odoo/addons/stock_account/i18n/de.po

693 lines
27 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "# of Products"
msgstr "# Produkte"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
msgid "- update"
msgstr "- aktualisieren"
#. module: stock_account
#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form
msgid "Account Stock Properties"
msgstr "Einstellungen Lagerbuchhaltung"
#. module: stock_account
#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
msgid "Accounting"
msgstr "Finanzbuchhaltung"
#. module: stock_account
#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Buchhaltungsinformationen"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context."
msgstr "Aktuelle ID ist in diesem Kontext nicht definiert"
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr "Ermöglicht Einstellungen zur Bestandsbewertung bei Produkten oder Produktkategorien."
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "Durchschnittspreis"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid "Calculate landed costs on products"
msgstr "Kalkuliere den Einstandspreis bei Produkten"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Price"
msgstr "Ändere Preis"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Change Standard Price"
msgstr "Ändere Anschaffungspreis"
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0
msgid "Choose a Particular Date"
msgstr "Auswahl eines Datums"
#. module: stock_account
#: help:stock.inventory,period_id:0
msgid ""
"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created"
" by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end "
"date)"
msgstr "Wählen Sie die Periode für die Buchung der Inventur aus, ansonsten wird die Periode des letzten Datums der Inventurpositionen gebucht."
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid ""
"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your products.\n"
"\n"
" This will filter the stock operation that weren't done at the selected date, to retreive the quantity\n"
" you had, and gives you the inventory value according to the standard price used at that time."
msgstr "Wählen Sie das Datum für die Anzeige des Lagerbestands.\n\n Hierdurch können Sie die Bestandsbuchungen heraus filtern, die nicht zum gewählten Datum erfolgt sind, um\n dadurch den Bestand und Bestandswert mit dem seinerzeit aktuellen Anschaffungspreis zu erhalten."
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Choose your date"
msgstr "Wählen Sie ein Datum"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Anschaffungspreis"
#. module: stock_account
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "Kalkulationsverfahren"
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Customer Invoice"
msgstr "Ausgangsrechnung erstellen"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices"
msgstr "Rechnungsentwurf erstellen"
#. module: stock_account
#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2
msgid "Create Invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Create Supplier Invoice"
msgstr "Eingangsrechnung erstellen"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr "Erstelle und öffne direkt eine neue Rechnung, sobald die Auslieferung bestätigt wird."
#. module: stock_account
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
msgid "Create invoice"
msgstr "Erzeuge Rechnung"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,create_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0
#: field:wizard.valuation.history,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree
msgid "Current Inventory Valuation"
msgstr "Aktuelle Bestandsbewertung"
#. module: stock_account
#: field:wizard.valuation.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
msgid "Destination Journal"
msgstr "Zieljournal"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: stock_account
#: field:stock.inventory,period_id:0
msgid "Force Valuation Period"
msgstr "Erzwinge Buchungsperiode"
#. module: stock_account
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
msgstr "Erstelle Buchungen der Lagerbuchhaltung in Echtzeit"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppierung"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,group:0
msgid "Group by partner"
msgstr "Gruppiert nach Partner"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,id:0 field:stock.history,id:0
#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 field:wizard.valuation.history,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_account
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid ""
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
msgstr "Wenn der Einstandspreis pro Mengeneinheit (ME) ansteigt, wird in folgender Weise das Bestandsveränderungskonto entlastet (Haben) sowie das Warenversand Konto belastet (Soll):\nBuchungsbetrag = (Preissteigerung * Bestand).\nWenn der Einstandspreis pro Mengeneinheit sinkt, wird das Bestandsveränderungskonto belastet (Soll) sowie das Warenversand Konto entlastet (Haben)."
#. module: stock_account
#: help:product.template,valuation:0
msgid ""
"If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with "
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
"account set on the product category will represent the current inventory "
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr "Bei Aktivierung der Echtzeitbewertung für ein Produkt, erstellt das System automatisch Buchungen mit dem Bewertungspreis auf Basis der beim Produkt hinterlegten Kalkulationsmethode. In der Produktkategorie repäsentiert das Bestandsveränderungskonto den aktuellen Lagerbestandswert, wobei das Warenversand / Wareneingang Konto für die Gegenbuchung bei der Wareneingangs- und Warenausgangslieferung vorgesehen ist."
