451 lines
14 KiB
Plaintext
451 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_landed_costs
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:142
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:150
|
|
#, python-format
|
|
msgid " already out"
|
|
msgstr "ja fora"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new landed cost.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new kind of landed cost.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Compte"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,account_journal_id:0
|
|
msgid "Account Journal"
|
|
msgstr "Diari de comptabilitat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0
|
|
msgid "Additional Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost en destí addicional"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "By Current Cost Price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "By Quantity"
|
|
msgstr "Per quantitat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "By Volume"
|
|
msgstr "Per volum"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "By Weight"
|
|
msgstr "Per pes"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:product.template,landed_cost_ok:0
|
|
msgid "Can constitute a landed cost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Calcula"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,price_unit:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Cost"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_line_id:0
|
|
msgid "Cost Line"
|
|
msgstr "Línia de cost"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
#: field:stock.landed.cost,cost_lines:0
|
|
msgid "Cost Lines"
|
|
msgstr "Línia de cost"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,create_uid:0
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,create_uid:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,create_date:0
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,create_date:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: help:stock.landed.cost,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Data de l'últim missatge enviat al registre."
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,name:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realitzat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:product.template,split_method:0
|
|
#: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "Equal"
|
|
msgstr "Igual"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,final_cost:0
|
|
msgid "Final Cost"
|
|
msgstr "Cost final"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidors"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost:0
|
|
msgid "Former Cost"
|
|
msgstr "Cost antic"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,former_cost_per_unit:0
|
|
msgid "Former Cost(Per Unit)"
|
|
msgstr "Cost anterior(Per unitat)"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupa per"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: help:stock.landed.cost,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Manté el resum de la conversa (número de missatges, etc). Aquest resum és en format html per poder-lo inserir a les vistes kanban."
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,id:0 field:stock.landed.cost.lines,id:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: help:stock.landed.cost,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si està marcat hi ha missatges nous pendents."
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informació"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "És un seguidor"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,description:0
|
|
msgid "Item Description"
|
|
msgstr "Descripció de l'element"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,account_move_id:0
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Assentament del Diari"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0
|
|
msgid "Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost final"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type
|
|
msgid "Landed Cost Type"
|
|
msgstr "Tipus de cost en destí"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_main
|
|
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Costos en destí"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open
|
|
msgid "Landed cost validated"
|
|
msgstr "Cost en destí validat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Data Últim Missatge"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,write_uid:0
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,write_uid:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Actualitzat per última vegada per"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,write_date:0
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,write_date:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Actualitzat per última vegada el dia"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Missatges"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: help:stock.landed.cost,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Historial de missatges i comunicació"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
#: field:stock.landed.cost,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,picking_ids:0
|
|
msgid "Pickings"
|
|
msgstr "Albarans"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s."
|
|
msgstr "Configuri per favor el compte de gastos d'existències pel producte: %s."
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: selection:stock.landed.cost,state:0
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Fixat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,product_id:0
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|
msgid "Product Name"
|
|
msgstr "Nom producte"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla del producte"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.stock_landed_cost_type_action
|
|
#: view:product.product:stock_landed_costs.stock_landed_cost_tree_view
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productes"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,quantity:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantitat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:product.template,split_method:0
|
|
#: field:stock.landed.cost.lines,split_method:0
|
|
msgid "Split Method"
|
|
msgstr "Mètode de divisió"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost
|
|
msgid "Stock Landed Cost"
|
|
msgstr "Cost en destí"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines
|
|
msgid "Stock Landed Cost Lines"
|
|
msgstr "Línies de cost en destí"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Moviment estoc"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines
|
|
msgid "Stock Valuation Adjustment Lines"
|
|
msgstr "Línies d'ajustament de valoració d'existències"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resum"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The selected picking does not contain any move that would be impacted by "
|
|
"landed costs. Landed costs are only possible for products configured in real"
|
|
" time valuation with real price costing method. Please make sure it is the "
|
|
"case, or you selected the correct picking"
|
|
msgstr "L'albarà seleccionat no conte cap moviment que impacti en els costos de destí. Els costos en destí només són possibles per productes configurats amb valorització en temps real amb el mètode de preu de cost real. Asseguri's que és el cas, o que ha seleccionat l'albarà adequat."
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,amount_total:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Missatges pendents de llegir"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Validar"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form
|
|
#: field:stock.landed.cost,valuation_adjustment_lines:0
|
|
msgid "Valuation Adjustments"
|
|
msgstr "Ajustos de valoració"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Volum"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.landed.cost,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Missatges de la pàgina web"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: help:stock.landed.cost,website_message_ids:0
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Historial de comunicacions de la pàgina web"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: field:stock.valuation.adjustment.lines,weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Pes"
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:192
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot validate a landed cost which has no valid valuation lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_landed_costs
|
|
#: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form
|
|
msgid "describe the product characteristics..."
|
|
msgstr "descrigui les caracteristiques del producte..."
|