "Cho phép bạn tag chi tiết đơn hàng với các thuộc tính."
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Cancel Order"
msgstr "Hủy Đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:160
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order!"
msgstr "Không thể hủy đơn hàng!"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0
msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Các công ty"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:277
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:352
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
msgstr "Lỗi cấu hình!"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
msgstr "Chi tiết liên hệ"
#. module: sale_stock
#: view:sale.config.settings:sale_stock.view_sales_config_sale_stock
msgid "Default Options"
msgstr "Tùy chọn mặc định"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Deliver all at once when all products are available."
msgstr "Giao tất cả hàng hóa khi sản phẩm sẵn sàng."
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver all products at once"
msgstr "Giao tất cả sản phẩm cùng lúc"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.order,picking_policy:0
msgid "Deliver each product when available"
msgstr "Giao từng sản phẩm mỗi khi sẵn sàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,shipped:0
msgid "Delivered"
msgstr "Đã giao hàng"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice
msgid "Deliveries to Invoice"
msgstr "Giao hàng cần xuất hóa đơn"
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
msgstr "Kích hoạt xuất hóa đơn cho phiếu xuất kho"
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_route_so_lines
msgid "Enable Route on Sales Order Line"
msgstr "Kích hoạt định tuyến trên Chi tiết đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
msgstr "Tạo hóa đơn sau và dựa trên phiếu xuất kho"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Ignore Exception"
msgstr "Bỏ qua ngoại lệ"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,incoterm:0
msgid "Incoterm"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,incoterm:0
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr "Điều khoản thương mại quốc tế là một chuỗi các điều khoản được định nghĩa sẵn được sử dụng trong các giao dịch thương mại quốc tế."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_location_route
msgid "Inventory Routes"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on deliveries"
msgstr "Hóa đơn dựa trên giao hàng"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on sales orders"
msgstr "Hóa đơn dựa trên đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,task_work:0
msgid ""
"Lets you transfer the entries under tasks defined for Project Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user with the effect of creating, editing and deleting either ways and to automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
"-This installs the modules project_timesheet and sale_service."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:res.company,security_lead:0
msgid ""
"Margin of error for dates promised to customers. Products will be scheduled "
"for procurement and delivery that many days earlier than the actual promised"
" date, to cope with unexpected delays in the supply chain."
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:347
#, python-format
msgid "Not enough stock ! : "
msgstr "Không đủ số lượng ! : "
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,number_packages:0
msgid "Number Packages"
msgstr "Số lượng gói hàng"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/res_config.py:78
#, python-format
msgid "Only administrators can change the settings"
msgstr "Chỉ Quản trị viên mới có thể thay đổi thiết lập"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_packaging:0
msgid "Packaging"
msgstr "Đóng gói"
#. module: sale_stock
#: help:sale.order,picking_policy:0
msgid ""
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
msgstr "Chọn 'Giao hàng mỗi khi sản phẩm sẵn sàng' Nếu bạn cho phép giao hàng từng phần."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:275
#, python-format
msgid "Picking Information ! : "
msgstr "Thông tin lô hàng xuất kho ! : "
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Bảng kê hàng xuất kho"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_ids:0
msgid "Picking associated to this sale"
msgstr "Hàng xuất kho liên quan tới đơn hàng này"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
msgstr "Chuẩn bị hóa đơn dựa trên các hoạt động của tác vụ"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Sản phẩm"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,product_tmpl_id:0
msgid "Product Template"
msgstr "Product Template"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Product properties on order lines"
msgstr "Thuộc tính sản phẩm trên chi tiết đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0
msgid "Project Timesheet"
msgstr "Bảng chấm công dự án"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "Recreate Delivery Order"
msgstr "Tạo lại Phiếu giao hàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,route_id:0
msgid "Route"
msgstr "Tuyến đường"
#. module: sale_stock
#: field:stock.picking,sale_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: view:stock.location.route:sale_stock.stock_location_route_form_view_inherit
msgid "Sale Order Lines"
msgstr "Chi tiết đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_sale_service:0
msgid "Sale Service"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Chi tiết đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_report
msgid "Sales Orders Statistics"
msgstr "Thống kê đơn bán hàng"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid ""
"Sales order by default will be configured to deliver all products at once "
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
"impact on the shipping price."
msgstr "Đơn hàng mặc định sẽ được cấu hình để giao tất cả sản phẩm cùng lức thay vì giao từng sản phẩm khi sẵn sàng. Điều này có thể ảnh hưởng đến giá vận chuyển."
#. module: sale_stock
#: field:res.company,security_lead:0
msgid "Security Days"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:stock.location.route,sale_selectable:0
msgid "Selectable on Sales Order Line"
msgstr "Có thể chọn trên Chi tiết đơn hàng"
#. module: sale_stock
#: field:sale.report,shipped:0 field:sale.report,shipped_qty_1:0
msgid "Shipped"
msgstr "Đã chuyển"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picking_policy:0
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Chính sách vận chuyển"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Dịch chuyển kho"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "The default invoicing method is"
msgstr "Phương thức xuất hóa đơn mặc định là"
#. module: sale_stock
#: view:stock.picking:sale_stock.view_picking_internal_search_inherit
msgid "To Invoice"
msgstr "Chờ hóa đơn"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr "Để cho phép nhân viên bán hàng tạo hóa đơn từ Phiếu xuất kho sử dụng trình đơn 'Giao hàng cần xuất hóa đơn'."
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "View Delivery Order"
msgstr "Xem Phiếu xuất kho"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,warehouse_id:0 field:sale.report,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Nhà kho"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "You can generate invoices based on sales orders or based on shippings."
msgstr "Bạn có thể tạo hóa đơn dựa trên đơn hàng hoặc dựa trên giao hàng."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
msgstr "Trước tiên bạn phải hủy tất cả phiếu xuất kho liên quan tới đơn hàng này."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:343
#, python-format
msgid ""
"You plan to sell %.2f %s but you only have %.2f %s available !\n"
"The real stock is %.2f %s. (without reservations)"
msgstr "Bạn dự kiến sẽ bán %.2f %s nhưng bạn chỉ có %.2f %s có thể bán !\nTồn kho thực tế là %.2f %s."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:270
#, python-format
msgid ""
"You selected a quantity of %s %s.\n"
"But it's not compatible with the selected packaging.\n"
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:sale_stock.view_order_form_inherit
msgid "days"
msgstr "ngày"