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
msgid ""
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
" them onto the different products."
msgstr "Hierdurch installieren Sie das Modul für die Erfassung und Verteilung von Anschaffungspreiserhöhungen / Anschaffungspreisminderungen zur Buchung von Bestandsbewertungen mit Einstandspreisen."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
msgid "Inventory"
msgstr "Lagerbestand"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Inventurlager"
#. module: stock_account
#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form
#: field:product.template,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Inventurbewertung"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,inventory_value:0
msgid "Inventory Value"
msgstr "Inventurbestandswert"
#. module: stock_account
#: field:procurement.order,invoice_state:0 field:stock.move,invoice_state:0
#: field:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoice Control"
msgstr "Rechnungserstellung"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. module: stock_account
#: field:procurement.rule,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Rechnungsstatus"
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Abgerechnet"
#. module: stock_account
#: field:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Abrechnung"
#. module: stock_account
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Journal Type"
msgstr "Journaltyp"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0
#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,write_date:0
#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0
#: field:wizard.valuation.history,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
msgstr "Management der Bestandsbewertung und Bewertungsmethoden"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
msgid "Move"
msgstr "Buchung"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:116
#, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!"
msgstr "Es gibt keinen Unterschied zwischen Standardpreise und Neupreis!"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91
#, python-format
msgid "No invoice created!"
msgstr "Es wurde keine Rechnung erstellt!"
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "No invoicing"
msgstr "Keine Rechnungslegung"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "None of these picking lists require invoicing."
msgstr "Keiner dieser Lieferscheine erfordert eine Abrechnung."
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Nicht abzurechnen"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:83
#, python-format
msgid ""
"One of the following information is missing on the product or product category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n"
" Product: %s\n"
" Stock Input Account: %s\n"
" Stock Output Account: %s\n"
" Stock Valuation Account: %s\n"
" Stock Journal: %s\n"
" "
msgstr "Eine der folgenden Informationen fehlt noch bei Produkt / Kategorie zur Erstellung von Buchungen:\n Produkt: %s\n Bestandskonto Eingang: %s\n Bestandskonto Ausgang: %s\n Bestandsveränderung: %s\n Lagerjournal: %s\n "
#. module: stock_account
#: field:stock.history,date:0
msgid "Operation Date"
msgstr "Datum"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Periodical (manual)"
msgstr "Periodisch (manuell)"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Pickliste"
#. module: stock_account
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Beschaffung"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "Beschaffungsregel"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: field:stock.history,product_categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "Produktkategorie"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,quantity:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Produktmenge"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktvorlage"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "Durch Push Regel erstellte Vorgänge"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Quants"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Real Price"
msgstr "Einkaufspreis"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,valuation:0
msgid "Real Time (automated)"
msgstr "Echtzeit (automatisch)"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Purchase"
msgstr "Einkaufsgutschrift"
#. module: stock_account
#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0
msgid "Refund Sale"
msgstr "Kundengutschrift"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the Inventory Value"
msgstr "Abruf der Bestandsbewertung"
#. module: stock_account
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day"
msgstr "Erhalten Sie die Bestandsbewertung Ihrer Produkte zu einem bestimmten Tag"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Retoure"
#. module: stock_account
#: field:stock.history,source:0
msgid "Source"
msgstr "Herkunft"
#. module: stock_account
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "Standardpreis"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/product.py:137
#: code:addons/stock_account/product.py:144
#, python-format
msgid "Standard Price changed"
msgstr "Geänderter Standardpreis"
#. module: stock_account
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually every year).\n"
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
msgstr "Standardpreis: Der Anschaffungspreis wird zum Ende einer Abrechnungsperiode automatisch aktualisiert (normalerweise jährlich).\n Durchschnittspreis: Der Anschaffungspreis wird bei jeder eingehenden Lieferung und Bewertung aktualisiert und genutzt.\n Tatsächlicher Preis: Der angezeigte Anschaffungspreis entspricht dem tatsächlichen Preis der letzten Auslieferung (z.B. für den Fall der Buchung von Bestandsverlust)"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Konto Wareneingang"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping
msgid "Stock Invoice Onshipping"
msgstr "Rechnungserstellung bei Lieferung"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_journal:0
msgid "Stock Journal"
msgstr "Lagerjournal"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: field:stock.history,move_id:0
msgid "Stock Move"
msgstr "Bestandsbuchung"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Warenversand Konto"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Bestandsbewertung"
#. module: stock_account
#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Bestandskonto"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
msgstr "Lagerbewertungskonto (Eingehend)"
#. module: stock_account
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
msgstr "Lagerbewertungskonto (Ausgehend)"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
#, python-format
msgid "Stock Value At Date"
msgstr "Lagerbestandshistorie"
#. module: stock_account
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid ""
"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
"-This installs the module stock_invoice_directly."
msgstr "Hierdurch kann automatisch von der Auslieferung zur Abrechnung gewechselt werden, wenn vom Lieferschein abgerechnet werden soll.\n- Es wird das Modul stock_invoice_directly installiert."
#. module: stock_account
#: selection:procurement.order,invoice_state:0
#: selection:procurement.rule,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
#: selection:stock.move,invoice_state:0
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Abzurechnen"
#. module: stock_account
#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
msgid "To be refunded/invoiced"
msgstr "Rückvergutung/Rechungslegung zu erledigen"
#. module: stock_account
#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree
msgid "Total Value"
msgstr "Gesamtwert"
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "Dieses Konto wird für die Echtzeitbewertung von Beständen genutzt. Wenn dies bei einen virtuellen Ort eingestellt wurde (nicht intern), wird diesem Konto der Wert der Produkte zugeschrieben, die bei Lagerbewegungen von einem internen Lager an diesen Ort erfolgen, anstelle des beim jeweiligen Produkt eingetragenen allgemeinen Warenversand Konto. Für rein interne Lagerbewegungen hat diese Einstellung keine Auswirkung."
#. module: stock_account
#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
msgid ""
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr "Dieses Konto wird für die Echtzeitbewertung von Beständen genutzt. Wenn dies bei einen virtuellen Ort eingestellt wurde (nicht intern), wird diesem Konto der Wert der Produkte zugeschrieben, die bei Lagerbewegungen von einem internen Lager an diesen Ort erfolgen, anstelle des beim jeweiligen Produkt eingetragenen allgemeinen Warenversand Konto. Für rein interne Lagerbewegungen hat diese Einstellung keine Auswirkung."
#. module: stock_account
#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#. module: stock_account
#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
" product"
msgstr "Bei der Lagerbestandsbewertung in Echtzeit werden Gegenbuchungen zu Lagerzugängen auf dieses Konto gebucht, es sei denn für das Herkunftslager wurde ein spezifisches Bestandskonto festgelegt. Dies ist die Vorgabe für alle Produkte dieser Kategorie. Dies kann auch für jedes Produkt individuell festgelegt werden."
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr "Bei der Lagerbestandsbewertung in Echtzeit werden Gegenbuchungen für alle Lagerzugänge wertmäßig diesem Konto zugeschrieben, es sei denn beim Herkunftslager wurde ein eigenes Konto festgelegt. Wenn beim Produkt nicht festgelegt, wird das bei der Produktkategorie festgelegte Konto verwendet."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
" on each product"
msgstr "Bei der Lagerbestandsbewertung in Echtzeit werden alle Gegenbuchungen für Lagerabgänge auf dieses Konto gebucht, es sei denn für das Ziel wurde ein individuelles Konto spezifiziert. Sofern nicht im Produkt festgelegt, wird das in der Produktkategorie eingestellte Konto verwendet."
#. module: stock_account
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr "Bei der Lagerbestandsbewertung in Echtzeit werden alle Gegenbuchungen für Lagerabgänge auf dieses Konto gebucht, es sei denn für das Ziel wurde ein individuelles Konto spezifiziert. Sofern nicht im Produkt festgelegt, wird das in der Produktkategorie eingestellte Konto verwendet."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_journal:0
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr "Dies ist das Buchungsjournal für die Lagerbestandsbuchungen in Echtzeit."
#. module: stock_account
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr "Wenn eine Echtzeit Bestandsbuchung für das Produkt aktiviert wird, enthält dieses Finanzkonto den aktuellen Bestandswert des Produkts."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
msgstr "Dieser Assistent öffnet die Übersicht für die Lagerbestandshistorie"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
#. module: stock_account
#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price
#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping
#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history
msgid "or"
msgstr "oder"